Глава 459. Императрица 36: Линь Ин Шен должен пообедать.
«Я не могу пойти с тобой. Старик из семьи Линь хочет поиграть со мной в шахматы».
Сяо Цзинхэ был удивлен: «Ты меня отпустил?»
Она думала, что он скажет ей не уходить. Если она захочет что-то узнать, просто спросите его: «Ты не боишься, что Линь Иншэнь скажет что-нибудь провокационное?»
Ронг Ли не объяснил слишком многого.
"Идти." Он только сказал: «У меня есть счет».
Сяо Цзинхэ нахмурился и, казалось, намеренно что-то скрывал от нее, что было немного странно.
Вечером Ронг Ли позвонил Ронг Чжоуцину по телефону.
"отец."
"Хорошо."
Ронг Ли очень лаконичен: «Позовите меня как-нибудь».
Если у тебя нет головы, ты прямо попросишь кого-нибудь. Это странно. Ронг Чжоуцин сразу же спросил: «Зачем тебе кто-то нужен?»
Он не ответил.
Жун Чжоуцин тоже знал, что спрашивать не о чем, и торжественно сказал ему: «Людей можно передать тебе, управляй обществом и не связывайся со мной».
«Да, отец».
На следующий день облака были легкими и ветреными.
Сразу после полудня старик из семьи Линь заставил людей передвинуть стул и поставить его во дворе, заваривая чайник.
Линь Иншэнь вышел из дома, почувствовав запах чая, и спросил: «Дедушка, разве ты не назначил встречу с Ронг Ли?»
Старик Нуну ртом: «Этот мальчик, дай мне заняться голубями». Хотя Линь Иншэнь не принадлежит к ортодоксальной семье Линь, но старик и она по-прежнему добры. «Вчера вы подхватили мою шахматную зависимость. Я упал».
Г-н Линь любит играть в шахматы и увлекается этим. С тех пор как Ронгли уехал из комплекса, он давно не играл, и вчера она ее зацепила.
Ее телефон зазвонил.
Я не знаю, кто звонил, поэтому ее улыбка перетекла из уголка глаз в брови, и она повесила трубку, сказав всего два предложения: «Извини, дедушка, я не могу играть с тобой в шахматы».
Мистер Лин фыркнул, не очень довольный.
Линь Ин Шен вернулся в комнату наверху, собирая одежду.
«Кого увидеть?» Хань Цин прислонилась к двери и наблюдала, как она превращает гардероб в беспорядок.
Она не вернулась, взяла платье в одну руку и спросила Хань Цина: «Какое из них лучше?»
Хань Цин на мгновение задумался: «Чхонсам».
В 2:50 дня Сяо Цзинхэ прибыл в город Цзинбай. Она и Линь Иншэнь договорились о встрече на три часа и заказали чашку латте. Когда кофе остыл, никто не пришел.
Хэ Лянцин позвонил ей и спросил: «Ты свободна?»
"У меня встреча." Сяо Цзинхэ снова посмотрел на время, было 3:30: «Что случилось?»
«Я хочу попросить вас поехать в город Цзинбай», — подписал там Цзян Пей. Они оба поклонники книги Цзян Пэя, и прошлые подписи тоже уйдут.
Сяо Цзинхэ сидел у окна рядом с Линь Иншэнем. Она смотрела на центр торгового центра за окном. Она подняла глаза и увидела стол для автографов. Пришло много людей, некоторые кричали.
Она сказала Хэ Лянцину: «Я здесь, в кофейне на втором этаже».
Совпадение.
Хэ Лянцин не смог этого объяснить и сказал: «Вы поможете мне вернуться с копией».
"это хорошо."
«Календарь пропал?»
Сяо Цзинхэ сказал «нет»: «Ему есть чем заняться».
"Вы один?" Хэ Лянцин не мог быть уверен, что убийца в деле о серийном поджоге еще не пойман, и было бы опасно, если бы он разместил приказ. «Раньше я сопровождал тебя».
Сяо Цзинхэ улыбнулся: если убийца действительно был таким смелым и осмелился напасть на глазах у всех, то Хэ Лянцин, девушка, не способная ему помочь, была бесполезна.
Она отказалась, успокоила и сказала: «Он больше не используется. Команда Цзяна послала кого-то следить». Убийцу не арестовали. Сотрудники полиции тайно защищали ее, иначе она бы не бросилась на встречу с Линь Иншэнем.
Хэ Лянцин почувствовал облегчение и спросил несколько слов, прежде чем повесить трубку.
Сяо Цзинхэ подождала еще немного, кофе уже остыл, она подняла руку и позвала официанта, попросила горячего напитка: «Присаживайтесь, я выйду на пять минут».
"это хорошо."
Сяо Цзинхэ встал и пошел помочь Хэ Лянцину дать автограф. Когда он дошел до конца команды, он услышал, как об этом говорили несколько маленьких девочек, и сказал, что подписание было отменено.
Она стояла на цыпочках и не видела Цзян Пэя, там был только помощник Цзян Пэя.
Маленькая девочка рядом со мной пожаловалась: «Что происходит? Прежде чем приехать сюда, я бегала по нескольким городам».
Мальчик, стоящий рядом с командой, получил приговор: «Ассистент Пей Да сказал, что Пей Да нездоров и может только приостановить подписание».
Вернувшись без работы, девушка, естественно, разочаровалась: «Не знаю, когда ждать в следующий раз».
Спутник предложил: «Давайте сначала поедим. На пятом этаже есть десерт».
Мальчик, который только что ответил на звонок, был местным жителем, более осведомленным, и напомнил ему: «Сегодня отремонтировали пятый этаж, а чайхана все еще открыта».
Обе девушки тут же вздохнули.
Услышав это, Сяо Цзинхэ смог только сдаться и вернулся в кафе. Она просто села, глотнула горячего напитка, посмотрела вниз и увидела пару блестящих мужских кожаных туфель.
У входа в чайный домик на пятом этаже висела колокольчик. Дверь отодвинули снаружи. Ветер звонил в колокол. После долгого прослушивания у меня закружилась голова.
Линь Иншэнь потер виски, у него закружилась голова, она налила чашку чая, ее руки ослабели, чай пролился на стол, дверца коробки внезапно распахнулась, она посмотрела вверх.
«Бум!»
Чашка упала на землю и разбилась.
Белл Белл Белл Белл Белл Белл Белл ......
В городе Цзинбай внезапно прозвучала тревога.
За исключением чайханы на пятом этаже, все они сегодня закрыты. Оформители всех цехов выбежали и услышали все звуки.
Такие вышколенные, обычные работники-декораторы, присмотритесь, у них в ушах беспроводные гарнитуры.
«Босс, сработала сигнализация».
«Получено, ждите».
Мужчина стоял посреди открытого поля с широчайшим обзором, жестикулировал людям на пятом этаже и надевал на голову каску.
«Ронг Шао», — он настроил голос в наушниках. «Люди не прошли через выход, они все еще должны быть на пятом этаже».
В конце концов Ронг Ли дал краткие инструкции: «Отведите людей из чайханы в безопасное место и оставьте выход».
"понимать."
Около четырех часов в группу уголовного розыска поступил сигнал тревоги.
Команда Цзяна немедленно подключила пожарную команду: «Вэнь Чжэн, возникла ситуация».
Вэнь Чжэн знал, о каком случае он говорит, и нужно было срочно выйти и спросить: «Место, где произошел инцидент».
«Город Цзинбай».
Повесив трубку, Вэнь Чжэн взял громкоговоритель и тут же организовал действия: «Три команды, четыре команды, готовы обратиться в полицию».
Сегодня ветер, и густой дым над городом Цзинбай развеялся ветром. Огонь огня вырвался из пятого этажа и горел все благополучнее по ветру.
Звук воды тикает, и из раковины на землю стекает небольшая струйка воды. В пустой ванной звучит медленная английская песня.
«Ты чувствуешь меня? Я вдыхаю в тебя жизнь… Хочу, чтобы ты понял: это ты и я вместе…»
Люди на земле были разбужены звуками музыки, и вы открыли глаза, уши, и вдруг пробормотал голос мужчины.
"Не шевелись."
Линь Ин был ошеломлен, и его глаза встретились с глазами пары теневых птиц.
На мужчине был капюшон, черная бейсбольная форма и низкая кепка. Он опустил голову, периодически насвистывая и медленно двигаясь, и достал из сумки пузырек плохого красного лака для ногтей.
Ее руки и ноги были зажаты, голова разбита, и она не могла поднять ее.
Эта чашка чая...
Мужчина обмакнул ногти в лак и нанес ей палец за пальцем. Медленно он поднял глаза, его глаза были видны в двух дырах черного капюшона, и глаза были глубокими. Он сказал: «Почему ты не смеешься?»
Он наклонился, выплеснув мокрый лак на ее ногти, и нарочно тихонько пощипал ее голос: «Я тебя так красиво одеваю, ты смеешься».
"Смех!"
Он снова взревел и засмеялся, ругая «плохую женщину» медленным тоном.
Линь Ин свернулся калачиком на земле, не в силах пошевелиться и дрожа всем телом.
Почему ее связали?
Какой шаг неправильный...
«Когда-то мой цветок, где-то в пустыне…»
Это был ее мобильный телефон на раковине, и она без суеты включила английскую песню. Мужчина что-то гудел, гудел, потом снова свистнул, звук то усиливался, то стихал, и он, не торопясь, достал бокал с вином.
Она лежала на земле, у нее кружилась голова, и ее зрение было немного затуманено, но слух был очень ясным. Красное вино перелилось из бутылки в стакан, и послышался резкий звук.
Красное вино, как кровь.
Она внезапно вспомнила Янь Хуна за три года, бокал вина Ронг Лици и его холодные глаза.
«Тебе следует быть в дороге». Сказал Ронг Ли.
Она упала на землю, отчаянно покачала головой и инстинктивно отступила, так и не взяв в руки стакан ядовитого вина.
Ронг Ли всегда был нетерпелив по отношению к ней и равнодушно сказал дворцовому человеку: «Погрузитесь».
Молодой тесть взял вино и подошел к ней. Ее прижали две девушки, она не могла вырваться на свободу и в страхе трясла конечностями: «Не надо…» — кричала она, — «Не надо!»
Ронг Ли проигнорировал это.
Гонгрен разбила себе рот и выпила отравленное вино. Ей хотелось сопротивляться и выплюнуть его, но она не могла сдвинуть с места кандалы, ее челюсть была зажата, что вынудило ее проглотить ядовитое вино без капли.
Увидев яд в окровавленном горле, как только она вошла в горло, она начала жечь свои внутренние органы, и боль заставила ее перевернуться, и кровь хлынула из ее груди.
Волосы у нее были растрепаны, зрачки стали расширяться, и она легла на землю, тяжело ползя вперед: «Ронгли…»
«Мое имя, — у него в глазах не было температуры, как толстый слой льда, — его не назовешь».
За исключением умершей царицы Вэньчжэн, только Урнага Иншэнь может назвать имя святой в наши дни.
Император был безжалостен, ее клан Линхра, он отказался оставаться в живых, а имперский двор имперской власти был ниспровергнут и кровав.
Она не смирилась и сжала кулаки: «Если есть загробная жизнь», из ее горла хлынула большая пасть крови, и ее белое дворцовое платье было испачкано кровью. Ин Шен...»
(Конец этой главы)