BTTH Глава 437: Императрица 14: Половой акт Ронг Ли и А Хэ
Она укусила себя за голову и вытащила его на задний двор.
Ронг Ли нервничал: «Моя сестра тебя напугала?» Он был обеспокоен.
Сяо Цзинхэ покачал головой: «Мне неуместно приходить к тебе домой». Только когда есть посторонние, ей нехорошо при всех говорить отказ.
Он боялся, что она рассердится, и очень слегка понизил голос: «Почему это неуместно?»
Спросил сознательно.
Она не смотрела на него и отвела взгляд, показывая красные кончики ушей: «Я еще не твоя девушка».
Ронг Ли подошел к ней, проследив за ее глазами: «Ах, ты мне очень нравишься», он наклонился, наклонившись ближе к ее лицу, «Могу ли я теперь быть твоим парнем?»
Он прошептал, у нее закружилась голова.
В комнате мастер Жун крикнул громким голосом: «Цы сказал, люди, почему бы вам не войти?»
Сяо Цзинхэ повернул голову.
Ронг Ли откинула лицо назад, прося ее посмотреть на него.
Она подумала некоторое время: «Да».
Она ответила просто, Ронг Ли на мгновение замерла, внимательно глядя на нее: «Ах, ты согласилась?»
Она опустила глаза и посмотрела на кончик своей туфельки: «Ну».
Он ей тоже нравится, она может быть уверена. Если бы ей это не понравилось, она бы оставила все в доме Лин. Это не она таскала воду, это он ее беспокоил.
Только она признается.
Она подняла глаза и посмотрела в глаза Ронг Ли: «Ронг Ли, ты мне тоже нравишься».
Ронгли, мое сердце радует тебя.
Тысячи лет назад его Ахе сказал то же самое. На песчаном поле границы, перед сотнями тысяч солдат Динси, она сказала, что довольна им. Походив по кругу, он все же нашел ее, свою Ахе, свою покойницу.
Он раскрыл руки, обнял ее, склонил голову ей на плечи, и красные глаза: «Ах, я так долго тебя ждал».
Отец Ронг все еще звонит им.
Она послушно стояла, позволяя ему крепко сжать талию: «Разве ты не идешь первым?»
Ронг Ли уткнулась лицом в шею: «Обними ненадолго, я хочу тебя обнять».
"Хорошо." Она протянула руку и обвилась вокруг его талии.
Эти двое любят друг друга, это большая радость, но это тоже правда.
Ронг Лин спряталась со двора и выглянула, не в силах себя возбудить: «Боже мой, эта липкость!» Она вся сомневалась, что видит галлюцинации: «Это правда мой брат?»
Правда ли, что трех- или четырехлетний ребенок больше не взял бы сестру за руку?
Ронг Тан коснулся подбородка и заключил: «В будущем он должен стать строгой женой».
Ронг Лин почувствовала то же самое и вздохнула: «Одна вещь падает на одну вещь».
Старик семьи Ронг оставил Сяо Цзинхэ на ужин, а Ронг Ли сел рядом с ней, преследуя ее глазами, куда бы она ни пошла, он пойдет.
Старик хотел поговорить с маленькой девочкой наедине, но как он мог следить за ней и крепко держаться за людей.
Во время банкета Ронг Лин намеренно высмеял: «Разве ты не сидишь с женщинами?»
Сяо Цзинхэ не мог ясно слышать.
Ронг Тан взял предложение: «Он, он не ел за одним столом с противоположным **** с семи лет, говоря, что с мужчинами и женщинами что-то не так».
Ронг Ли положил рыбу с шипами на пустую тарелку Сяо Цзинхэ: «Ах, он никто другой».
Ронг Лин не могла не поднять его: «Я кто-то другой? Ты не со мной».
«Как может быть то же самое», - сказал Ронг Ронг, который дал своему внуку лозунг, и сказал это справедливо: «В будущем они будут спать вместе, что вы делаете вслепую?»
Ронг Лин: «...»
Ну, она потеряла дар речи.
«Дедушка, — сказал Ронг Ли со слабой улыбкой на губах, — я ничего не могу сказать». Что ж, он и Ахе действительно спят вместе.
Отец Ронг: «Ох».
Сяо Цзинхэ склонил голову, чтобы поесть, и люстра над его головой ударила ему в лицо, осветив две группы ярко-красных лучей.
После еды Ронг Ли ел мало, подавал чай и ел овощи. Он не отводил глаз от начала и до конца. Двое стариков из семьи Ронг были довольны и завидовали.
После ужина она пошла в комнату Ронли, и он пошел заварить ей чай.
Сестра Ронг Ли права. Он старый антиквариат. Убранство и обстановка комнаты в целом такие же, как привычки и предпочтения ее дедушки. Кровать, письменный стол, ручка, чернила и бумажный чернильный камень на столе, а возле стола полка. Это четыре книги и пять классических произведений.
На стене перед столом висит рисунок тушью, на котором изображена женщина в униформе, смотрящая в картину, и героическая Мэй Фэн. Она держит меч и сидит на лошади.
Ронг Ли принес чайник и спросил его: «Кто человек на картине?»
Печать ставится под ватман. Слово «цзы сказал» традиционное.
Это автограф Ронг Ли.
Ронг Ли налил ей чашку чая: «Она генерал Динси, Ин Шэнь».
Зачем выдуманному персонажу портрет?
Она посмотрела на внешность женщины на картине: «Есть ли у генерала Динси прототип?»
Ронг Ли молчал.
Она снова посмотрела на него, а он смотрел на человека на картине: «Эта картина — ее прототип».
Эта фотография является прототипом генерала Динси, так кто же является прототипом этой фотографии? Она только слышала, как Ронг Лин говорил, что Ронг Лишань писал пером и тушью, но рисовал только пейзаж, а не людей.
Кто она, почему она может войти в календарь, какую женщину можно попросить так смягчить кисть и тушь, каждый мазок тонко вырезан.
Сяо Цзинхэ слегка нахмурился.
Ронг Ли подняла лицо и улыбнулась: «Иисус?»
Она отрицала: «Нет».
Ну, она ревновала, и губы у нее были искусаны красными.
Ронгли поставила чашку, взяла ее за руку и взяла на руки, потирая подбородок о плечо и потирая его о плечо: «Ах, не ревнуй, мне нравишься только ты».
Генерал Динси — это она, Ин Шен — это она, а Хэ — это она.
Она ему просто нравится.
Брови Сяо Цзинхэ были приподняты, и это было ему щекотно, и он не спрятался. Он послушно положил руку на талию: «Уже поздно, хочешь отправить меня обратно?»
— Ты можешь остаться? Он был против нее.
Сяо Цзинхэ отказался: «Нет». Она была благоразумна и не сдержалась: «Я впервые пришла к вам в дом, и оставаться на ночь нехорошо».
Ронг Ли поняла, что она имела в виду: «Вернись позже?»
Она подумала об этом: «Ну».
Она также хотела остаться с ним на некоторое время.
После десяти часов Ронли отвез ее домой, машина была припаркована возле ее поселка, он отстегнул ее ремень безопасности и протянул ей коробку с камфорой: «Забери эту фотографию обратно».
Это была фотография Дунмей Сноу, сделанная Сяо Чаншанем из храма Тайчэнь.
«Почему Сяо Чаншань подарил тебе картину?» Она была удивлена. Картина повернулась кругом, но она вернулась к руке.
Ронг Ли объяснил ей: «Его компания собирает средства, чтобы порадовать меня картинами».
Сяо Чаншань был недоволен сферой недвижимости и открыл компанию по производству полупроводников, а оборот капитала был очень затруднен. Из-за этого Сяо Чаншань несколько раз приходила ко мне и пришла в голову идея о картинах в ее руках.
Сяо Ши хочет собрать деньги, она это знает, но она не знает, что Сяо Чаншань хочет сотрудничать с Ронг Ли: «Вы венчурный капиталист?»
«Вы не знаете». Он выглядел не очень счастливым, и его тон был очень недовольным: «Ах, ты даже не проверяешь мою информацию в Интернете».
Откуда она знает, что он так знаменит.
«Тогда вы хотите вложить в него деньги?» Независимо от того, будет ли Ронли сотрудничать с Сяо Чаншанем, она не будет вмешиваться. Она не разбирается в делах бизнеса и не хочет его впутывать.
Ронг Ли спросил: «Могу ли я научить его для тебя?»
Она улыбнулась: «Конечно». Понимая, что он имел в виду, она только спросила, но только сказала: «Ты мой покровитель».
Ронг Ли — ее парень, поэтому она готова позволить ему участвовать во всех ее делах.
«Я рассчитаю это для тебя?» — спросил Ронг Ли.
Она должна сказать: «Хорошо».
Хотя Сяо Чаншань — ее кровный отец, она немного неразумна: пока она календарь, она может делать все, что угодно.
Она была немного забавной, Сяо Цзинхэ и Сяо Цзинхэ, какая эксцентричная и такая быстрая.
На улице дул ветер из окна машины. Это было прохладно, но жар не ударил ей в лицо. Она посидела некоторое время во втором пилоте: «Потом я пошла вверх».
Ронг Ли взял ее за руку: «Останься еще немного». Он отвязал ремень безопасности, наклонился к ней и потянулся, чтобы обнять ее: «Ах».
"Хорошо."
Он сказал: «В будущем я могу быть очень прилипчивым, тебе придется к этому привыкнуть, не брезгуй мной». Он нашел ей два поколения, ему просто хотелось втереться в ее кости, чтобы не бояться снова потерять.
Только сейчас он начал страдать от приобретений и потерь. Он даже употребил слово презрения, и Сяо Цзинхэ не смог удержаться от смеха: «Твоя сестра сказала, что ты холоден».
Ронг Ли крепко обняла ее, ее лицо склонилось к ее плечу, а ее голос и дыхание были у ее ушей, нежно и мягко: «Это отличается от других, ты другая».
Она улыбнулась и понимающе спросила: «Чем отличается?»
Ронг Ли наклонил голову и посмотрел на нее с серьезным выражением лица: «В будущем мы будем в одних и тех же отношениях».
"..."
Она посмотрела вниз и уткнулась лицом ему в плечо.
Банкет по случаю дня рождения Лина закончился только в 10:30 вечера. В 11 часов Хо Чанг забрал виллу в пригороде. Это место купила его мать, когда он был взрослым. Всегда.
Это дешево, эта маленькая девочка.
Он думал, что через несколько дней передаст дом на ее имя, и не осталось места, где он никогда не смог бы жить. Он толкнул дверь, и в комнате было темно, и горел свет. Все прожили здесь несколько дней, а все еще было холодно и не было слышно ни звука.
Он включил свет и увидел только мяч, свернувшийся калачиком на диване.
Действительно заснул!
Он подошел и пнул диван: «Цзи Лингрань».
Мужчина на диване обнял одеяло и перевернулся на другой бок, не проснувшись.
Хо Чансюнь снова ударил ногой: «Цзи Лингрань».
Она нахмурилась, не проснувшись.
Он был раздражен и сорвал с нее одеяло: «Цзи Лингрань!»
Она вдруг открыла глаза, замерла на несколько секунд, села, посмотрела на него, и все лицо остолбенело: «А?»
Мастер Хо Чансюнь вспыхнул и сердито сказал: «Разве ты меня не ждешь?» Действительно заснул? ! Кто из его бывших спутниц похож на нее, а интереса к нему у него нет!
Это не знает, что делать!
Цзи Лингрань только что проснулась, ее глаза смотрели, ее разум был немного ошеломлен, она ничего не говорила и ошеломленно смотрела на него.
Хо Чансюнь пнул диван ногой: «Вставай, иди и приготовь мне ужин».
Она «ой», встала и вспомнила: «Дома нет еды».
"..."
Хо Чансюнь лизнул задний коренной зуб, он воспитал предка.
Он снял пиджак, сел на диван и положил одну ногу на журнальный столик. Из-за своего хорошего внешнего вида хулиган еще и зацепил людей: «Я закончил карту, которую дал тебе?»
Цзи Лингрань стоял далеко: «Нет». Она не осмелилась взглянуть на него, опустив голову: «В нем слишком много денег, я не могу его закончить».
О, впервые женщина сказала ему, что он не может закончить деньги.
Хо Чансюнь взял его за руку и посмотрел на маленькую девочку, которая была испугана перед ним: «Что ты купил?»
Она прошептала: «Кровать».
Хо Чансюнь не знает, что у нее в упрямой мозговой дыне: «Что ты делаешь с кроватью?»
Она ничего не сказала.
Хо Чансюнь дотронулся до зажигалки и закурил: «Поговори».
Она сказала: «Спать ради тебя».
Его вилла довольно большая, но она пришла сюда впервые после того, как жила там. Это был первый раз, когда она пришла не для того, чтобы доставить ему удовольствие, а еще она делала вещи, которые его возбуждали.
Да, купить кровать, да?
Глаза Хо Чансюня скользнули вокруг нее: «Я сплю на твоей кровати».
Лицо ее было испуганным.
Девушка ее раньше не боялась, а так как жила у него, то стала избегать его, как гадюку, но не боялась. Хо Чансюнь почувствовал только, что острый коготь царапает его макушку, от чего он почувствовал себя некомфортно.
Он зверь наводнений? Ни одна женщина не позволяла ему так сильно задохнуться, усиленно выкурить сигарету, а потом лениво выплюнуть: «Какие у нас отношения, я тебе еще напоминаю?»
Она была напугана.
Какие у них отношения, она знает, что купила это у него.
Хо Чансюнь сделал несколько глотков, но, уже не интересуясь, затянул дым: «Иди сюда».
Цзи Лингрань долго колебался и медленно прошел мимо.
Он порвал галстук, расстегнул вырез и лениво лег на диван, под лампой, лицо было соблазнительно напряжено, он затянул тон и приказал: «Сядь ко мне на колени».
(Конец этой главы)