Глава 445 Императрица 22: Хочешь забрать меня, чтобы поднять, согреет постель?
Вечером мая было уже немного жарко.
Оборванный старик был сурово горбат, сильно нагнулся, рылся в полувысотном мусорном баке, а когда отступил назад, то наткнулся на мешок из змеиной кожи позади себя, а повсюду валялся мешок с пластиковыми бутылками.
Старик был стар, и его движения были немного медленными. Он обернулся и взял их одного за другим. Его вытянутые руки были костлявыми, грязными и покрыты пигментными пятнами.
В это время была вытянута белая и тонкая рука, а у пасти тигра была родинка. Владелец руки был очень медлительным и нежным. Он подобрал разбросанную по обочине пластиковую бутылку и вернул ее в сумку старика.
Старик поднял глаза и улыбнулся: «Спасибо».
Это был джентльмен, очень молодой, в очках, в формальной одежде, с книгой в руке и, сложив в нее все пластиковые бутылки, упомянул одну сторону для пожилых людей: «Есть несколько мест, где я живу, но Не так много, хочешь?»
Какой вежливый молодой человек.
Старик кивнул: «Я хочу этого».
Он мягко и вежливо улыбнулся: «Тогда подожди меня».
"Хорошо."
Шаги Сяо Цзинхэ замедлились, и его взгляд упал на дорогу.
Ронг Ли посмотрел на нее в прошлом: «Знаешь?»
Она кивнула: «Это сосед».
Он посмотрел еще раз.
«С другими легко ладить, и отношения особенно хорошие». Цзян Пей переехал сюда ненадолго, будь то старый житель или сотрудники службы безопасности и имущества, его очень хвалят, он очень вежливый и счастливый. Помощь людям – это почти отзывчивость к другим.
Во время выступления Цзян Пей подошел и его тон был очень спокойным, он поздоровался с Сяо Цзинхэ: «Мисс Сяо».
Сяо Цзинхэ услышал, как Хэ Лянцин сказал, что книга Цзян Пэя хорошо продается, и сегодня была встреча для подписания, поэтому он вежливо спросил: «Встреча для подписания проходит хорошо?»
«Ну, все прошло гладко». Цзян Пей посмотрел на Ронг Ли: «Парень?»
Сяо Цзинхэ кивнул.
"Привет." Цзян Пей шагнул вперед, вежливо протянув руку: «Я Цзян Пей».
Ронг Ли протянул руку, подержал ее несколько секунд и выпустил: «Ронг Ли».
Не разговаривая намеренно, Цзян Пей шел вперед, твердо держа ноги, всегда на подходящем расстоянии, он небрежно спросил: «Послушайте, доктор Хэ говорит, что вы госпитализированы, с вами все в порядке?»
"Все в порядке."
"Это хорошо."
После входа в лифт разговоров больше не было.
Когда Цзян Пей вошел в квартиру напротив, Ронг Ли сказал: «Мне не нравится этот сосед».
Сяо Цзинхэ склонил голову и открыл дверь: «Почему?»
Не могу сказать почему, просто не нравится.
Ронг Ли редко говорил: «Не обращай на это внимания». Потом он подумал, его брови раздвинулись: «Нет шанса больше это терпеть. Тебе придется переехать ко мне, чтобы жить».
"понял."
Сяо Цзинхэ с улыбкой провел человека внутрь, щелкнул и закрыл дверь. Дверь была обращена к фиолетовой двери напротив. За дверью мужчина стоял перед глазами кота, долго смотрел, улыбался, прошел в гостиную, открыл вертикаль. Медленно и нежно зазвучал граммофон.
«Мой шаг в вечность — это не то, что могло бы быть…»
У Сяо Цзинхэ было немного, всего две коробки. Когда она собрала вещи и ушла, Хэ Лянцин не вернулся. Менее чем в восемь часов она добралась до Ронгли.
«Ронг Цзун».
Сяо Цзинхэ упаковал свой багаж в гостевой спальне, а Ронг Ли забрал его в гостиной: «Ты что-нибудь нашел?»
На другом конце телефона послышался голос мужчины: "Я скорректировал информацию уголовного розыска. Неважно, судебно-медицинская экспертиза или судебно-медицинская экспертиза, никаких прорывных улик нет. Будь то лак для ногтей или красное вино". «Это самый распространенный вариант на рынке, и отпечатки пальцев невозможно найти», — собеседник сделал паузу и продолжил. — Квартира госпожи Сяо тоже осматривается, и никаких подозрительных целей не появилось.
По соседству его не появилось, поэтому можно жить в сообществе.
Ронг Ли боялся потревожить людей в комнате и понизил голос: «Проверьте всех жильцов».
"Я знаю."
Дело не в том, что вы не доверяете криминальной полиции, вам не терпится умереть.
Ронг Ли повесил трубку и набрал другой номер.
"Дядя."
Ронг Ли спросил его: «Где?»
"снаружи."
Он посмотрел на время, пошел на кухню, налил чашку горячей воды и небрежно спросил Нин Е: «Следуешь за другими?»
Нин тоже пробормотал: «... хм».
Ронг Ли снова подошел к холодильнику за молоком, налил в маленькую чашку и согрел ее горячей водой: «Как-нибудь приведите к себе людей».
Нин тоже на мгновение замерла: «Значит, дядя?»
Он добавил немного горячей воды: «Пусть она живет с тобой».
"..."
Разве ты не говорил, что хочешь перехитрить в течение дня? Почему ты назвал его брутальным по ночам? Он всегда думал, что его дядя настроен серьёзно.
— Уилл, это будет слишком быстро? По телефону желтая краска в сознании Нин Е внезапно поблекла.
«Место, где живет ваша тетя, может стать мишенью убийцы-извращенца с асоциальным характером». Ронг Ли был краток. «Не позволяй ей приказывать, пока человека не поймают».
Извращенный убийца с асоциальной личностью...
«Тут-тук…»
Нин тоже повесила трубку.
Сяо Цзинхэ вышел из гостевой спальни: «Рунли, у тебя еще есть комната».
"Хм?" Он прикоснулся к звенящему стакану, и температура оказалась подходящей. Он принес это ей. «На вынос не так быстро. Сначала выпей немного молока».
Она сделала глоток, и он был теплым. В желудке она чувствовала себя намного комфортнее. Она сделала еще два глотка и скормила оставшееся теплое молоко в рот Ронгли. Он спросил его: «Могу ли я позволить Лянцин переехать? Я не могу быть в этом уверен». . "
«Я это организовал». Он опустил голову и сделал глоток. Ему не нравился запах чистого молока. «Пусть она живет в Нингье».
Нин также очень ясно высказал мысли Хэ Лянцина о Сяо Цзинхэ. Поразмыслив, он все же находит это неуместным: «Одиноким мужчинам и вдовам это не удобно».
«С нами неудобно жить», причина Ронг Ли заключалась в том, что «неприятно с нами встречаться».
"..."
Он собрал остатки молока, поцеловал ее, склонив голову, и передал ей. Молочный запах наполнил губы и зубы обоих. Что ж, внезапно он почувствовал, что чистое молоко тоже вкусное.
Поскольку во время Золотой недели в больнице было много пациентов, Хэ Лянцин ушел с работы только в девять часов. Когда он подошел к двери поселка, он увидел присевший уличный фонарь.
Сидел там, опустив голову, как гриб.
Она подошла: «Нин Е».
Нин также поднял голову, его глаза были похожи на прилив, как пара только что вымытого обсидиана, он был весь мокрый, его короткие синие волосы мягко упали на голову, и он выглядел очень смущенным.
Хэ Лянцин долго смотрел на него: «Почему ты здесь?»
Гриб все еще сидел на корточках, склонив голову: «Я жду тебя».
В майскую ночь подул ветер.
Хэ Лянцин заправил рассыпанные волосы на лбу за уши, и его голос был мягким и мягким: «Уже поздно, возвращайся».
Он знал, что она прогонит его.
У него онемела нога, и он встал с фонарным столбом. Он сказал: «У меня нет денег». Он нахмурился, голос его был приглушен, и он был слаб. «После того, как ты отверг меня в прошлый раз, я начал чувствовать себя беспомощным, ссорился каждый день, из школы меня уволили».
Дядя сказал, что она мягкосердечная.
Нин тоже опустил голову, и его голос стал еще более угрюмым: «Мои родители не узнали моего сына и выгнали меня из дома».
Тридцать четвёртый из тридцати шести — план горького мяса.
Он поднял глаза, глаза у него были немного красные, не такие, как обычно, и он смутился: «Я не ел два дня».
Бровь Хэ Лянцинсю плотно нахмурилась.
Хэ Лянцин боялся, что заплачет в следующую секунду.
«Почему твоя одежда мокрая?» — спросила она более легким голосом.
Почему он мокрый?
О, он просто повесил трубку телефона своего дяди и присел на корточки на дороге. Когда на дороге встречалась разбрызгиватель, то разбрызгиватель некоторое время брызгал, что выглядело еще более жалко.
Нин также поклялся, что он не лжец, и у него не было выбора: «Я был слишком голоден, поэтому побежал есть королевскую еду, был избит боссом и вылил ведро воды».
Мягкие и добрые люди склонны к мягкосердечию: «Тебя били? Где?»
Нин также потер виски: «Его избили, и он до сих пор болит». Он думал об этом всю дорогу. Увезти ее было труднее, поэтому сначала ему пришлось жить с ней. Он держал его за руку и дрожал. «Хочешь, чтобы я взял это? Если ты не возьмешь, я могу здесь замерзнуть».
Хэ Лянцин колебался: «Почти лето».
"Ой." Нин тоже пробормотал, жалкий и обиженный: «Тогда позволь мне умереть с голоду».
"..."
Он никогда не находил его раньше, настолько он был жалок.
Хэ Лянцин достал свой бумажник и отдал ему все деньги. Если он не брал, она запихивала его в шапку его свитера: «Сначала ты поешь». Он снова достал из сумки банковскую карту: «Потом поехал в отель ночевать».
Нин Е: «...»
Он был таким жалким, разве он не забрал бы его обратно? Он подумал, что он, должно быть, ей совсем не нравится...
Хэ Лянцин также оставил ему в руке мешок с хлебом: «Сначала я вернусь».
При мысли о дяде Нин тоже встревожился и бросил сумку в погоню: «Подожди…»
Случилось так, что в этот момент, когда подъехал мотоцикл, Нин взглянул на него, прикинул и выпрыгнул с тротуара.
«Бах…»
Тормоза прозвучали долго, а затем послышался крик.
Хэ Лянцин обернулся: «Нин Е!»
Он лежал на земле неподвижно.
Лицо Хэ Лянцин было испуганным, она подбежала и присела на корточки: «С тобой все в порядке, ты ударил?» Она не осмеливалась прикоснуться к Нин Е, но плакала красными глазами.
«Я сломал руку». Он лег, уже собираясь открыть глаза, и слабо сказал: «Он сломал ногу…»
Владелец мотоцикла: «...»
Чувак, я не трогал тебя, когда врезался в машину, я касался фарфора!
Ронг Тану позвонили в десять часов вечера, и Ронг Ли пришел.
"сестра."
Она была удивлена тем, что Ронг Ли была старым антиквариатом и редко связывалась по ночам с противоположным ****, включая ее сестру: «В чем дело?»
«Нин тоже попала в автомобильную аварию».
Одним словом, небо рухнуло.
Ноги Ронг Тан смягчились, и она держала стол, ее голос дрожал: «Где люди? Как дела?»
"Он в порядке."
Она почувствовала облегчение, и когда она собиралась спросить, что происходит, Ронг Ли сказал: «Иди в больницу и порви с ним все связи».
"?"
Какого черта?
Ронг Тан был ошеломлен и взволнован, его сердце, как американские горки, какое-то время поднималось и опускалось.
Там Ронг Ли объяснил очень просто: «Он гонится за девушкой, и ему приходится использовать горький план». Он сделал паузу и сказал: «Вы тоже видели эту девушку».
Лицо Ронг Тана было ошеломленным: «Какая девушка?»
«Ах, сосед по комнате».
Она была впечатлена. Она вспомнила, что девочке было четыре или пять лет, когда она стала старше: «Это немного старовато». Если ты ничего не имеешь в виду, она думает, что зрелая девочка в ее семье не должна смотреть свысока на своего вонючего маленького мальчика.
Ронг Ли не определилась и сказала только: «Нин также была продана в Тиннань, когда она сообщила в полицию».
Врущий!
Спасите благодетеля!
Ронг Тан долгое время был ошеломлен и все понял: «Учитесь у своего дяди и пообещайте ему».
На тот момент девушка была еще подростком, а Нин была еще моложе. Это ему запомнилось. Вонючий мальчик, будь добродетельным со своим отцом! Ронг Тан крикнул в гостиной: «Нин Тунчжан, у твоего сына весна, ты станешь дедушкой».
Товарищ Нин, которого оштрафовали за то, что он встал на колени на клавиатуру из-за того, что хвалил длинные ноги актрисы во время просмотра телевизора: "..."
больница.
Лечащий врач открыл занавеску и вышел.
Хэ Лянцин внезапно встал: «Доктор, как он?»
Лечащий врач обменялся взглядами со «слабым» пациентом на больничной койке.
Молодой мастер Нин: Чтобы добиться цели, всегда есть преимущества.
Лечащий врач: Знайте!
«Перелом левой ноги и перелом правой руки».
Владелец мотоцикла: «...»
Фэй Сюэ в июне погиб от несправедливости!
Лечащий врач сделал грустное выражение и посмотрел на Хэ Лянцина сложным взглядом, особенно торжественно сказав: «Вы его девушка. В эти дни это потребует много хлопот. Он повредил руки и ноги, что очень неудобно и очень легко нанести вторую травму. Вы должны заботиться о нем каждую вторую травму».
Подчеркивает, что это неотделимо.
Лицо Хэ Лянцин побледнело, а Нин Е, которая не могла двигаться на больничной койке, почувствовала себя виноватой и винила себя.
«Нин Е!»
У дверей палаты внезапно раздался рев Хэдуна Льва, это приближался Ронг Тан: «Ты сыновний сын, я хочу разорвать с тобой отношения матери и ребенка!»
Лечащий врач собирается тянуть.
Ронг Тан был в ярости: «Крылья жесткие, я больше не могу тебя контролировать, ладно!» Она вытащила из сумки связку ключей и швырнула их на землю. «Этот дом должен быть использован в качестве компенсации. Осмелитесь сделать еще шаг в мой дом, я сломаю вам ногу!»
Лицо Хэ Лянцина было белым: «Тётя…»
Ронг Тан прервал его и был очень решителен: «Тебе не нужно за него просить, у меня нет такого сына!» Давай, ты пойдешь со мной. "
Ронг Тан пришел сюда, когда он был в полном разгаре, и сказал, что уйдет, даже не убрав ни облачка.
Владелец мотоцикла вытер пот и поспешил выйти, хотя с ним и поступили несправедливо, но он не был слепым, и прошлое другой стороны было очевидным.
Невезение.
Он дрожал и извинился, прежде чем сказать: «Да, мне очень жаль».
Ронг Тан закрыл дверь отделения неотложной помощи и заглянул внутрь. Выражение лица было такое же, как если бы он переворачивал книгу, и через секунду он переключился: «Все в порядке, оно напугано». Она доброжелательно улыбнулась, достала чек и протянула его: «Мне очень жаль, это немного от меня, ты должен это принять».
Владелец: "..."
Ронг Тан снова взглянул на отделение неотложной помощи и махнул рукой: «Вы можете идти».
Владелец: "..."
В этой семье все умственно отсталые?
Он с трепетом взял чек и взглянул на число выше. Нет, это не был умственно отсталый, это Авалокитешвара спас страдающих!
Ронг Тан сделал жест наружу, и лечащий врач сразу заметил, что он быстро увел двух маленьких медсестер, оставив двоих мужчин одних и вдовцов внутри.
Нин тоже лежал на больничной койке, усмехаясь, его глаза были немного красными, а лицо бледным, и он жалобно смотрел на нее: «Я такая жалостливая, ты все еще заботишься обо мне?»
Самая большая сила Хэ Лянцин является также ее самой большой слабостью. Она мягкосердечная, и ее сердце такое мягкое.
Она энергично кивнула и сказала: «Я контролирую». Особенно торжественно: «Я тобой управляю».
Нин тоже улыбнулся.
Его врач. Он такой добрый.
(Конец этой главы)