Старик дворца был мутным, но пристально посмотрел на Чэн Хаоюэ. Эта девушка и есть та девушка, которая родила ему правнука? Независимо от внешности, именно этот спокойный нрав удивлял его.
По крайней мере, он не видел отступления и дрожи на лице Чэн Хаоюэ.
«Мисс Ченг, садитесь!» Отец дворца указал на стул напротив.
Чэн Хаоюэ сел и положил сумку себе на колени. Он не мог скрыть своего волнения и находился в опасности.
«Не волнуйся, ты мать моего правнука, я просто вышел к тебе познакомиться и пообщаться». Тон отца дворца смягчился.
Чэн Хаоюэ облизнул губы, но не расслабился. Он спросил: «Я не знаю, искал ли меня господин Гонг Лао?»
«Ради моего внука и правнука я хочу хорошо с тобой поговорить». Старик дворца не обернулся, а прямо показал тему.
Сердце Чэн Хаоюэ сжалось в большой ладони.
В это время отец дворца нажал кнопку обслуживания на столе и сказал: «Сначала я заказал еду, я не знаю, соответствует ли она вашему аппетиту. Если вы хотите что-нибудь съесть, вы можете увеличить количество еды в любое время». ."
Чэн Хаоюэ покачал головой и быстро ответил: «Я не придирчив».
В это время в дверь постучали. Потом официант въехал в вагон-ресторан и даже на столе было девять блюд, суп и полный стол.
«Пей, не стесняйся». Отец дворца приветствовал его.
Чэн Хаоюэ не посмел пренебречь, быстро взял палочки для еды и положил палочки на переднее блюдо в миску.
Еще не поев, она услышала искренний и искренний тон противоположного отца. «Я очень благодарен вам за то, что вы подарили мне такого хорошего сына, как Одзава, для моего дворца».
Чэн Хаоюэ посмотрела на него и на мгновение подумала: он должен знать, при каких обстоятельствах она родила Одзаву! Ты упоминал о нем на вечере во дворце?
Старик, держа палочки для еды, небрежно складывал тарелку в миску и хвалил еду во время еды. «Одзава похож на моего внука-соловья. Когда соловей маленький, он тоже умный и ауричный ребенок».
Чэн Хаоюэ мельком взглянул, но его сердце слегка расслабилось. Она улыбнулась. «Одзава очень умная. В школе она тоже занимала первое место по всем результатам».
«Я слушал соловья. В юном возрасте у меня уже был потрясающий IQ». Дворцовый дедушка, несущий на руках этого маленького внука, тоже полон радости.
В последний раз на юбилее Чэн Хаоюэ увидела, что он всегда держал сына и не отпускал, любовь к сыну настоящая.
Чэн Хаоюэ улыбнулся и не знал, как ответить на эту новость.
Старик посмотрел на нее, улыбнулся и спросил: «У тебя хорошее образование для Одзавы, я очень доволен».
«После рождения Одзавы я стал очень разумным и не заставлял меня волноваться».
Старик отложил палочки для еды, и на его лице появилось выражение переговорщика. «Г-н Ченг, когда вы готовы отказаться от опеки над Одзавой?»
Она также напугала Чэн Хаоюэ до огромных глаз. Она пробормотала: «Отказаться от опеки Одзавы?» Но в следующем предложении она решительно качает головой. «Я никогда не думал о том, чтобы сдаться».
Старик посмотрел на ее твердое выражение лица, и его глаза, казалось, не тревожились. Он вздохнул. «Я знаю, что разлука между матерью и ребенком для тебя очень болезненна, но Одзава — это дворец. Сын нашей семьи, наш дом абсолютно не может выпускать детей».
«Но Одзаве нужна мать, ему нужна я». Чэн Хаоюэ не могла не броситься в панику, и тон был немного взволнованным.
Старик дворца все еще слабо улыбается. «Мисс Ченг, не волнуйтесь. Мы поговорим об этом, и станет лучше».
Как может Чэн Хаоюэ не волноваться? Речь идет о будущей опеке над сыном, и она обязательно будет бороться.
«Г-н Гонг, я знаю, что вы ищете мой разговор, но мне жаль сообщать вам, что права опеки над Одзавой никогда не будут переданы, и я не позволю никому забрать меня. Дитя». Чэн Хаоюэ был взволнован и продемонстрировал твердую атмосферу.
Старик посмотрел на него и задумался на несколько секунд. «Госпожа Ченг, вы еще молоды. В будущем еще есть много возможностей возродить детей. Если вы сможете найти кого-то, кто будет в восторге от этой ситуации, нет проблем с возрождением некоторых из них. Вы должны знать, Одзава. В нашем дворце ты обязательно получишь лучшее лечение и образование. О чем тебе стоит беспокоиться?»
Чэн Хаоюэ закусил губу и покачал головой. «Я больше не выйду замуж, поэтому в моей жизни только у Одзавы есть ребенок».
«Ну, давайте сначала не будем об Одзаве. Тогда какие у вас отношения с соловьем моего внука?» Отец дворца сменил тему вопроса.
Лицо Чэн Хаоюэ покраснело, и она в панике покачала головой. «Мы не имеем к этому никакого отношения».
«Мисс Ченг, вы уверены, что у вас нет никаких мыслей о соловье моего внука?»
«Я…» Чэн Хаоюэ посмотрела на мутность дворцового отца, но она смотрела сквозь силу глаз, она была немой.
Как она и дворцовая сова могут не иметь к этому никакого отношения? Они живут вместе, и даже на мед уходит много времени. Это все отношения!
Старик посмотрел на выражение ее лица, которое она не могла опровергнуть. Он продолжил. «Вы когда-нибудь думали о том, чтобы выйти замуж за моего внука?»
Лицо Чэн Хаоюэ горячее, она подумала об этом? Она даже не смела думать на эту тему. Она закусила губу и не знала, что ответить.
Если она кивает, то кажется, что она слишком глупа и слишком самодостаточна.
Ей остается только молчать.
Видеть ее во дворце по-прежнему разумно, но в дальнейшем ему все же приходится сказать: «Я очень требователен к своей бабушке, а условия мисс Ченг не на должном уровне».
Хотя отец дворца так сказал, в сердце Чэн Хаоюэ это ясно говорит о том, что она некомпетентна, она не будет злиться, потому что, стоя во дворце, ее личность слишком низка, слишком обычна, не видна. , но и неизбежно.
Однако в сердце Чэн Хаоюэ теплится своего рода надежда. У нее есть смелость посмотреть прямо на отца напротив дворца. «Г-н Гонг, можете ли вы создать Одзаве полноценную среду для роста?»
Старик дворца сразу понял смысл ее слов. Он задумался на несколько секунд и вздохнул. «После Одзавы о нем кто-то позаботится. А еще у него будет полная семья».
Лицо Чэн Хаоюэ белое, а отец дворца имеет в виду Хо Вейраня? Последнее отношение Хо к ней уже совершенно очевидно. Она ненавидит ее, как она может хорошо заботиться о своих детях?
«Нет… Я не позволю ни одной женщине заботиться об Одзаве. Кроме меня, я определенно не позволю ни одной женщине приближаться к нему». Чэн Хаоюэ внезапно поднялась и взволновалась, она действительно не могла злиться.
Старик дворца присел на несколько секунд, наблюдая за разгневанным Чэн Хаоюэ, и на его лице отразилась тень темного гнева, он сказал: «Мисс Чэн, нам есть о чем поговорить, пожалуйста, сядьте».