Biquge www..com, последние новости о зависимости от жены-любимого животного: последняя глава об ограблении мужчины слишком гордым!
Возле Императорского кабинета все еще ждала вдовствующая императрица Ронг. Когда Е Чу вышел, она сразу же шагнула вперед: «Как?»
Е Чусю слегка нахмурилась и медленно покачала головой: «Император отказался пить».
Увидев печальный вид женщины, королева-мать Ронг не могла не расстроиться и погладила ее по лицу. «Не грусти, это не твое дело, это император не понимает твоего сердца».
«Нет, это была неспособность Чэнь Е сделать это, и она оправдала надежды наложницы своей матери!» Глаза Е Чу были полны, ее вина проявилась, и Чу Чу была трогательна.
Сердце королевы-матери Жун все больше и больше сожалело: «Свекровь знает императора, это действительно не имеет для тебя значения и заставляет тебя чувствовать себя обиженным».
Е Чу улыбнулся и покачал головой: «Нет обид!»
«Хороший мальчик, давай вернемся, давайте игнорировать его!» Императрица Жун ухмыльнулась, в то время она полностью любила Е Чу как свою дочь, держала ее за руку и выходила вместе.
Вернулась во дворец, но какое-то время императрица Жун имела различные награды во дворце Яохуа.
Е Чу посмотрел на эти редкие сокровища и вздохнул: «Если такие сокровища бесплатны для меня, то оно того стоит!»
Из-за супа, которым Е Чу вырвало, Сяо Сюань ночью почувствовал тошноту, когда увидел суп на ужине. Его красивое лицо было мрачным и испуганным, что служанки вокруг него дрожали, не зная, что сделать, чтобы сделать императора несчастным.
Ночью, после того, как люди во дворце уснули, Е Чу тихо вышел с четырьмя радостями.
Они взяли дюжину сшитых тканевых мешков и пошли с лампой в лес, в сад. Е Чу показал Сикси дыру, в которой он узнал цикаду. Затем он накрыл тканевые мешки. Накрыв все сумки, он снова заснул.
На следующее утро рано встаньте, в каждом тканевом мешке есть цикада.
Е Чу с радостью упаковал цикад в тканевый мешок и научил Сикси: «Иди в королевскую столовую и поджарь этих цикад. Давай пообедаем во время обеда».
Сикси посмотрела на этих только что сбросивших панцири цикад, немного испугалась и спросила: «Мисс, а это действительно можно есть?»
«После того, как его поджарят, он станет хрустящим и нежным внутри, хрустящим и вкусным, он вкусен во всем мире. Съешьте его один раз, чтобы убедиться, что он вам понравится!» Е Чуян бровь.
«А если в царской столовой не жарят?» Сикси сказала еще раз.
«Глупый, он сказал императору не жарить тебя, сказал им, что это Джин Чан, и забрал Дабу».
«Да, этого раба больше нет!»
— сказала вслух Сикси, осторожно неся тканевую сумку «Цикада» в королевскую столовую.
Е Чу вернулась в комнату, ожидая некоторое время, чтобы съесть свою еду.
Сикси прошла в королевскую столовую и увидела десятки занятых людей, она никого не знала и боялась войти.
Люди в Ичиномии увидели Сиси и спросили: «Из какого ты дворца и что ты здесь делаешь?»
Сикси тут же шагнула вперед, держа тканевый мешок в руке, и сказала: «Тетя, ты можешь помочь мне постирать и поджарить эту цикаду?»
"Что это такое?" Ответственная горничная расширила глаза.
Еда, которую едят хозяева и дочери во дворце, — это все горные и морепродукты, а внешний вид — качественный. Где она видела такие «уродливые» вещи.
«Цикада!» - сказал Сикси.
Тётя нахмурилась: «Ты из какого дома, почему я должна тебе это жарить?»
Четыре счастливых глаза повернулись и улыбнулись: «Я служу императору!»
«Служить императору? Император хочет это съесть? Я не слышал об этом!» Тетя Гуань, видимо, не поверила.
Во время разговора маленькая дворцовая девочка Суизи, которая в тот день плакала в саду, подошла и взволнованно указала на Сикси: «Это ты!»
Сикси улыбнулась: «Хуэйцзы!»
"Вы знаете друг друга?" — спросила тетя Стюард.
Суйзи деловито сказал: «Девочку Четыре Хай обслуживает император!»
Я слышал, как Суизи сказала, что тетушка была убеждена, и ее отношение сразу же стало вежливым. «Оказалось, что девушка действительно служила императору, а раб был груб! Можете быть уверены, что этот раб-цикада поможет вам взорваться».
Сикси кивнула, рассказывая ей, как чистить, как мариновать и, наконец, зажарить в золотисто-желтой кастрюле.
«Не надо отправлять, я заберу до обеда!» Особенно увещевал Сикси.
«Хорошо, будьте уверены!» Тетя Стюард рассмеялась.
«Хуэйзи, я ухожу!» Сикси и Сюзи попрощались.
«Сестра, иди медленно!»
Глядя, как Сикси уходит, тетя-стюард удивленно спросила Суизи: «Ты все еще знаешь людей вокруг императора!»
Суизи улыбнулся: «Я встретился случайно!»
"Ой!" Тетя Гуань нахмурилась, и ее отношение к Суйзи стало более интимным. «Прошло десять дней с тех пор, как Суизи пришел. Скажи мне, тетя, что ты к этому не привыкла».
Суизи была польщена: «Нет, спасибо, тетя!»
«Не сомневайтесь, найдите свою тетю в будущем!» Тетя Чжанши держала Суйцзы за руку и была добра и понесла мешок с цикадами в королевскую столовую.
Сикси вернулся и велел Е Чу закончить дела, так что Е Чу ждал только золотую хрустящую цикаду за обедом.
Около полудня еда магистров во дворце была готова, и тетушка Лю лично взорвала цикад, исповедавшихся «Императором». Аромат был сильным и привлекал внимание многих людей.
«Что это такое, почему оно такое ароматное?»
Кто-то вздрогнул: «Это жареная цикада!»
Жареная цикада была не так страшна, как раньше. Он выглядел ярким и маслянистым, хрустящим и нежным и подавался на сине-белой тарелке. Толпа не могла не пускать слюни.
«Это то, что хочет съесть император. Я подожду, пока кто-нибудь тебе обслужит. Без твоей доли! Отпусти, что тебе делать!» Тетя Лю уговаривала всех вокруг.
Слуге, который подавал блюдо, просто пришлось накормить Ян Синь Дяня утренней едой, и он засмеялся: «Лучше собрать все вместе, чем рабов!»
"Хорошо!" Тетя Лю положила цикаду на поднос и позволила маленькому херню отправиться к Дуань Ян Синь Дянь.
Маленькая сука ушла с чашкой чая, и пришла Сикси.
Тетя Лю лично поприветствовала и засмеялась: «Это девочка Сикси!»
Сикси ухмыльнулась: «Цикада взорвалась?»
«Он взорвался, и все это унесли».
— Дуан ушел? Сикси была удивлена. «Где Дуан?»
«Разве это не то, что император хочет съесть? Естественно, Дуань Ян Синь Дянь ушел!» Сказала тетя Лю.
Лицо Сикси внезапно побледнело, и она с тревогой спросила: «Как долго ты идешь?»
"Увы!" Тетя Лю на мгновение задумалась: «Прошло много времени, оно должно было прийти, и девочка Сикси увидит это, когда вернется!»
Сердце Сикси было немного ошеломлено, и ее сердце закончилось!
Обернулся в спешке
Возвращаться.
«Девочка Сикси придет снова, если что-нибудь случится!» Тетя Лю с энтузиазмом поманила меня рукой.
Сикси вернулась прямо во дворец Яохуа и сказала Е Чу, что ее цикада была подана императору на обед.
«А?» Е Чу встал со своего стула. «Тогда возвращайся!»
«Не только не могу это съесть!» — с тревогой сказала Сикси. «Если император преследует ее, он должен знать, что эта цикада наша, может быть, он ее и обвинит».
Е Чу озадачился: «С какой стати мы виним себя за то, что поймали цикаду?»
«Все остальные могут есть, ты Де Фей, у тебя выдающийся статус, иди ловить цикад посреди ночи, что ты хочешь, чтобы подумал император?» Сказала Сикси, глядя.
«Я, я» Е Чуживу долго не мог говорить, его черные глаза повернулись, и он благополучно откинулся назад, улыбаясь. — Расслабься, в обеде императора не сотни блюд, а пятьдесят. Почему? Я только что заметил цикад. "
Сикси немного подумал и оказался прав: «Надеюсь, император этого не заметил».
...
У Сяо Яна не было той роскоши, о которой думал Е Чу. Блюд в трапезе были сотни, но их действительно было много, включая суп, всего тридцать.
Правда, скромная цикада была не заметна. ****, который доставлял еду, был плохим. Он намеренно заговорил: «Это жареная цикада, которую император намеренно объяснил!»
Итак, блюдо-раскладушка было поставлено впереди.
Сяо Хуань пришел из Королевского кабинета в полдень. Переодевшись и вымыв руки, он сел за стол Восьми Бессмертных и начал обедать.
Тесть стоял позади него, а по четыре служанки с каждой стороны.
Сяо Ян сейчас не пьет суп, поэтому суп держится подальше.
Женщина, собиравшая овощи, увидела цикаду и вспомнила объяснение маленького евнуха. Первый положил цикаду на блюдо, вырезанное в Пномпене, и наслаждался ею.
Сяо Минь думал о дискуссии между Фан Цаем и министром в Королевском кабинете. Его мысли были не о еде, он небрежно зажал цикаду, думая о чем-то другом, и палочками отправил ее в рот.
Цикада приблизилась к его рту, и тогда он подсознательно опустил голову, чтобы увидеть, как жареная цикада смотрит на него своими зубами и когтями.
Сяо Кунь вздрогнул, палочка для еды упала на землю, мужчина встал, и Шэнь спросил: «Что это?»
Толпа вздрогнула, и все упали на колени. «Рабы напуганы!»
Сяо Сюнь думал об этом и вдруг увидел Цикаду.
Я на какое-то время удивился, но потом успокоился и посмотрел на цикаду на столе, слегка нахмурившись: «Что это?»
Маленькая дворцовая девочка деловито ответила: «Жареные цикады, тесть королевской столовой сказал, что император намеренно хотел есть!»
Брови Сяо Яна нахмурились еще сильнее. «Когда Он объяснил?»
Несколько служанок ужаснулись и переглянулись.
Стоявший сзади тесть сузил глаза, лицо его приобрело достоинство, а император ничего не объяснил, но некоторые люди солгали, что император хочет есть, и специально просили дворцовую даму приколоть это императору. Есть ли какой-то заговор?
Или цикада ядовита?
Тесть тут же сделал шаг вперед и заорал: «Кто нам рассказал и кто приготовил все блюда?»
"Да!" Маленький придурок у двери плохо увидел лицо отца Гонга, решив, что ситуация серьезная, и поспешно пошел.
Вскоре были приведены ****, передавшая посуду, и тетя Лю, управляющая королевской столовой, дрожащая и стоящая на коленях на земле, не понимая, что произошло.
Отец Фук вышел вперед и резко спросил: «Кто приготовил эту жареную цикаду?»
Тетя Лю опустилась на колени, занятая: «Это сделал раб!»
«Кто тебе сказал, что император хотел это съесть?»
Тетя Лю сразу сказала: «Это близкая служанка рядом с императором, девочка Сикси».
«Четыре радости?» Отец Гун быстро сказал и спросил других служанок: «Есть ли в зале Янсинь рабыни по имени Четыре радости?»
Придворные дамы одновременно покачали головами: «Нет».
«никогда не слышал об этом».
Лицо тети Лю внезапно изменилось, стало бледным, как бумага, и задрожало: «Девушка сама сказала, что служит императору, и рабы этому поверили. Кстати, Суйзи сказала, что она служит императору».
«Кто такой Суизи?» — спросил дедушка Фу.
«Это горничная в королевской столовой, я только что пришла!» Тетя Лю в ужасе.
Как только я услышал, что это только что прибывший дворцовый принц, отец Фук почувствовал себя еще подозрительнее и приказал: «Приведите в дом эту дворцовую девушку по имени Суйзи!»
"Да!" **** охранник тут же ответил снова.
Тетя Лю и **** Чуанкай опустились на колени и дрожали, боясь встать и не заговорить.
Сяо Ян сидел на резном деревянном стуле и держал чашку чая. Лицо Джуна было бледным и молчаливым.
Фу Гун поклонился: «Я боюсь, что кто-то сделал это намеренно».
Тетя Лю тут же почесала голову и сказала: «Император Мин Цзянь, рабство неправильное, рабство неправильное!»
«Не спрашивай тебя, ничего не говори!» Отец Гонг сделал выговор.
Тетя Лю тут же закрыла рот и глубоко опустила голову.
Через некоторое время сюда привели Суизи. Там, где она раньше видела эту битву, она не смела поднять головы. «Флоп» опустился на колени.
Тесть спросил: «Вас зовут Суйцзы? Вы хотите сказать, что девушка по имени Сиси служит в храме Янсинь?»
"Да!" Суизи вздрогнул.
"Ерунда!" Отец Гонг сердито закричал. «Во дворце Янсинь вообще нет дворцовой девушки по имени Сиси. Что вы за люди и кем вы хотите быть? Они не вербуют!»
Суйзи внезапно остолбенел и сидел почти парализованным. "Рабы несправедливы. Рабы - обычные служанки, без чьих-либо указаний. Она сказала - служить императору!"
«Откуда ты знаешь горничную четырех счастья?» Тесть снова спросил.
В тот день Суй Цзы пряталась в этом маленьком саду и плакала. Позже она встретила двух придворных дам, одной из которых была Сикси. Затем она рассказала, как ее утешить и как ободрить.
Тесть вспомнил, что, когда он услышал это, в тот день он и император пошли во дворец Фушоу, чтобы попросить мира, и встретили посередине маленькую наложницу-дочь Фаджа.
Глаза повернулись и посмотрели на Сяо Яна.
Сяо Минь, естественно, вспомнил, что, поставив чашку чая, в уголках его губ появилась усмешка.
После долгих неприятностей произошло вот что.
Он посмотрел на цикаду на столе, и ему показалось, что ее кто-то ужалил, но, во имя его, он не ожидал прийти в храм Янсинь.
«Хорошо, я знаю, давай отойдем назад». Сяо Ян легкомысленно сказал и скомандовал: «За исключением этой тарелки с цикадами, все остальные блюда убраны!»
Тетя Лю видела, что с ней все в порядке, например, ее помиловали, и она держала Суйзи, чтобы почесать голову.
Суизи еще не знал, что произошло, смущенно поблагодарил Эна и поспешил обратно.
Ожидая, пока еду заберут, отец Гун Фу шагнул вперед и засмеялся: «Император, это было недоразумение. Эта цикада – это то, чего хочет наложница!
Сяо Чжэн кивнул и тихо сказал: «Раз уж Де Фэй собирается есть, то позови ее поесть!»
«Да рабы пошлют кого-нибудь передать в храм!»
Тесть наклонился и вышел, сказав кому-нибудь пригласить Де Фэя к ней.
Указ был передан во дворец Яохуа, и Е Чу знал, что «разоблачил» именно Пань Чан.
«Мама, что мне делать?» Сикси запаниковала.
Е Чу был равнодушен. «Я не верю в это. Император мог убить меня за панику!»
После этого он вышел из дворца с удивленным видом.
Сикси чувствует большое облегчение. В критический момент их дама все еще очень импозантна!