Глава 429: Вдовствующая императрица 6: Его прошлое, Ронли защищает свою жену

BTTH Глава 429: Император Фанвай 6: Его предыстория

Рано утром шел дождь, и не было никакого предупреждения. Дорога была скользкой, и команда скалолазов оказалась в ловушке на горе Чанбайшань. Пожарная команда выехала на гору в семь утра. Завершились более чем пятичасовые спасательные работы. Слишком.

«Капитан».

Сяо Цзинхэ — капитан третьей команды пожарной команды, включая ее. В третьей команде 12 человек. Она единственная женщина и самая молодая в команде.

На ней был защитный костюм, а вода в горах была тяжелой. В глазах под полями содержался водяной пар. Она была высокой и худой. Ее пояс сжимал тонкую талию, такую ​​тонкую, что ее можно было обхватить одной рукой. Держите ее короткие волосы за ушами. Очень аккуратно.

"что случилось?"

Тянь Гуан подбежал и не вытер грязь с лица: «Женщина ищет Комацу, попавшего в беду».

Она ничего не сказала. Она занималась этим лично и, прежде чем подойти, услышала ругающийся голос девушки, немного резкий в тихой горе.

«Позвоните своему руководителю, я хочу ему пожаловаться!»

Сяо Цзинхэ попросил члена команды отступить, она вышла вперед: «Что ты на него жалуешься?»

Враги узкие и знакомые.

Девушка была очень молода. Ей было чуть больше двадцати. На ней был оранжевый спортивный костюм. Ее волосы были собраны в хвост, а на талии висела маленькая красная поясная сумка. Весь человек был красивым и мягким. Это был Сяо Цзинхэ, его лицо было еще хуже: «Чем ты занимаешься?»

Она указала на Комацу и лаконично сказала: «Он принадлежит мне».

Девушка пристально посмотрела на Комацу, и ее тон стал более агрессивным: «У него неправильная рука, и он пользуется мной, когда спасает».

Сяо Цзинхэ проигнорировал ее слова: «Комацу, ты сказал».

В тот же год, что и она, Комацу было меньше двадцати пяти лет, и она только что закончила стажировку. Это было его первое официальное задание. Она знала, какой он человек и самый честный в команде.

Он покраснел и покачал головой: «Капитан, у меня его нет».

— Ты говоришь, что у тебя его нет? Девушка сказала правдоподобно.

Сяо Цзинхэ посмотрел на нее: «Ты сказала, что оно было там?» Он успокоился и спросил: «Есть ли доказательства?»

Другой участник поперхнулся, покраснел и с тревогой сказал: «Я, мой спутник, это видел».

Сяо Цзинхэ оглянулся: «Кто это видел?»

Голос не соленый и не светлый, а газовое месторождение естественное, это молодые мужчины и женщины, и их на время успокоили, и никто не издал ни звука.

Увидев это, девушка впилась взглядом в своего спутника и сказала жестким голосом: «Он еще поцарапал мою сумку!»

Сяо Цзинхэ взглянула на маленькую сумку на ее талии и увидела, что молния действительно была поцарапана. Она посмотрела на Комацу и попросила его сказать.

«Я поцарапал это». Комацу вытер лицо грязью, и его глаза покраснели. «Чтобы спасти ее, я поцарапал ее, пока устанавливал веревку».

"Мне нечего сказать." Девушка безнаказанно смотрела на грязное спасательное оборудование Комацу, и в ее глазах не было насмешки и презрения. «Моя сумка выпущена ограниченным тиражом, больше ста тысяч, он не сможет компенсировать это. Вверх».

Зарплату пожарному не выплатят, но нет, грядет беда.

«Он поцарапал твою сумку, но он также спас тебе жизнь». Сяо Цзинхэ прямо спросил: «Твоя жизнь стоит 100 000 юаней?»

"ты--"

Сяо Цзинхэ не стал ждать, пока у девушки возникнут проблемы, шагнул вперед, снял с пояса сумку со 100 000 долларов, открыл молнию и высыпал все, что было внутри.

Девушка злилась и злилась: «Что ты делаешь?»

Сяо Цзинхэ взял из комплекта швейцарский армейский нож и поскреб его ножом: «Я потерял 100 000 юаней». Она бросила сумку и медленно положила швейцарский армейский нож обратно в комплект, посмотрела на Комацу: «Отдай ей, я его бросила».

Комацу колебался.

Девушка сердито крикнула: «Сяо Цзинхэ, как ты смеешь!»

У Сяо Цзинхэ был плохой характер, и она ничего не могла с этим поделать, обычно она этого не выносила. Она шагнула вперед, подняла ноги и столкнула людей со склона.

Эта девушка — никто иной, как дочь ее мачехи Сяо Руо.

"Ах ах ах--"

Крики раздавались по горам и полям.

Днем Сяо Цзинхэ только что вернулся в пожарную команду, и его вызвал на беседу заместитель Лю Седьмого бюро общественной безопасности.

«Вы извиняетесь, вот в чем дело».

**** была невысокой, и никто не пострадал, но кого-то она в конце концов пнула. Для пожарного бить людей – табу.

На ее лице не было выражения: «А что, если я не извинюсь?»

Вице-президент Лю был смущен: «Если что-то пойдет не так, это будет иметь плохую репутацию для вас и нашей пожарной команды». Неважно, какова причина, каков процесс, другие будут смотреть только на поверхность.

С грохотом дверь распахнулась.

Вице-президент Лю тут же опустил лицо: «Вэнь Чжэн, что ты здесь делаешь? Я сказал тебе войти?»

Он не закрыл дверь, вошел, взял стул и сел: «Цзин Он прав в этом вопросе, ей не нужно извиняться. Что-то не так со мной, капитаном команды, я ответственный." Он повернул голову и сказал Сяо Цзинхэ: «Сначала ты выйди».

Подумав, она встала и вышла.

Вэнь Чжэну потребовалось около 20 минут, чтобы выйти из кабинета Лю. Было уже полшестого. Сяо Цзинхэ не ушел и все еще находился за дверью.

Вэнь Чжэн больше ничего не сказал: «Почему ты еще не уходишь с работы?»

Она сказала: «Спасибо».

Он только что вернулся из пожара и был одет в противопожарную одежду. Из-за специального материала было немного жарко, а шея вспотела. На ходу он снял пальто и небрежно спросил: «А как насчет ног?»

Ее лодыжка подогнулась, и она терпела боль. Она шла без каких-либо странностей. Я не знаю, как он это нашел.

"Все нормально."

Вэнь Чжэн остановилась и взглянула на свою ногу: «Вы были ранены во время спасения?»

Она сказала: «Мне было больно пинать людей».

Всегда так, шучу серьёзно.

Он вытащил из кармана бутылку и поставил ее на стол: «Не уподобляйся группе великих мужчин в команде, ты девушка, и тщательно приведи в порядок свою шкуру».

Сяо Цзинхэ улыбнулся.

Когда она впервые поступила в пожарную команду, ее разделили во вторую команду Вэньчжэна. Первое предложение, которое он ей сказал, было: «В моей команде нет различия между мужчинами и женщинами».

Инцидент все еще имел большое значение. Кто-то выложил видео в сеть, контент отредактировали, девушка не показала лицо, обвинила пожарного в прохождении мимо, а потом ее побрили и спустили со склона.

Сообщения в Интернете были односторонними, все они обвиняли женщин-пожарных, которые пинали людей.

«Пожарные могут так пинать людей?»

«Такая дикарка, но все еще женщина».

«Иди домой и попроси ребенка приготовить».

«Теперь спасательная пожарная часть становится все больше и больше».

«Почему так некрасиво никого не видеть?»

«Разве это не приостановлено? Имейте предысторию».

«Женщина тоже может быть пожарным? Можем ли мы посмеяться над своей жизнью?»

"..."

Штаб-квартира LH Ventures расположена в самом процветающем центре имперской столицы, на высоте 27 этажей. С вечера до вечера большие клочки закатных облаков сыпались из окон от пола до потолка светло-красного цвета.

Двадцать седьмой этаж — офис Ронгли.

Зазвонил телефон, и он положил папку в руки: «Привет».

Хо Чансюнь: «Выходи и пей».

Хо Чансюнь основал игровую компанию. Он работает всего три дня в неделю. Остальное время он играет в игры на земле. Однако после игры его компания по-прежнему входит в число 500 лучших компаний.

«Работа», — Хо Чансюнь затянул тон, и смысл слов был полон насмешки. «Над невесткой издевались, ты все еще хочешь работать?»

Перо внезапно остановилось.

"Говори отчетливо." Он отложил ручку и взял пальто, чтобы встать.

Секретарь просто подошел, чтобы напомнить: «Г-н Жун, материалы встречи подготовлены».

"Толкать."

Бросив два слова, он быстро пошел и вышел из кабинета.

Секретарь был удивлен. Он работает в компании пять лет. Это должен быть первый выпуск голубей Ронг Цзун.

В семь вечера Сяо Цзинхэ прибыл к семье Сяо.

Это дверь открыла няня Линьсю: «Мисс здесь».

Линь Сю проработал в семье Сяо более десяти лет. Когда он впервые пришел, мать Сяо Цзинхэ еще не умерла. Они были односельчанами и не были уроженцами имперской столицы.

Сяо Цзинхэ поприветствовал его и переобулся, зайдя в дом.

«Ты посмеешь прийти».

Сяо Жочжэн прислонился к стене крыльца и сердито уставился на Сяо Цзинхэ.

Ну, хорошие руки и ноги, а также энергия, она легко пинала. Сяо Цзинхэ прошел мимо нее и вошел в гостиную.

Мачеха Чжао Юэин вышла из кухни и держала в руке блюдо. Она выглядела нежной и красивой, а у мамочки было очаровательное обаяние. Она улыбнулась мягко, как вода: «Если так, то как ты можешь так разговаривать со своей сестрой?»

"Сестра?" Сяо Жо усмехнулся. «Ей не терпится забить меня до смерти. Я не смею хотеть такую ​​сестру».

Сяо Цзинхэ было лень говорить, и он сел на диван.

Напротив, старушка из семьи Сяо взглянула на нее неразумно и продолжила чистить виноград для внука.

Когда Чжао Юэин вошел в дверь, он привел пару драконов и фениксов, все с фамилией Сяо Чаншань, сестру Сяо Жо, и мальчика, Сяо Чаншань взял его имя.

Брат и сестра были всего на восемь месяцев моложе Сяо Цзинхэ.

Госпожа Сяо патриархальна, а мать Сяо Цзинхэ плохая, у нее только одна дочь, и у нее тихий темперамент. Старушка всегда не любила эту невестку и, естественно, не любит внучку. Старушка была очень счастлива, особенно сын Чжао Юэин.

Чжао Юэин нежно улыбнулась: «Твоя сестра не действовала намеренно, она доставила тебе дискомфорт, заставив тебя ревновать».

Сяо Жо была раздражена: «Мама, почему ты все еще говоришь обо мне, а ведь это она бьет людей?»

В это время Сяо Чаншань вышел из кабинета, все еще одетый в официальное платье, почти пятьдесят человек, ухоженный, выглядит элегантно и нежно: «Хорошо, не шуми, сядь и поешь».

Семья из пяти человек пошла в ресторан и уселась. Сегодня день рождения госпожи Сяо. Сяо Чаншань открыл компанию по недвижимости и считается богатым человеком в столице империи. Старушка любит лицо и в полдень устраивает в отеле банкет по случаю дня рождения. Только ночью Моя семья.

Сяо Цзинхэ отложил подарок: «У меня еще кое-что есть».

Увидев, что она не села, Сяо Чаншань замер: «Теперь я не могу тебя больше двигать, верно?»

Она нахмурилась и села.

Тетя Линь Сю принесла ей посуду.

«Я прочитал все новости в Интернете». Сяо Чаншань сказал: «Именно благодаря этой возможности я уволился с работы пожарным».

Генеральный директор компании Xiao's Real Estate свысока смотрит на работу пожарных.

В это время старушка открыла подарочную коробку, бросила ее на стол и уткнулась лицом в лицо: «Как ты позволяешь мне носить такую ​​выгодную покупку?»

дешевая вещь?

Верно также и то, что отец Сяо Чаншаня был отцом средних лет. Старушка уже более 20 лет богата и обеспечена. Ее зрение высокое. Хотя у нее нет культуры, она любит общаться со знаменитостями и пожилыми дамами. .

Глаза старушки повернулись: «Твой дедушка оставил много картин? Ты даешь мне картину, у меня появляется лицо, когда я ее вынимаю».

Дед Сяо Цзинхэ был первоклассным мастером китайской живописи в Китае. Он оставил мало картин, но каждая картина была бесценна.

Некоторое время она молчала, а потом произнесла громко, кратко, без всякого выражения: «Нет».

Старушка тут же разозлилась: «Твой характер действительно становится все сильнее и сильнее. Ты прожил несколько лет, и даже моей бабушки нет в твоих глазах?»

Сяо Танджу тоже помог: «Это не просто картина, твой дедушка так много оставил, ты не хочешь подарить бабушке картину?» Тон эксцентричный: «В любом случае, это касается не только тебя».

Сяо Танджу похож на мать, с парой глаз, как у его отца.

«Картины все еще хранятся в художественном музее?» — внезапно спросил Чжао Юэин.

Сяо Цзинхэ посмотрел на нее.

Чжао Юэин тут же улыбнулся и сказал: «Я не имею в виду ничего другого. Я слышал, как несколько друзей говорили, что все музеи прибыльны. Лучше разместить их там, чем продавать на аукционе».

Раз или два, думая о нескольких стоящих картинах в ее руках.

«Снято».

Сяо Цзинхэ отложил палочки для еды.

Она подняла глаза, и ее глаза были холодными. — Ты сказал достаточно? Она снова взяла палочки для еды и обернулась: «Я приду сегодня. Я хочу сэкономить на хлопотах, а не слушать тренировки».

Старушка собирается устроить неприятности.

Сяо Цзинхэ легко взглянул на нее: «Г-жа Чэнь, не ходите больше в пожарную команду, это ваша собственная потеря».

Старушка прочитала не так много книг. Проучившись столько лет, она так и не научилась манерам поведения в высшем обществе. Она многому научилась. У нее плохой характер, и в прошлом году она не была на дне рождения. Когда вспыхнул пожар, он лично обратился в пожарную охрану.

Старушку уволили, она покраснела от ярости, глядя на Сяо Цзинхэ, она пропустила мимо ушей и продолжила: «И господин Сяо, — она посмотрела на Сяо Чаншаня, — что бы я ни делала, это мое дело, вы экономите усилия, никогда». запомни, ты не можешь».

Атмосфера была полностью заморожена.

Сяо Цзинхэ в ранние годы пошел на сторону своего деда. Отношения с этой стороной очень слабые. Бирж не так много, но они не так хороши, как сегодня.

«Что касается картин моего деда, то вас это не беспокоит. Испорчена она или продана, право распоряжаться за мной». Она встала, ее взгляд упал на Сяо Жо, преуменьшение, сказав: «Была нажата та же клеветническая информация. Если количество просмотров достигает более 5000 или количество репостов достигает более 500, можно определить, что клевета является серьезным, и тюремное заключение, задержание, контроль или лишение политических прав могут быть назначены на срок менее трех лет».

Сяо Жо была сбита с толку ее словами.

Сяо Цзинхэ был очень терпелив и, наконец, медленно напомнил ей: «Вы не можете удалить Weibo, найдите лучшего адвоката, не позволяйте мне выиграть судебный процесс».

Она — мягкая хурма, но при желании ущипнуть ее не сможет.

Сяо Жо уже была напугана, и в будние дни она открывала зубы и танцевала когтями. Поскольку это были деньги от недвижимости Сяо, никто не учил ее, как есть и где с ней так обращались.

«Цзин Хэ, не будь серьезнее со своей сестрой». Миролюбивый настрой Чжао Юэин старый: «Она играет с тобой, они все одна семья…»

Сяо Цзинхэ больше не мог этого слышать и прервал ее: «Не притворяйся, играть нехорошо». Она отодвинула стул. «Ты помедленнее, я пойду первым».

«Остановись ради меня!» Сяо Чаншань швырнул палочки для еды, и Гром пришел в ярость.

Сяо Цзинхэ не услышал.

Чаша с грохотом ударилась ей под ноги, и обломки разлетелись повсюду.

«У тебя нет уважения, это воспитание семьи Цзин?»

Она остановилась и оглянулась, глядя на Сяо Чаншаня холодным взглядом: «Поговоришь со мной о повышении?» Она обращается к Сяо Жо, «она», и Сяо Танджу, «и он, кто относится к этому виду, ты смеешь пойти, проверить это?»

Сяо Чаншань внезапно побледнел.

Когда ее мать умерла, ей было всего девять лет, и менее трех месяцев назад Чжао Юэин принесла в дверь пару восьмилетних драконов и фениксов. Драконы и фениксы родились как матери, но их глаза – нет.

Как может старушка, как курильница, относиться к чужому внуку как к сокровищу в своей ладони.

За окном лунный свет скрылся за темными облаками, и я не знаю, когда моросит дождь и дует сильный ночной ветер.

Она прошла небольшой путь от виллы Сяо. Ночью на территории виллы не было транспортных средств. Было достаточно тихо, чтобы слышать шум дождя и ветра, а также шелест листьев. Она присела на корточки и потерла лодыжку. Это больно.

Апрельский дождь был таким холодным, что у меня болело лицо.

Уличный фонарь был тусклым, ее голову закрывал зонтик, а затем наступила тень. Перед ней стояла пара черных кожаных туфель, испачканных небольшим количеством грязи. Она подняла голову и долго смотрела: «Почему ты здесь?»

Он сказал: «Я ищу тебя».

Это Ронли, человек из ее сна.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии