◆ Самое быстрое обновление президента — самая последняя глава супер!
Хотя Е Сяоши не могла понять их мандаринский диалект, но, глядя на их светящиеся глаза, она чувствовала, что за ее спиной должно быть что-то, что им понравилось. Это звезда? В юности Е Сяоши от природы любопытна. .org
Итак, в ее маленьком рту все еще была веревка, и когда она повернулась назад, Ланга не стала намеренно избегать ее. Он чувствовал, что ей пора повернуть назад, и ее настроение было таким взволнованным. Его рот уже был изогнут первым. Нежная улыбка нежности посмотрела на нее.
Е Сяоши кусает ароматную баранину во рту, и ее глаза видят Лангку позади нее. Она смеет не верить в округлость, ей страшно и удивительно. Как сон, Ланга в ее глазах.
Это иллюзорно?
Итак, Е Сяоши быстро выпустил баранину изо рта и дважды хлопнул глазами, пытаясь убедиться, что он не прав и что он ошибся.
Однако да, сколько бы глаз она ни облизывала, Ланга стояла под вечерним солнцем на улице, в ее глазах появлялось красивое лицо, а на губах была очаровательная улыбка.
«Маленькое стихотворение, оно так хорошо». Ланга улыбнулась и подошла к ней, и разум Е Сяоши закричал в пустоте.
Она держала в руках два шашлыка и была очень растеряна и растеряна. Наконец, она мило и нелепо спрятала за собой две нитки ягненка.
— Ты… как ты здесь? Е Сяоши недоверчиво посмотрел на него, спрашивая: должно быть, это ее самая чудесная встреча в этой жизни.
Будет ли Лангка здесь? Ей хочется сломать себе голову, и она не может понять, почему.
«Мисс Йе, наш молодой господин услышал, что вы уехали за границу, и сразу же погнался за ним, ведь он тоже жил рядом с вашим отелем!» — сказал Джек с улыбкой по-английски. Явен Romance.org
Е Сяоши закричал, и сердце подпрыгнуло. — Ты… ты не видел записку, которую я оставил для тебя?
«Послушай, потому что я не могу понять, поэтому хочу найти тебя и попросить об этом». После того, как Ланга закончил, Е Сяоши и Ланга стояли в толпе и смотрели друг на друга.
— Ты... чего ты не можешь понять? Е Сяоши тщательно вспомнила то, что она написала, и почувствовала, что понимать некуда.
«Ты сказал, позволь мне найти счастье, которое принадлежит мне, я нашел его». Глаза Ланги пристально посмотрели на нее, а затем он стал очень твердым и ясным. «Небольшое стихотворение, я хочу, чтобы ты объяснил его мне лично».
Е Сяоши закусил губу и не ожидал, что он зайдет так далеко. Он пытается ее слушать?
Однако его здесь нет, Лангка улыбнулся и сказал: «Вернись в отель и объясни это!» После этого я посмотрел на спрятанную за ней баранью нить и попросил: «Я голоден, дай мне связку!»
Лицо Е Сяоши покраснело, и благородный и обаятельный мужчина Ланги тоже съест эту закуску? Но она вынула несъеденную веревку. Когда Ланджиа взяла его, она съела его и посмотрела на Джека позади него. «Хочешь сначала вернуться в отель?»
Джек сразу понял смысл слов молодого господина, и ему все равно лучше в это время исчезнуть.
«Хорошо, я вернусь в отель и буду ждать тебя». После этого Джек ушел и ушел.
«Ты можешь есть, почему я не могу есть?» — с любопытством спросила Ланга.
«Потому что у меня болит желудок! А ты?» Е Сяоши моргнул.
— Я не думал, что ты такой деликатный. После этого Ланга уже довязал веревку в руке. «Это очень вкусно. Давайте посмотрим, какие закуски вкусные. Я вырос от маленького до большого. Я никогда не был на такой улице!»
Нитка в руке Е Сяоши уже почти съелась. Два человека нашли мусорный бак, бросили палку и пошли дальше.
Сердце Е Сяоши было хаотичным, и это было сюрпризом, у него был сладкий и пикантный вкус. Она не могла поверить, что Ланга преследовала его.
«Ланга…»
Ланга знала, о чем она собирается спросить, и немедленно прервала ее. «Теперь пойди со мной, найди что-нибудь поесть, а потом вернись в отель и скажи».
Сердце Е Сяоши забилось сильнее, ее маленькая рука была обхвачена большой ладонью Ланги, и она поднесла ее к лампе.
Наконец, два человека вошли в закусочную. Два человека съели более дюжины закусок и начали есть. Ланга не упомянула о ее уходе, как будто этого и не было.
«Маленькая поэзия, за нее платят, это очень вкусно». Ланга отправил половину своего куриного риса в губы Е Сяоши. Мозг Е Сяоши был горячим, и он поел.
После еды ее личико слегка приподнялось, и Ланга продолжила пробовать другие вещи. Е Сяоши последовала за ним, чтобы поесть, но в данный момент ее мозг был горячим, она полностью забыла обо всем на острове, и это было только романтическое и приятное время с этим мужчиной.
Ланга взяла сок и выпила его. Это было похоже на настоящую пару. Независимо от слюны другого, Е Сяоши чувствовала, что молодые девушки вокруг нее смотрели на нее с завистью, потому что Лангка был таким красивым. Даже в этом маленьком магазине невозможно скрыть элегантность. Прогулявшись по этой длинной улице, Ланга повела Е Сяоши в эти красивые магазины и купила ей много маленьких подарков. Всем девочкам понравилось. Руки Е Сяоши были без сознания. У меня много вещей, ей не очень весело, когда Лангка готова зайти в магазин, чтобы купить небольшие подарки.
Е Сяоши немедленно взял его: «Ланга, не покупайся, хватит, пойдем обратно!»
Ланге пришлось прислушаться к ее словам, двое людей отступили на дорогу к отелю, по пути Е Сяоши ничего не говорил, Ланга взяла ее за руку, не спрашивая, два человека пошли обратно в отель.
Войдя в лифт, Е Сяоши держала в руке множество маленьких подарков. Она посмотрела на Лангку, а Ланга искоса посмотрела на нее. Во время взгляда сердца двух людей не были спокойны.
Соблюдай тишину.
Е Сяоши подошла к двери комнаты и повернулась в сторону Ланьцзя. — У тебя есть что-нибудь у меня спросить?
«Да, их много, могу я войти в вашу комнату?» — спросил Ланга.
"Войдите!" Е Сяоши кивнул. Она толкнула дверь и положила маленький подарок на стол. Комната была небольшая, но необычайно элегантная и чистая.
Вошло высокое тело Ланги, и Е Сяоши почувствовал, что комната кажется узкой.
Ланга взяла стул и села. Е Сяоши сел на край кровати. Ланга вынула из кармана оставленную ею записку и протянула ей. «Объясните, почему бы вам не уйти, не попрощавшись на этой записке?» Что это значит?"
Е Сяоши взял записку. Она наверняка помнит, как было написано каждое слово. Она закусила губу. «Прости, я сделал это, потому что не хотел лишать тебя жизни». У Ланги никогда не было лица. Серьезный, даже тревожный и взволнованный: «Маленький поэт, кто сказал, что ты отложил мою жизнь?»