Глава 371: Маленькие булочки снаружи 2

Глава 371. Маленькие булочки на улице 2.

Все представители СМИ были остановлены возле отеля Цинь. Гостям, присутствовавшим сегодня на свадьбе, не следует приносить с собой мобильные телефоны. Конфиденциальность свадьбы была соблюдена на высоком уровне.

В 6:08 было благоприятно, когда невеста вошла в зал.

Цзян Цзюшэн взял отца за руку: «Папа, не нервничай».

Сюй Пинчжэн разгладил углы своей одежды, и его спина напряглась: «Как я могу не нервничать, когда моя дочь замужем».

Она прикрыла голову и видела только туфли отца: «Папа».

"Хорошо?"

Она слегка поперхнулась: «Спасибо».

Сюй Пинчжэн похлопал ее по руке: «Спасибо папе». Он говорил медленно, что отличается от его обычной силы в различных политических и политических случаях. Теперь он такой же, как и его отец, женатый в миру. Она: «Шэн Шэн, папа никогда в жизни не был женат, и он не знает, как организовать брак. У папы есть для тебя только одно предложение. Не пытайся добиться успеха, несмотря ни на что».

С изменениями в мире многие вещи могут стать неузнаваемыми, но кровь гуще воды, и ее никогда не разрезать.

"Хорошо, я знаю."

Хозяйка звала невесту войти.

Сюй Пинчжэн выпрямил спину и вывел Цзян Цзюшэна на поле. Земля была покрыта сотней метров красного штофа. В небо упало девяносто девять пар красных свечей. Римская колонна, окрашенная в красный цвет, была украшена резьбой в виде дракона и феникса. Гу Сян, она носила красные вышитые туфли, пересекла жаровню, шаг за шагом, прошла перед Ши Цзинь, позади него было место из роз, и длинная юбка, на юбке ожил вышитый феникс.

Жизнь трясется, звенит, Звонок, прекрасен, как сон.

Сюй Пинчжэн передал другой конец красной шелковой ленты в руки Ши Цзинь. Он долго молчал и сказал только одну фразу: «Это ненадолго в жизни. Так лучше».

Ши Цзинь сосредоточилась на своей голове, и ее зрачки покраснели.

Сюй Пинчжэн взглянула на дочь и пошла по красной шелковой ковровой дорожке. В конце она услышала, как ее дочь кричит: «Папа».

Он обернулся: «Что случилось?»

«Я очень рада быть дочерью семьи Сюй».

Сюй Пинчжэн кивнула и махнула рукой, позволяя Ши Цзинь уйти.

Просто будь счастлив.

Когда ты отец, ты не ожидаешь многого.

В 6:28 тоже благоприятно, и новички поклоняются.

Голос хозяйки был громким.

«Иди на небо и на землю».

Неделю, влюбленная пара, Бай Шоу не расстается.

«Слава Гаотангу».

Пока-пока, мои отец и брат всегда здоровы.

«Парное поклонение».

Три поклонения, держась за руки, видя короля и короля.

«Ли Чэн отправлен в пещеру».

Кусок красного шелка, один человек, держащий одну голову, Ши Цзинь впереди, привел Цзян Цзюшэна в новый дом со старинной планировкой, в комнате нет никаких следов модернизации, древние кровати, маленькие диванчики, несколько круглых тарелок из агарового дерева. круглый стол Семена лотоса, арахис, грецкие орехи, винные горшки и медные бутылки.

Дядя госпожи Ван уже ждал в комнате, помог Цзян Цзюшэну сесть на тротуар из мандариновых уток, усыпанный восемью сокровищами, и концентрически завязал рукава пары, прежде чем сказать: «Ши Цзинь, ты можешь поднять голову».

Он немного кричал, и его руки были немного встревожены и немного грязны. Г-жа Ван выглядела не так, и прежде чем она успела это остановить, он голыми руками поднял хиджаб Цзян Цзюшэна.

«Почему ты использовал свои руки?» Г-жа Ван прищурилась на Ши Цзинь: «Тебе нужно использовать весы!»

Ши Цзинь внезапно потерял сознание.

Цзян Цзюшэн засмеялся и объяснил ему: «Он немного нервничал и забыл, это не имеет значения».

Когда она только закончила говорить, Ши Цзинь сразу же спросил: «Будет ли это неудачей?» Он нахмурился, и выражение его лица было испуганным: «Могу ли я сделать это еще раз?»

"..."

Не зная, как это сказать, госпожа Ван посмотрела на Си Няна.

Си Нян не сталкивался с подобной ситуацией и немного колебался: «Может…»

Ши Цзинь снова вернулся к крышке и снова поднял ее с помощью шеста для весов. На этот раз движение было очень медленным. Будьте осторожны и бойтесь совершить еще одну ошибку.

У Цзян Цзюшэна под хиджабом был очень легкий свадебный макияж. Кулон с бахромой на лбу был ярко-золотисто-желтым. Золотые ступени с обеих сторон слегка задрожали, когда она посмотрела вверх.

Ши Цзинь никогда не видел ее с красным макияжем. Она внимательно смотрела, ее глаза светились горящими цветками персика. Это были ее глаза, и у нее были красивые глаза персикового цвета. Краем глаза она нарисовала цветок.

Г-жа Ван напомнила ему, прежде чем он спросил: «Что тогда?»

«Пей вино Хейя».

Ши Цзинь наполнил две чашки сакэ медной бутылкой и протянул чашку Цзян Цзюшэну. Он сел рядом с ней и просто поднял стакан. Цзян Цзюшэн выглянул наружу.

«Кажется, Тяньбэй плачет».

Ши Цзинь хотел сказать это независимо от него.

Именно в это время господин Сюй взял Ши Тяньбэя и обнял его: «Чжун Цзин не знает, что происходит. Он много плачет. Ши Цзинь, ты врач. Посмотри на Чжун Цзин».

Он кардиолог, а не педиатр.

Лицо Ши Джина не изменило цвета: «Сначала выпей вина Хэйя». В противном случае это было бы неудачно.

Перед вторым предложением Цзян Цзюшэн поставил стакан и обнял Ши Тяньбэя: «Ребенок голоден?»

Ши Цзинь: «...» задыхаясь, задыхаясь.

Г-жа Ван сказала: «Я просто покормила его».

Цзян Цзюшэн коснулся лба Тяньбэя, и у него не было температуры. Он нежно встряхнул: «Тяньбэй в порядке, не плачь».

Если это было обычно, дважды держа и встряхивая, Тяньбэй перестал плакать, но на этот раз это не сработало, он все равно плакал.

Ши Цзинь тоже держал в руке чашку: «Шэн Шэн, вино Хэ Яо…»

Она перебила его и забеспокоилась: «Посмотрите, малышу некомфортно?»

Лицо Ши Джина не очень хорошее.

Цзян Цзюшэн заботился только о детях и призывал: «Поторопитесь».

Ши Джин: «...»

Он сильно скривил брови, а затем поставил чашку, поддержал плачущего Ши Тяньбэя и серьезно закричал: «Ши Тяньбэй».

Крик раздался за считанные секунды, и заплаканные глаза Ши Тяньбэя открылись, а глаза папы расширились.

Дедушка Сюй: «...»

Я встретил призрака!

«Тяньбэй перестал плакать, я обниму».

Она еще не пила вино. Г-жа Ван поспешно забрала Ши Тяньбэя, но она подняла его, и ребенок начал сосать грудь и снова начал плакать.

Г-жа Ван: «...»

Цзян Цзюшэн не хотел плакать: «Ши Цзинь, обними меня».

Его лицо было черным, а одна рука пронесла Ши Тяньбэя мимо. В этой позе он действительно не был добр к своему отцу. Однако Ши Тяньбэй хихикнул.

Я хочу играть.

Шэн Шэн здесь, Ши Цзинь не смеет сражаться.

В конце концов, вино Хэйя так и не допилось, и даже поджарив, Ши Цзинь держал Тяньбэя.

Прошло больше девяти часов, свадьба закончилась, новый дом не был размещен в Юцзин Иньвань, Ши Цзинь отвез Цзян Цзюшэна обратно на виллу.

Через день она была в том же состоянии, что и была, и достаточно устала, чтобы носить ее. На ней все еще было тостовое платье. На ней не было длинной юбки и макияжа. Она лежала на диване и не хотела двигаться.

«Как насчет Тяньбэя?»

Ши Цзинь подошел и помог ей распустить волосы и шпильки: «Тетя дядя отвел его обратно в дом Сюй».

Она так устала, что не хотела двигаться, и позволила Ши Цзинь помочь ей развязать цепь: «Когда мы его заберем?»

«Шэн Шэн», - он остановился и посмотрел на нее. «Сегодня ночь свечи в пещере. Хочешь уложить его спать?»

Она засмеялась: «Поняла». Она сняла с головы корону феникса и положила ее на диван. Ее волосы были растрепаны и немного растрепаны. С макияжем это было так красиво. Она протянула руку и обняла Ши Джина за шею. «Теперь ты хочешь пещеру?»

Выражение лица Ши Цзинь очень серьезное: «Он Юджиу не пил, тебе нужно помириться». Если вы его не выпьете, вам не повезет.

Она глухо рассмеялась.

Когда она была дома, у доктора были глубокие обиды по поводу этого бокала вина.

Прошла неделя после свадьбы. Ши Цзинь никогда не обнимал Ши Тяньбэя. В течение нескольких месяцев маленькая кукла, казалось, знала, что его отец был в плохом настроении и вел себя слишком хорошо. Он не плакал, когда был голоден по ночам.

Когда Ши Тяньбэю было пять месяцев, у него был маленький двоюродный брат. Имя, которое взял г-н Сюй, Сюй Цяочу, Сюй Хуарун взял это слово, Аньхой Чжи, Су Цин взял прозвище Сяоли.

Когда Ши Тяньбэю было полгода, у него было два маленьких молочных зуба, и он любил стучать по вещам. Старик купил много палочек для коренных зубов. Более того, Тяньбэй любит пить кашу, и он не очень стабилен, но очень тихий. Он послушно сидит. Он падает и ложится. Он лежал-лежал и уснул, не плача.

Когда Ши Тяньбэю было девять месяцев, он быстро карабкался и мог несколько секунд стоять на ладони дедушки Цзэна.

Когда Ши Тяньбэю было десять месяцев, он говорил несколько иероглифов, но не знал, что сказать. Он мог долго стоять, но ходить еще не умел. Больше всего ему нравилось играть с Бомэем, и он научился лаять. Крик был очень похожий. Старик был так напуган, что никогда больше не позволит Тяньбэю играть с Бомэем, опасаясь, что собака его повредит.

Когда Ши Тяньбэю было одиннадцать месяцев, он начал звонить людям. Первый позвонил отцу. В связи с этим Цзян Цзюшэн немного расстроилась, потому что Тяньбэй не позвонила своей матери.

Каждую ночь Цзян Цзюшэн держал Тяньбэя и учил его звонить матери.

Ши Тянь Бэй болтает.

Видя, что она очень расстроена, Ши Цзинь погладил ее по голове и утешил: «Не волнуйся, это произойдет позже».

Цзян Цзюшэн не сдавался и продолжал учить: «Детка, позвони ее матери». Она учила одного за другим: «Мама, мама».

Ши Тяньбэй выбил несколько маленьких молочных зубов и воскликнул молочным голосом: «Баба».

Цзян Цзюшэн: «…»

Кто сказал, что дети обычно сначала учатся быть матерями?

Ши Цзинь не мог видеть Цзян Цзюшена несчастным, взял Ши Тяньбэя к себе и научил его: «Ши Тяньбэй, позвони ее матери».

Ши Тяньбэя подняли, его короткие ноги несколько раз ударили ногой, выплевывая пузыри, а Цзинь Ши невнятно крикнул: «Ма, Ма».

Цзян Цзюшэн не мог сдержать слез: «Тяньбэй, я твоя мать».

Ши Цзинь взял Тянь Бэйру за невнятный подбородок и попросил его посмотреть на мать с маленьким лицом: «Это твоя мать». Строго сказал: «Позвони маме».

Ши · молочная кукла · Тяньбэй резко крикнул: «Ма Ма».

Хотя это было вынужденно, Цзян Цзюшэн покраснел глазами.

Двенадцать месяцев в Тяньбэе он ходил и был не очень стабилен. Он преодолел несколько шагов и не заплакал, когда упал. Он встал.

Семья Сюй устроила вечеринку по случаю дня рождения Тяньбэя и поставила на стол вещи, в том числе цинци, каллиграфию и живопись, четыре сокровища в кабинете, а также золотые и серебряные украшения, и поставила все на стол, чтобы Тяньбэй успел успеть на неделю.

Дедушка Сюй окружил круглый стол и коснулся пальцами маленькой куклы: «Чжун Цзин, иди к дедушке Цзэну». Взяв медаль со стола, повесив ее, тоном похитителя, уговаривая: «Тебе не нравится медаль дедушки Цзэна, иди сюда, дедушка Цзэн будет играть за тебя».

Старик думает, мальчики, будучи солдатами, вносят вклад в страну, более славную и красивую.

Рядом с этим Сюй Цинбо был смешным: «Дедушка, ты вот так напортачил, сказав, что Тяньбэй может его поймать, никто не сможет его уговорить».

Признает ли это дедушка Сюй? Он, конечно, не признался: «Когда же я меня соблазнил?» Он сказал, отчаянно тряся медалью в руке, глядя на Сюй Цинбо холодным взглядом: «Ты вульгарен, положи туда золотой слиток».

Сюй Цинбо взвесил золотой слиток в руке и положил на стол еще один слиток: «Я не уверен, что нам в Тяньбэе нравится пошлость».

вульгарно!

Старый мастер Сюй отругал: «Закрой свою воронью пасть».

Ши Тяньбэй сидел в центре стола, одетый в красную куртку с пони и красную шляпу. Глаза его были ясны и прекрасны, как два черных агата без примесей. Голос был милый и милый, кричал: «Мама».

Позвонив матери, я снова позвонил отцу.

Поднявшись по небольшому кругу на столе, Ши Тяньбэй просто посмотрел на старика и ухмыльнулся, обнажая четыре молочных зуба: «Отец».

Тяньбэй не знает, как позвонить дедушке, неважно, дедушка это или дедушка Цзэн, они всегда зовут дедушку.

Дедушка Сюй засмеялся, как цветок: «Чжун Цзин, иди к дедушке».

Тяньбэй моргнул, прополз два шага к старику, затем остановился, встал и повернулся к Ши Цзинь.

Дедушка Сюй: «...» Этот маленький кролик!

Тяньбэй подбежал к отцу, сел и поиграл пластиковыми скальпелями.

Жена Сюй Хуажуна засмеялась: «В будущем мы будем как папа и будем врачами».

Только что закончив, Ши Тяньбэй бросила скальпель, схватила кусок древнего нефрита, положенный перед ее матерью, раскрыла короткие руки и тихо крикнула: «Мама, обними».

Материнская любовь Цзян Цзюшена была настолько испорчена, что он поцеловал Тянь Бэя и поцеловал его.

Ши Цзинь нахмурился, понес Ши Тяньбэя, вытер рукавом место, где Цзян Цзюшен поцеловал, Ши Тяньбэй не плакал, привык к этому, пихнул отца своими короткими ногами, а пузыри слюны продолжали плеваться. Джин вытер его рукой, скривил брови и подумал, что слюна у ребенка слишком плохая.

Су Цин держит частицы своей дочери Сяоли: «Что вы имеете в виду, говоря схватить кусок древнего нефрита?»

Сюй Цинцзю на некоторое время задумался: «Продавцы нефрита?»

Старый мастер Сюй усмехнулся: «Нефрит продает коллекционер антиквариата».

Конечно, когда Ши Тяньбэй вырос, он не стал коллекционером антиквариата, а стал прекрасным реставратором культурных реликвий.

Когда Тяньбэю было больше двух лет, он мог произносить много предложений, причем тише, чем раньше, и он все больше и больше походил на своего отца Ши Цзинь.

Позже я не знал точно, когда это было. Тяньбэй не был очень липким, когда Шиджин, и не только Шиджин больше не был липким. У дедушки Сюя началась головная боль, как этот ребенок вообще мог в мгновение ока быть похожим на своего отца? Теперь, до этого момента, талия есть талия, шея есть шея, стиль благородного маленького джентльмена точно такой же, как у Ши. Джин.

К счастью, Шэн Шэн хорошо учит, Ши Тяньбэй намного лучше своего отца.

Цзян Цзюшен и Ши Цзинь очень заняты. Большая часть Тяньбэя живет в семье Сюй. Дедушка Сюй принес его сам, потому что Тяньбэй редко бывает в собственном доме, и во дворе новой виллы нет возможности поиграть. Ши Цзинь и Цзян Цзюшэн также редко живут там, но все же живут в Юйцзин-Иньване с относительно удобным транспортным сообщением.

«В начале человека природа хороша, природа подобна, а практика далека».

Ши Тяньбэй послушно сидел на детском стуле, повторяя трехзначные писания Цзэн Вайпая, и при этом покачал головой.

Сюй Бомэй лежал на земле и дремал.

Г-н Сюй сидел в кресле-качалке и медленно покачал ртом, и его рот ухмылялся. Он был так горд, что мог вынести так много, видя, каким великим был его правнук.

«Не учите, **** — это перемены», — маленькая голова Ши Тяньбэя покачала полукругом слева и полукругом справа. «Обучение пути особенное».

В комнате раздавались четкие детские звуки, высокие и тихие, и они много читали.

Сюй Бомэй внезапно сопротивлялся и побежал к двери.

«Ванг!»

«Ванг!»

«Ван ~»

Первые два звука были очень высокими и возбужденными, а следующий был очень резким и робким.

Ну, Ши Джин здесь.

Ши Тяньбэй сам слез с табурета, разгладил маленький костюм, выпрямился небольшими шажками и подошел к двери. Она была счастлива, когда увидела Ши Джина, но все равно очень хорошо стояла рядом: «Папа».

Голос ребенка был мягким и сладким, а молоко было тугим.

Ши Цзинь закричал и вошел в дом.

Ши Тяньбэй шел сзади. Войдя в дом, он налил стакан воды и немного побрызгал. Обе руки потянулись к Ши Цзину: «Папа пьет воду».

Ши Цзинь ответил: «Спасибо».

Он протянул руку и коснулся головы Тянь Бэя.

Ши Тяньбэй был еще счастливее. Он сел на маленький табурет рядом с ним и сказал: «Пожалуйста». Хорошо сидеть и стоять, как Ши Цзинь.

Дедушка Сюй промычал, отец и сын, что вы делаете, спасибо за невежливость, два президента встречаются? Старик был озадачен. Почему Тяньбэй научил маленького джентльмена, как и своих старых сотрудников, у своего отца? Образование слишком хорошее, чтобы говорить об этом, но кукольный возраст этого возраста полон живой кожи.

«Ши Джин здесь». Г-жа Ван, дядя, вышла из кухни и спросила Ши Цзинь: «Ты обедал?»

"Есть." Ши Цзинь поблагодарил и сказал г-ну Сюю: «Днем операции не будет, я отвезу Тяньбэя к его матери».

Дедушка Сюй не хочет рожать внука: «Когда его отправят обратно?»

Ши Цзинь сказал: «В субботу».

Тогда и говорить было не о чем.

Г-жа Ван достала фрукты и положила их на стол: «Тяньбэй, ешь виноград».

«Спасибо, бабушка».

Поблагодарив Шитян Норт Роуд, он выбрал виноград.

Ши Цзинь спросил: «Ты вымыл руки?»

"Нет."

«Мойте руки перед едой».

Тон не потакал нежности Цзян Цзюшэна и не отчуждал от посторонних, как вежливый, недружелюбный или равнодушный, слушая как повелительно, но слушая внимательно, он был несколько мягким.

"Ой."

Ши Тяньбэй отложил виноград и вымыл руки.

Детей старше двух лет Цзян Цзюшэн учит правильному и неправильному, Ши Цзинь учит сдержанности и пониманию, а г-н Сюй учит двум принципам невиновности.

«Я пригласил преподавателя этикета в Тяньбэй, и занятия начнутся в следующем месяце». Сказал Ши Джин.

Не консультация, а уведомление.

Господин Сюй не согласился: «Сколько ему лет, зачем вам так рано спрашивать у учителя?» Тяньбэю нет трех лет, а дети того же возраста все еще едят сахар и играют с грязью. Сяотяньбэй уже понимает, что сахар вреден для зубов и грязи. бактериальный.

Тон Ши Цзинь был слабым: «Просто преподавай этикет, два занятия в неделю».

Дедушка Сюй фыркнул, а его правнук был невиновен и хотел защитить! Решительный тон: «Другие люди до сих пор пользуются памперсами, ты начинаешь учить этикету, разве ты не помогаешь саженцам?»

В это время Тяньбэй вернулся после мытья рук, и госпожа Ван вытерла его влажными салфетками. Он серьезно поблагодарил: «Спасибо, бабушка».

Госпожа Ван посмотрела на маленького ребенка в розовом и нефритовом костюме и обрадовалась: «Пожалуйста».

Ши Тяньбэй откинулся на маленьком табурете и сел прямо. Как и папа, он принял хорошую осанку. Сначала он очистил виноградинку для дедушки Цзэна, положил ее в маленькое блюдо, а одну — для своего отца. Лист бумаги, вытер руки: «Папа».

"Хорошо."

Он прошептал: «Унитаз слишком высок, чтобы я мог на него залезть».

О, это оказался туалет.

Г-жа Ван коснулась маленького личика Тяньбэя, вырезанного на слепке вместе с его отцом: «Дедушка Цзэн разговаривает со своим отцом, и бабушка берет тебя».

Ши Тяньбэй покачал головой и сказал «нет».

"почему нет?"

Он прошептал: «Между мужчинами и женщинами есть разница».

Г-жа Ван: «...»

Дедушка Сюй: «...» Хорошо, этот ребенок может нанять учителя, быстро всему научиться и все понять.

Ши Цзинь встал, и Ши Тяньбэй последовал за ним.

Затем в туалете детский голос сказал: «Папа, ты просто держи меня на табуретке».

Ши Цзинь посадил его на табурет и обернулся.

Через некоторое время послышался детский голос со звуком покраснения: «Папа, я в порядке». Он мог надеть штаны и сам, но не мог правильно их натянуть.

Ши Цзинь обнял его, надел штаны и повел мыть руки.

Он озвучил бабушкин голос, и у него, должно быть, приличный вид: «Я сама могу постирать».

Ши Цзинь стоял рядом и ждал его.

Тяньбэй только что вырос до высоты раковины и мог вскипятить воду на цыпочках. Он выдавил немного дезинфицирующего средства для рук, медленно потер руки, дважды умылся и четыре раза окунул их в воду. Как и отец, он любил чистоту. Вымыв руки, я вытерла воду возле бассейна, прежде чем выйти.

Затем он послушно сел и очистил восемь маленьких виноградин, чтобы съесть. После еды он спросил Ши Цзинь: «Папа, можно мне выпить бутылку йогурта из желтого персика?»

Тяньбэй любит желтый персиковый йогурт. Как и его мать, она может пить йогурт или нет.

Ши Цзинь спросил: «Сколько бутылок ты сегодня выпил?»

Подумав немного, он протянул три пальца: «Три бутылки». Послушно сказал: «Я выпил две бутылки утром и бутылку в полдень».

Ши Цзинь кратко сказал: «Больше никаких напитков».

Ши Тяньбэй должен сказать: «О». Мне очень хочется пить, но отец оговаривает, что я могу выпивать только три бутылки в день.

Извините, это немного от Кэлвина, это еще позже

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии