Глава 134: Король Чжао

Biquge www..com, последние новости о зависимости от жены-любимого животного: последняя глава об ограблении мужчины слишком гордым!

Заходящее солнце уже упало, и в небе отражался только солнечный луч, и мне не хотелось уходить.

На востоке серп луны висит над верхушками деревьев, лунный свет мелок и встречает закат.

Пешеходов на дороге стало меньше, а магазины-товарищи с обеих сторон тоже закрываются, завершая напряженный день.

"Счастливый?" Цзи Юсянь взяла девушку на руки и спросила, посмеиваясь.

В карете было темно, лицо человека расплывчато, и только пара очаровательных глаз феникса, словно горящий лунный свет.

Су Цзю Цзю подошла, лежа на руках мужчины, потеряла сознание и кивнула с улыбкой: «Счастлива! И Джоан, и Ху Кэннон, конечно же, получили повышение!»

«Забудь об этом, когда ты счастлив!» Мужчина ухмыльнулся, его красивое лицо выражало презрение, но тон его был испорчен.

Су Цзю сел слегка выпрямившись и гордо сказал: «В будущем Ху Кэннон станет генералом, защищающим страну, а Джоан станет дедушкой более 10 000 человек. Тогда у нас будет полно военных и военных!

Цзи Юйсянь усмехнулся: «Когда ты говоришь, что забыл, ты становишься более активным! Если это услышат другие, ты должен подать на тебя в суд за восстание!»

Су Цзю улыбнулась и упала в объятия Цзи Юйсяня: «Я боюсь, что Цзи Чангун будет в этом замешан!»

«Я не боюсь, у меня есть жена, почему Хуан Цюань не синий?» Цзи Юйсюань мягким голосом погладила чернильные волосы девушки.

Су Цзюцзюэ почувствовала облегчение. Она слегка наклонила голову и поцеловала мужчину Цинцзюня в лицо. Вино хлынуло, ее руки опустились вниз, а голова склонилась и крепко поцеловала.

...

В ресторане Ху Кэннон подождал еще час, прежде чем увидеть, как Наньгун Би гладит его по голове внизу, и был потрясен, увидев холодный вестибюль: «А как насчет людей?»

Ху Кэннон вспомнил, как днем ​​он ныл под душистым деревом османтуса, его лицо покраснело, но, к счастью, в ресторане был тусклый свет, поэтому он не мог ясно видеть.

«Генерал ушел заранее, а его подчиненные и подчиненные отправили госпожу Наньгун обратно в дом!» Ху Дабао встал и выпрямился.

Наньгун Би поджала рот и сердито сказала: «Эта группа недобросовестных парней ушла, мисс Лю Бен здесь одна!»

Ху Кэннон изначально хотел сказать, что он все еще здесь.

Внезапно Нангонгби сказал: «Да», выглянул в дверь и закричал: «Так темно, мои отец и мать, должно быть, встревожены, я хочу немедленно пойти домой!»

Увидев встревоженную Наньгун Би, Ху Кэннон с тревогой последовал за ней и сразу же сказал: «Подчиненные отсылают женщину обратно!»

"Хм!" Наньгун Би поспешил уйти.

После того, как девушка протрезвела, она, видимо, забыла все, что держало его под османтусом, и даже не взглянула на него прямо. Ху Дабао почувствовал разочарование в сердце и последовал за Наньгун Би.

Было уже темно, на улице было тихо, ветер сносил листья и рассеивал дневную суету.

Наньгун Би сидит в карете, пушка Ху мчится, колеса катятся, перекатываясь по Длинной улице Цинши и направляясь в сторону Наньгунфу.

Всю дорогу молча Ху Кэннон подумал, что Наньгун Би снова заснул в карете, и несколько раз попытался оглянуться назад, все сдерживаясь.

Повозка не была ни быстрой, ни медленной. Он боялся, что карета будет быстрой. Девушке в ухабистой карете было не по себе после выпивки, и еще больше она боялась, что дорога скоро кончится.

В таком запутывании карета постепенно свернула в центр города и вскоре направилась в Наньгун.

Как бы быстро он ни шел, все идет вперед, и конец пути.

Карета остановилась у двери дома, и Ху Кэннон открыл дверь, боясь, что в темноте будет неясно, и потянулся, чтобы помочь ей.

Я не знаю, не заметил ли Наньгун Би этого, махнул рукой, выскочил из кареты и улыбнулся: «Спасибо, что отвез меня домой!»

Он не стал ждать ответа пушки Ху и поспешно вошел в ворота.

Прежде чем войти в дверь, Наньгун Шучжэн вышел и увидел, как Наньгун Бисон вздохнул и сказал: «Я только что вернулся в свой дом. Я видел, что ты не вернулся, и собирался забрать тебя в ресторане!»

Наньгун Бидао: «Пушка вернула меня!»

Наньгун Шу повернул голову, посмотрел на Ху Кэннона рядом с каретой и слегка улыбнулся: «Спасибо!»

«Генерал, пожалуйста!» Ху Кэннон ответил вежливо.

«Отец меня ругал? Мать?» Наньгун Би повернулась и понесла руку Наньгун Шу к двери.

«Смеркается, а ты еще не вернулся, ты, конечно, торопишься!»

«А? Тогда меня снова будут ругать! Брат, ты мне поможешь!»

«Посмотри, осмелишься ли ты выпить в следующий раз!»

«Я ошибаюсь или нет? Молодец брат!»

...

Два брата и сестры заговорили, дверь закрылась, и, казалось, на ветру послышался мягкий восковой голос девушки.

Ху Кэннон стоял там, и в его глазах горел слабый свет, который падал во тьму вместе с воротами дворца Наньгун.

Некоторое время мужчина смеялся над собой, понимая, что это невозможно, о чем еще он думал?

Развернувшись и вскочив на карету, он отогнал лошадь, и копыта лошади зазвучали в ночи, как будто каждый шаг на сердце, хаос шагов онемел.

На следующий день Ху Кэннон явился к Наньгун Шу как недавно назначенный генерал гвардии четвертого ранга.

Охранник у двери провел Ху Кэннона, и вдалеке я услышал хороший зов с тренировочной площадки.

Проходя мимо, я увидел двух генералов, борющихся на арене боевых искусств, а рядом с ними веселилась группа людей.

Ху Кэннон упал на желтую фигуру посреди группы мужчин.

Девушка в ярко-желтой весенней рубашке стояла на смотровой площадке и аплодировала борющимся воинам. Светило солнце, глаза девочек были яркими, красивыми и умными, как самая красивая на свету, скачущая на осеннем ветру, прогоняющая осенний день. Сяо Се, яркий и ослепительный.

Движение ног Ху Кэннона замедлилось, его взгляд встретился с девушкой, а сердце яростно забилось.

— Кэннон, иди сюда!

Один из солдат в толпе знал Ху Кэннона, и однажды они вместе сражались на поле битвы, чтобы уничтожить врага.

Ху Дабао ухмыльнулся, повернул ноги и пошел к тренировочной площадке.

Двое мужчин, которые боролись, уже разделили победителя, и победитель громко смеется.

Человек, который был знаком с Ху Кэнноном, не мог привыкнуть к его высокомерию и кричал: «Чжоу Чжи, у меня есть способность противостоять тебе и пушке, и я не могу сбить тебя!»

Все внезапно обернулись, чтобы посмотреть.

Всем известно, что Ху Дабао только что вступил в ряды армии и уже получил четвертое звание. Поскольку некоторые люди были недовольны, он уговаривал: «Чжоу Чжи лучше его!»

"В сравнении!"

«Никто не лучше других!»

...

Чжоу Чжи служит в армии десять лет и сейчас является заместителем генерала четвертого ранга. Он не принимает пушки Ху. Он даже чувствует, что пушки Ху поднялись настолько быстро, что полагаются на Наньгун Шу. В это время он ищет возможности спровоцировать и посмотреть на пушки Ху. Смеет ли этот генерал Ху? "

На смотровой площадке Наньгун Би крикнул: «Ху Кэннон должен сравниться с ним, он должен победить его!»

Ху Дабао сразу же ошеломился и ухмыльнулся: «Сравните!»

Он сказал, что, сняв верхнюю рубашку и обнажив колготки внутри, обхватив его сильное и высокое тело, казалось, что Конг Ву был силен.

Чжоу Чжи презрительно фыркнул, ударил первым, яростно кончил и свистнул.

Артиллерия Ху Да не осмелилась действовать небрежно.

Эти двое тут же вступили в схватку, а остальные окружили их кругом, громко крича в поддержку.

«Ху Кэннон, бей влево, бей его!»

«Чжоу Чжи, посмотри на свои ноги!»

После двух десятков ходов, независимо от верха и низа, кулаки и ноги, чтобы избежать атаки, были все в числе мастеров. Это было чудесно, аплодисменты вокруг них также достигли апогея, и они продолжали кричать и аплодировать.

Чжоу Чжи прослужил в армии десять лет и имеет крепкое телосложение и боевой опыт. Ху Кэннон был горным бандитом более десяти лет. Каждый день он катится по лезвию. Естественно, он не будет слабым. Оба мужчины равны и встречают соперника!

«Ху Кэннон!»

«Ху Кэннон, сбей его!»

На платформе Гуаньу девушка зажала рот руками и крикнула Ху Кэннону.

Ху Дабао подсознательно взглянул на девушку и слегка отвлекся. Кулак противника попал прямо в середину его левого лица и ударил его.

Мастера старались победить и побеждают в одно мгновение. Чжоу Чжигун был опытен и знал об этом больше, поэтому уловил ошибку. Этот кулак использовал всю свою силу, и у обязательной игры Ху Пушки не было сил дать отпор.

Вокруг послышался звук дыхания, Ху Кэннон упал на землю, поднял руки, чтобы встать, его глаза потемнели, и снова послышался громкий шум, летела пыль.

Чжоу Чжи гордо поднял руки и презрительно ударил по стоящей на земле пушке Ху.

«Ху Кэннон, вставай!» Человек, знакомый с Ху Кэнноном, приветствовал его в толпе.

Тревожный голос девушки донесся издалека: «Ху Да Хо, вставай!»

«Ху Кэннон!»

Звук был похож на ветерок, унесший головокружение в голове пушки Ху. Он сильно стиснул зубы, резко прыгнул и снова бросился к Чжоу Чжи.

Чжоу Чжи не ожидал, что Ху Кэннон сможет встать с ударом, который он израсходовал изо всех сил, и был занят сближением и боем.

Эти двое снова столкнулись, и крики толпы стали громче.

Восклицание и восклицание молодой девушки были смешанными.

На этот раз Ху Дабао не мог не сосредоточиться на своих врагах. Кулаки двух кулаков танцевали, и Чжоу Чжи, которого постепенно заставляли, ушел.

Я не знаю, когда Наньгун Шу появился позади толпы, в костюме для верховой езды, стоя, положив руки на плечи, с глубокими и трехмерными чертами лица, стоя там без необходимости выхода, он был внушительным.

Он слабо наблюдал за артиллерийской атакой Ху, и его губы постепенно улыбались.

Су Цзю поблагодарил его за помощь Ху Кэннону. Он подумал, что тоже хотел бы поблагодарить ее за то, что она подарила ему такого сильного генерала.

Наступательный и оборонительный, а не высокомерный и нетерпеливый. Со временем, пройдя дополнительную подготовку, Ху Кэннон обязательно станет знаменитостью!

Кто-то нашел Наньгуна прощающим и спросил Ань Синли один за другим, Наньгун слегка кивнул и посмотрел на школьный двор.

В этот момент победа и поражение практически разделены. Ху Кэннон становился все более храбрым, а Чжоу Чжи явно отставал, его шаги хаотичны, и нет никаких правил. У него на лбу холодный пот. Хаос, несколько недостатков, которые наспех устраняют, и в результате становится все более неспособным сопротивляться.

Ху Дабао не спешил победить его ударом, очевидно, хотел убить его могучую силу и постепенно рассеял весь его импульс.

На смотровой площадке Наньгун Би чуть не подпрыгнул от волнения и закричал: «Пушка Ху хороша! Бейте его!»

Боевой дух Ху Дабао был более достаточным, и он намеренно упустил недостаток Чжоу Чжи. Когда он увидел, что он протянул руку, детектив схватил его, один упал ему на плечо и резко вышвырнул Чжоу Чжи.

Чжоу Чжи застонал на земле, и многие люди вокруг него были злы и отчаянно аплодировали.

Ху Да Кэннон подошел, чтобы нанести Чжоу Чжи еще один удар, поэтому он послушал Наньгун Шудана и сказал: «Хорошо, пока изучай боевые искусства!»

Ху Дахао был поражен, Хо Ран обернулся, яростно задыхаясь: «Генерал увидит генерала!»

Два школьных капитана помогли Чжоу Чжи подойти и поприветствовать Наньгуна.

Краем глаза Чжоу Чжи взглянул на Ху Кэннона. Хотя его это и не убедило, его презрение уменьшилось.

Наньгун Шу знает, что Чжоу Чжи слишком высокомерен, смел и агрессивен. Также неплохо дать ему удар.

Наньгун Би подбежала, ее желтая рубашка была довольно свежей, и она улыбнулась Ху Кэннону: «Ху Кэннону, ты слишком хорош!»

Уши Ху Кэннона покраснели, эй-эй, он улыбнулся.

Наньгун отмахнулся: «Большое спасибо, что отправил меня домой вчера вечером. Вчера было слишком поздно, и ты не оставил тебя. Давай сегодня уйдем на обед!»

Ху Дабао подсознательно взглянул на Наньгун Би, увидев, что она улыбается сама себе, ее лицо внезапно покраснело, и она поспешно спрятала: «Да!»

За обедом присутствовал генерал-ветеран Наньгуна вместе с двумя другими депутатами.

Когда я впервые увидел старого генерала, Наньгун Шу торжественно провел церемонию.

Старый генерал за свою жизнь разбил лошадей и убил бесчисленное количество врагов. Сейчас у него волос полсотни, но он совсем не стар, глаза ясные, а голос звонкий и звонкий.

Солдаты любили свои таланты, и старый генерал был очень доволен, увидев Ху Кэннона, похлопал его по плечу и улыбнулся: «Послушав тебя несколько раз, хороший, молодой и многообещающий, он станет отличным инструментом в будущем!»

Ху Кэннон, хваставшийся старым генералом, был польщен и стал еще более стесненным, только ухмыляясь: «Генерал это культивирует!»

«Садитесь все, и вы тоже!» Генерал-ветеран приветствовал всех занять свои места, его слова были легкими, и он не стоял высоко.

Когда подавалось вино, все пели вино, разговаривали и смеялись, а старый генерал учил младших молодых людей опыту на поле боя. Ху Дабао слушал Бога только для того, чтобы почувствовать, что весь человек открыт. Его очень учили.

После еды Шэнь Ши Фан рассеялся.

Ху Кэннон вернулся, чтобы подготовиться, на следующий день он должен был вернуться в лагерь за городом.

Наньгун Би пожалел о том, что был пьян и потерял сознание в тот день. Она хотела встретиться с Су Цзю. За последние два дня она нашла возможность и взяла молодого генерала навестить своих друзей.

Когда она прибыла в полдень, здание Цинсинь было переполнено. Сяо Эр знал Наньгун Би и пытался найти для нее чистое место у окна.

Ли Тай подошел лично и снова вытер блестящий стол, уважительно спросив: «Что ты хочешь сегодня съесть?»

Наньгун Би улыбнулся: «И все равно, положи мне в говядину побольше перца!»

«Да, приезжай скорее!» Ли Тай налил чай и положил перед ней руки.

«Да, Су Цзю не сможет пройти сегодня?» — спросил Наньгун Би.

"Мой сын?" Ли Тай на мгновение задумался. «Мало что непонятно, в коммерческом банке много вещей, и мой сын там обычно больше времени проводит!»

Наньгун Би кивнул и решительно сказал: «Хорошо, иди!»

«Хорошо, вас за что-то приветствуют!» Ли Тай поклонился.

Нангонг Би посмотрел на пешеходов на улице за окном и разочарованно вздохнул. Ей следует пойти прямо в коммерческий банк, но тот, кто вызвал у нее в желудке аскарид, захотел съесть говядину здесь.

Девушка рядом с ней сказала: «Мисс, не стоит грустить. Можно пойти в коммерческий офис, когда мы наелись!»

"Это то, что я сказал!" Наньгун Би снова улыбнулся, вдыхая запах супа в кастрюле рядом с ним, только для того, чтобы почувствовать еще больший голод в желудке, ожидая, чтобы заказать еду.

В этот момент в вестибюле находились два человека: мужчина и женщина, старый и молодой. Они должны быть отцом и дочерью.

У старика были седые волосы и морщинистое лицо. С первого взгляда он понял, что он бедняк, страдавший всю жизнь. Девушка была довольно изящна, но лицо у нее было желтое, рот пересох, лицо было горьким.

Старик нес эрху на спине, и черная краска на нем была полированной и блестящей. Казалось, что эти двое ели под пение.

Отец и дочь остановились у обеденного стола возле двери, полусогнутые в поясе, со смиренным выражением лиц. «Хозяин, ты слушаешь музыку? Сестра Низи хорошо поет, десять копеек. Она хочет послушать все, что я умею петь!»

Люди за столом с отвращением замахали руками: «Не слушайте, не слушайте, поторопитесь!»

Старик встревожился и отвел дочь к соседнему столу, чтобы спросить.

За несколько столиков одновременно никто не платил, но все отказались.

Даже если кто-то слушает, он в это время говорить не будет. Если кто-то послушает позже, он все равно сможет слушать его бесплатно, пока в конце концов никто не захочет за него платить. Те, кто хочет слушать, звонят кому-то из прошлого.

Отец и дочь прошли мимо стола, и перед Наньгун Би стоял толстый мужчина с большими ушами, одетый в яркую парчу, с нефритовой короной и с несколькими пеньками на лице, как будто белый пирог был посыпан кунжутом. семена.

Он обернулся и помахал отцу и дочери песней: «Иди сюда, дедушка!»

Отец и дочь подошли и спросили: «Какую песню хочет послушать дедушка?»

"Сколько денег?" Мужчина посмотрел на девушку глазами, полными непристойного зла.

Девушка пряталась за отцом.

«Вернёмся к дедушке, лишь бы десять серебренников!» Старик ответил с улыбкой.

Люди за столом внезапно рассмеялись.

Нангонг Би нахмурился и посмотрел на толстую улыбку на лице толстяка, жаждущего замесить из этого куска белой муки шарики из кунжута.

Услышав легкие слова толстяка, девушка еще больше смутилась и застеснялась, крепко сжимая рубашку старика.

Старик усмехнулся. «Дядя засмеялся. Если ты не слушаешь, давай подойдем к другому столу и спросим».

Сказал, что дочь, стоящая за ним, хотела этого избежать.

Но толстяк схватил девушку за руку и крепко прижал ее к своей ноге, щурясь и улыбаясь: «Пусть дядя поцелуется, у дяди есть серебро!»

«Снято!»

Девушке было стыдно и неловко. В тревоге она дала толстяку пощёчину наотмашь, оторвалась от его ноги и отступила.

Толстяк закрыл лицо, сердито посмотрел на девушку и закусил зубы: «Посмей меня ударить!»

Несколько человек за одним столом встали со свирепым видом: «Поджаривая без еды, наказания и питья, осмелитесь ударить нашего Чан Е!»

Старик в ужасе извинился. «Девочка невежественна и обижает дядю. Еще он просил некоторых дедушек поднять дорогие руки и не иметь с ней общих знаний».

«Неужели мой шлепок по ладони напрасный?» На лице у толстяка был отпечаток пальца, и все его лицо превратилось из белой муки в свиную печень. Он протянул руку, схватил эрху из руки старика и швырнул его на землю. Кстати тоже пнул несколько футов.

«Не надо, дядя, не наступай на него! Человечек на это опирается, чтобы есть!» Старик опустился на колени, торопясь уцепиться за толстые ноги.

"Уходите!" Толстяк ударил старика и направился к девушке. «Ты мне сегодня понравишься, и я должен захотеть!»

Девушка в ужасе посмотрела на старика, ее лицо было бледным и испуганным. Она опустилась на колени и сказала: «Учитель, пожалуйста, я ошибаюсь, пожалуйста, отпустите нас!»

Толстяк потянулся и потянул ее за руку: «Иди за дедушкой есть ароматно и остро, не надо продавать и хорошо петь, не правда ли!»

Люди вокруг, чтобы поесть, останавливались и смотрели на волнение здесь, но боялись причинить неприятности, и никто не остановился.

Люди за столом с толстяком смеялись еще надменнее, и чем больше боялась девушка, тем больше волновалась.

Наньгун Би уже посмотрел на гнев, и в это время больше не мог его терпеть, и пнул скамейку в сторону, табуретка просто ударила толстяка по заднице.

Толстяк прошептал, повернулся и спросил: «Кто шлепает?»

Наньгун Би сложила руки на груди и решительно улыбнулась: «Это оказался человек. Мисс Бен думала, что она зверь, что нарушило интерес Мисс к еде!»

Толстяк посмотрел на красоту Наньгун Бичанг и, выслушав ее, улыбнулся без гнева. «Эта дама так говорит. Пока дама счастлива, я действительно становлюсь зверем и позволяю даме кататься!»

Человек, который был с толстым, вдруг рассмеялся и стал двусмысленным.

Вслед за маленькой невесткой Наньгун Би холодно закричала: «Самонадеянная!»

Наньгун Бихэ, увидев такого мошенника и бесстыдника, нахмурился, взял чашку чая перед собой и швырнул ее в толстяка: «Бесстыдник!»

Толстяк отряхнулся от чайной чашки только для того, чтобы услышать звук «Чайная чашка упала на землю, и чай расплескался.

Толстяк ухмыльнулся и направился к Наньгун Би. «Мисс по-прежнему горячая девчонка, мне это нравится, дедушка!»

«Тебе нравится привидение!» Наньгун Би встала, кивнула на ящик стола, натянула кнут на талию и замахнулась на толстяка.

«Снято!»

Он бросил на толстяка тяжелый кнут, а когда тот нанес ответный удар, тот вдруг разозлился, тронул его за шею и закричал на своего спутника: «Что ты еще хочешь мне показать! Поймай эту девчонку, а дядя пусть тебе будет» счастливый!"

Наньгун Би очень ненавидел, длинный кнут отлетел в сторону и яростно швырнул его в лицо толстяка.

Толстяк поспешно убежал, но его тело было слишком толстым, и он не мог легко передвигаться. Его избили несколькими кнутами Наньгун Би, и он плакал от боли.

Еще несколько человек вышли вперед, чтобы спрятать кнут Наньгун Би, но их тоже несколько раз ударили, и они боялись выйти вперед.

Вся посуда на столе была опрокинута, а толстяк спрятался под столом, кусая зубы и ударяя по столу в сторону Наньгун Би.

Наньгун Би перевернулся в воздух, вытащил короткий кнут и ударил им прямо по ноге толстяка. Он сильно потянул его, толстяк рухнул на землю, стол ударил его, и человек вместе со столом перевернулся.

Люди вокруг отпрянули, а в это время увидели уродливого толстяка и громко рассмеялись.

Людей на втором этаже также привлекла драка внизу, они стояли перед деревянными перилами и аплодировали Наньгун Би.

Один из них стоял среди группы обычных людей. Он необычайно привлекал внимание. На нем была драгоценная синяя парча с вышивкой Шу, а лицо напоминало нефритовую корону.

Он улыбнулся, посмотрел на девушку внизу и улыбнулся последователям рядом с ним: «Кто эта девушка, такая горячая и пикантная!»

Занятый подписчик сказал: «Чувак, это не молодая женщина из семьи Наньгун!»

Сяо Цзин внезапно заколебался и внимательно посмотрел в глаза Наньгун Би. Он не видел Наньгун Би много лет. По его мнению, он все еще оставался симпатичной молодой девушкой с парой близнецов и красивым лицом. .

Конечно же, это отец-тигр без собаки!

Повернув глаза, Сяо Цзин повернулся и спустился вниз.

В это время Ли Тай пришел с заднего двора, и когда что-то случилось, он испугался и подошел, чтобы решить проблему.

«Несколько дядей, если вам есть что сказать, почему вы все еще ссоритесь? Я попрошу сегодняшнюю еду, и, пожалуйста, попросите нескольких дядей дать мне тонкую лапшу и перестать ссориться!»

Ли Тай под предлогом убедил его, что Наньгун Би не может быть здесь замешан, иначе ему не пришлось бы этого делать.

Толстяка стащил со дна стола его спутник, золотая корона на его голове упала, волосы упали, а одежда разорвана.

Как он мог быть готов терпеть такие оскорбления, отталкивая Ли Тая, держа скамейку в одной руке и качаясь в сторону Наньгун Би, его ни о чем не заботило, он думал только об этом неприятном запахе изо рта.

"Скучать!" Горничная Наньгун Би закричала.

Ли Тай разбился перед Наньгун Би, пытаясь заблокировать скамейку в руке толстяка.

Внезапно на голове толстяка мелькнула синяя тень, и он наступил ему на грудь, отступил назад и вдруг упал на землю, грудь у него разболелась, и он чуть не задохнулся.

Он громко закричал, когда ударился о скамейку животом.

Сяо Цзинци Юйсюань Ань шикарно упал перед Наньгун Би, раскрыл складной веер в руке и холодно прошептал: «Он обманул тиранов мужского и женского пола под ногами императора. Если нет короля, не позволяйте мне идти!"

Какой герой спасает красоту!

Несколько толстых товарищей в прошлом трудились над тем, чтобы убрать жир. Видя, что Сяо Цзин не был таким обычным, как обычные люди, он боялся обидеть влиятельных людей и не осмелился продолжать создавать проблемы, уйдя со смущенным хвостом.

"отлично сработано!"

«Кунг-фу этого мальчика потрясающе!»

«Этот толстяк такой отвратительный, что мне просто хочется подойти и пнуть его!»

«Да, к счастью, он быстро бегает, иначе я тоже нанесу ему несколько ударов!»

...

Люди вокруг смотрели на Сяо Цзина с восхищением, хвалили других и преисполнялись праведного негодования. Дело не только в том, что они боялись сокращения.

Ли Тай занято сказал: «Спасибо за помощь!»

Сяо Цзин потряс бумажным веером, посмотрел на Наньгун Би и слегка приподнял брови. «Это всего лишь рука! Эта девушка не ранена!»

Наньгун Би убрала кнут из руки и сказала: «Нет, спасибо!»

Голос у нее сладкий и четкий, лицо игривое и милое, а блеск ворот, который она приносит, ослепителен.

Глаза Сяо Цзина внезапно стали одержимыми, он был просто спокоен и засмеялся: «Пожалуйста, с девушкой все в порядке!»

В это время певшие отец и дочь подошли и поблагодарили его: «Спасибо вам двоим за спасение, спасибо!»

Ли Тай протянул им несколько осколков серебра и сказал: «Возьмите деньги, чтобы осмотреть раны!»

Старик взял его дрожащими руками, лицо его было взволновано, и он сказал подряд много слов благодарности и с благодарностью ушел с перепуганной дочерью.

Сяо Цзин повернулся и посмотрел на Наньгун Би: «Девушка одна? Не то, чтобы подняться на второй этаж, как насчет выпить?»

«Нет необходимости, спасибо!» Наньгун Би отстранилась, повернулась и села на стул перед ней и, похоже, не собиралась вести глубокий разговор.

Она не знала, узнал ли ее мужчина, но сразу узнала, что перед ним был Сяо король Чжао. Когда она подумала о том, как Сяо Цзин просит императора жениться на ней, она была недовольна и, естественно, не хотела с ним разговаривать.

Даже она чувствовала, что у Сяо Цзин были скрытые мотивы для сегодняшнего выстрела.

Сейчас зима, и она держит веер. Она даже не может смотреть свысока на таких претенциозных мужчин.

Выглянув в окно, Нангонг Би закрыл глаза на мужчину.

Видя, что Наньгун Би безразличен к себе, Сяо Цзин не заметил гнева на его лице, улыбнулся, повернулся и вышел.

Ли Тай поручил людям убрать разбитую посуду и стулья и признал себя виновным перед Наньгун Би: «Девушка была в шоке!»

Наньгун Би мягко улыбнулся: «Все в порядке, этого хулигана нужно избить несколько раз!»

«Да злодей больше не пустит его в дверь!»

Пришел заказ Наньгун Би, Ли Тай положил его на стол и позволил Нангонг Би медленно его использовать.

Сяо Цзин вышла из ресторана, вспомнив легкое и красивое лицо молодой девушки, ее губы не могли не приподняться, и приказала своим последователям сказать:

«Во дворец!»

Войдя во дворец, Сяо Цзин направился прямо во дворец императорской наложницы.

В это время принцесса Фэй Сюнь дремала, Сяо Цзин некоторое время подождала во внешнем зале, и она подошла с ленивым видом, только что просыпаясь, и улыбнулась: «Цзингер входит во дворец в это время, но есть ли там что-нибудь найти во дворце?»

Сяо Цзин спросил и нетерпеливо спросил: «Могут ли отец и император недавно упомянуть о браке?»

Прежде чем подумать, что в северном Синьцзяне идет война, Сяо Цзин не осмелился беспокоить императора этим инцидентом, опасаясь причинить ему несчастье. Теперь, когда битва в северном Синьцзяне прошла и прошло столько дней, об императоре до сих пор нет новостей.

Первоначально он сдался и без поддержки семьи Наньгун мог найти кого-то другого. Он принц, и нет необходимости постоянно и неоднократно понижать свой статус, чтобы жениться на женщине.

Но сегодня, когда я встретил Наньгун Би в ресторане, ее любовь к женщинам горела, как огонь, и в ней была некоторая срочность.

Вот почему он поспешил во дворец, чтобы узнать новости.

Сидя на стуле, принцесса Сяньгуй сказала: «Я не слышала, чтобы твой отец упоминал об этом. В этом дворце до сих пор забыли об этом браке. На какой женщине ты собираешься жениться, зачем думать о доме Наньгуна!»

Сяо Цзин был немного разочарован и не осмелился напрямую сказать, что ему нравится Наньгун Би. Он боялся, что императорская наложница скажет, что его сыновья и дочери влюблены. Он только сказал: «Семья Наньгун обладает военной силой и играет очень важную роль в луче. Это военная сила. Если ты выйдешь замуж за Наньгун Би, ты должен быть сыном принца!»

Императорская наложница кивнула головой и нахмурилась: «Но теперь кажется, что твой отец и император не хотели, чтобы семья Наньгун вышла замуж за королевскую семью, вероятно, уже боятся семьи Наньгун, почему ты должен прикасаться к нему снова?»

Сяо Цзин сказал: «Семья Наньгун — свирепый тигр, боящийся бесполезности. Только приручение и контроль — лучшая политика! После того, как зять уверенно женился на Наньгун Би, верный зять, который может сделать Наньгун семья счастлива и убедительна, разве это не пойдет ему на пользу?

«В этом есть смысл, но что, если твой отец и император не согласятся?» Сказала наложница Гуй.

«Это зависит от свекрови!» Сяо Цзин опустился на колени наложницы и осторожно прихрамывал его: «Отец-император любит свою свекровь, пока свекровь несколько раз дует на подушку ветром, свекор. разногласия!Когда сын становится принцем, а затем становится императором, теща становится королевой-матерью, самым благородным человеком в династии Лян, и зять никогда не забудет милость матери- по закону. "

Императорская наложница подняла брови и протянула пальцы ко лбу Сяо Цзина: «Ты, ты сделаешь этот дворец счастливым!»

«Теща — это теща зятя, кто тебя не радует?» Сяо Цзин рассмеялся.

Императорская наложница спокойно выслушала, поддержала Цзин Цзин обеими руками и сказала: «Хорошо, тебе не нужно разговаривать с дворцом. Если император придет сюда в последние два дня, дворец поговорит с императором о твой брак с Наньгун Би!»

Сяо Цзин сразу же обрадовался: «Спасибо, свекровь, за успех!»

«Не радуйся, может твой отец согласен, еще не знаю?»

«Пока свекровь готова заступиться за зятя, это половина дела!»

"Я надеюсь, что это так!"

Мать и сын рассказали о разговоре, и Сяо Цзин встал и отступил.

Выйдя из наложницы-наложницы, свита позади Сяо Цзин прошептала: «Вашему Высочеству нужен раб, прежде чем я смогу пригласить мать Чжаои?»

Сяо Цзин в этот момент был полон Наньгун Би. Как кто-то мог заботиться о Джи Джи и махать рукой: «Не нужно, выходи!»

"Да!" Последователь деловито поклонился ему за спиной.

Когда Сяо Цзин вышел из дворца, он столкнулся с Сяо Юем, королем Юя, и рядом с ним был человек, который теперь был новым фаворитом императора, Цяо Ань.

Сяо Ян, казалось, разговаривал с Цяо Анем с улыбкой на лице, вообще не имея чести быть принцем.

Среди трех принцев король Юй изначально был старшим сыном дяди, лучшим принцем, но поскольку он был глуп по рождению и больше всего не нравился императору, он никогда не упоминал принца.

Королева была матерью короля Ю. Она не только не хотела учить короля Юя хорошо учиться, чтобы угодить Императору, но и жаловалась только на то, что Император оставил ее сына в стороне, потому что она любила двух наложниц, и много раз жаловалась Императору. .

Королева принесла это негодование королеве-матери Сяо. Она чувствовала, что королева-мать пришла в замешательство от этого, и ей даже не было хорошо каждый раз, когда она просила Ан. Он попросил уйти и тайно проклял Ронг Гуйфэй, намеренно, чтобы доставить удовольствие ее королеве, поэтому она каждый день ходила в Фушоу. Дворцовый министр выразил пренебрежение и презрение к этому. Во дворце нет непроницаемой стены, не говоря уже о большом количестве разговоров. Это слово дошло до ушей императора, и он вышел из себя и все реже ходил к царице. , Даже с ответом королю Ю.

Наследный принц более загадочный.

Сяо Цзин наблюдал, как король Юй в этот момент рисует Цяо Ань, усмехаясь в глубине души. С его свиным мозгом невозможно думать об активном создании Цяо Аня, это, должно быть, его идея Юэ Чжан Лу Сяна.

Лу Сян женил свою дочь на короле Юе, и ему пришлось содержать этого глупого принца, как жалко!

Сяо Цзин усмехнулся уголком губ, подошел и засмеялся: «По совпадению, я встретил здесь Брата Императора и Мастера Цяо!»

«Это оказался король Чжао!» Ван Юй взглянул на Сяо Цзина с гордостью старшего сына.

Цяо Ань повернулся и спросил: «Сягуань видел Его Королевское Высочество Чжао!»

Сяо Цзин занято сказал:

«Взрослым не обязательно быть вежливыми. Я слышал, что взрослого повысили до Хубу Ланчжуна. Поздравляем!

Король Юй поднял подбородок и внезапно с гулом обернулся.

Гул был действительно необъяснимым, и Джоан не могла не ошеломить.

Сяо Цзин, однако, понимает, что у императора часто нет каких-то ненормальных реакций, и неудивительно, что он только что сказал: «Я просто случайно встретился сегодня, лучше быть королем и развлекать императора». и мастер Цяо, это тоже поздравление Цяо. Радость взрослых! "

Прежде чем Цяо Ань отказался, король Юй немедленно сказал: «Король Чжао, вы не правы. Очевидно, это король первым пригласил мастера Цяо посетить дом. Какое вам дело, если вы остановили это на полпути?»

«Оказалось, что Императору также пришлось развлекать Мастера Цяо. Император не знал, но он также просил императора простить его!» Ван Чжао не был искренен.

«Мой принц хочет, чтобы мой принц немедленно отправился домой, поэтому я могу пойти в дом только для того, чтобы угостить гостей, но для короля Чжао должно быть что-то, и мой король не заставит вас остаться!» Сказал король Юй в приподнятом настроении.

Джоанн почти рассмеялась и поспешила назад, чтобы успокоиться.

Принцесса короля Юя — сокровище семьи Лу Сяна. Король Юй рассчитывает на план Лу Сяна, поэтому он, должно быть, очень боится своей жены. Ему приказано идти домой и не выходить на улицу смутить, но он такие вещи знает Вот и зачем это говорить?

Разве это не дало бы всем понять, что ваш король Юй боится своей жены?

И так глупо не проявить милосердия к королю Чжао.

Неужели этот король Юй и король Руи — сводные братья? Почему такой большой разрыв?

И действительно, у дракона девять сыновей, каждый из которых отличается от другого!

Король Чжао, кажется, уже привык к королю Юю, и его это не раздражает. Сарказм в его рту был глубже, он улыбнулся и сказал: «Раз уж это так, король Ван в следующий раз будет развлекать мастера Цяо!»

Цяо Ань поклонился: «Спасибо за добрые намерения двух ваших Высочеств, но сегодня Сюангуань имеет к вам какое-то отношение, я боюсь, что добрая воля Его Королевского Высочества Юя, следующего Сюангуаня, должна вернуться для возмещения ущерба!»

«Значит, у Мастера Цяо проблемы», — сказал король Чжао, глядя на короля Юя. «Давайте не будем заставлять Мастера Цяо!»

Король Хэнани холодно промычал и ушел.

Слегка располневшее тело было очень смешным при ходьбе, потому что злилось.

Джоан притворилась, что паникует: «Сюаньгуань сказал что-то не так и обвинил Его Королевское Высочество Юя?»

«Нет, у императора такой характер. Тот, кто захочет отвергнуть его, тут же выйдет из себя. Возможно, завтра все будет хорошо. Мастеру Цяо не нужно быть внимательным!» Ван Чжао мягко объяснил.

"Вот и все!" Цяо Ань смирился и тревожно сказал: «Сягуань не искренне отказывал Его Королевскому Высочеству королю Юю. Он назначил сегодня встречу с людьми и не может нарушить свое слово!»

«Мастер Цяо сказал: не беспокойтесь!» Лицо Сяо Цзина было более нежным, чем просто.

«Тогда офицер уйдет!» Джоанна отступила.

«Мастер Джо, идите медленно!»

Король Чжао смотрел, как Цяо Ань уходит, и думал о шутке, которую только что отпустил король Юй. Он не мог удержаться от насмешки. Этот глупый человек действительно не боялся!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии