Biquge www..com, последние новости о зависимости от жены-любимого животного: последняя глава об ограблении мужчины слишком гордым!
Увидев испуганную мисс Чжао Шэнсу, он не ожидал, что все еще ищет себя, и поспешно спрятался в портшезе и приказал носильщику сказать: «Быстро, возвращайся в свой дом!»
Портшез развернулся и направился к Цзифу.
Далеко, мисс Су осторожно открыла занавеску машины и оглянулась назад, увидев движущуюся позади толпу. Она не смогла увидеть тень Чжао Шэна, прежде чем почувствовала облегчение.
Чжао Шэн, пария, — преследующий призрак, она не должна уничтожить ее!
Вина госпожи Су перед семьей Чжао и ее детьми давно исчезла и превратилась в горькую ненависть. Надеюсь, семья Чжао полностью исчезнет в этом мире, и ей больше никогда не будут угрожать угрозы.
Только когда семья Чжао исчезла, никто не знал о ее опыте пребывания в невидимости, и она смогла твердо занять позицию госпожи Цзи Шао.
В темном портшезе полуопущенные веки женщины сверкнули злобным светом, и ее ладони медленно сжались!
На следующий день мисс Су вернулась к своей семье с двумя атласами.
Су Линьши посмотрела на тонкий шелковый атлас и обрадовалась: «У моей дочери есть способности, такой хороший атлас, даже если в Фуяне есть серебро, его невозможно купить, это все во дворце для матери женщины, верно? "
«Мама первой использовала его. Если я считаю, что оно хорошее, я пришлю его тебе. Некоторые из них в Юйфане - это те, кто заботится о своих дочерях и подбирает хорошие вещи для своих дочерей. «Моей дочери некуда идти. идите, это беспорядок!" Сказала Мисс Су, гордясь своим чаем.
«Если будет грязно, отправишь сюда маму, и мать это наденет!» - быстро сказал Сурин.
Мисс Су моргнула и рассмеялась: «Хорошо, в следующий раз, когда я поеду в Цзифу, я отдам это тебе!»
Су Линьши слышал все больше и больше радости, но не мог не начать считать.
Теперь ее дочь не может быть избалована в Цзифу и при этом получать столько преимуществ. Если в будущем она будет избалована, разве хорошие вещи Джифу не будут принадлежать их семье Су!
Мать и дочь какое-то время дрожали, Сурин сказал: «Почему ты не видел вторую женщину в своем доме за последние несколько поездок в Цзифу?»
Мисс Су огляделась и понизила голос. «Дочь слушала, как слуга в доме говорил, что госпожа Эр совершила преступление и Цзи Юсянь держит ее во дворе. Обычно ей не разрешалось случайно выходить из дома. Ни один из его собственных сыновей не может войти в гости! "
«А?» Сурин был поражен и спросил: «Что случилось с миссис Эр?»
Мисс Су покачала головой. «Эта дочь не знает!»
«В Цзифу много правил!» Сурин плакал.
«Кто ей сказал быть официанткой, у нее нет статуса в правительстве!» Мисс Су отмахнулась, а затем подумала, что ее свекровь тоже была официанткой, и счастливо рассмеялась. Госпожа! "
Су Линьши улыбнулась и сказала: «Когда мы выгнали фальшивую Су Юэчжан из Цзифу, вторая леди тоже помогла. Если у вас есть время, вы можете навестить вторую леди, и мы не забыли ее доброту!»
Выражение неодобрения мисс Су: «Я посмотрю, что она делает? Она сама не может защитить себя и, конечно, не сможет помочь своей дочери в будущем. Я слишком поздно, чтобы избежать подозрений, почему стоит ли мне трогать форму?»
Видя ее нежелание, Су Линьши ничего не оставалось, как перестать говорить об этом и сменить тему: «Юэр, ты видела спешку матери, когда она приехала в Шэнцзин. Много украшений не было привезено. Что теперь происходит? Да, нехорошо собирать эти вещи вместе. Ты сказала, что у тебя там много драгоценностей, так что я лучше подожду, пока ты позволишь пойти за мной и купить что-нибудь для своей мамы».
Мисс Су засмеялась: «Дорогая, ты слишком нетерпелив!»
Су Линьши занято сказала: «Мать тоже ради тебя. Когда ты поедешь в Цзифу, ты станешь богаче и не будешь постыдным, иначе эти снобы будут держать тебя вверх и вниз и относиться к тебе как к пренебрежению!»
На словах Сурин неосознанно воспринял немного лести.
Мисс Су медленно пила, подержав чай некоторое время, затем поставила чашку чая, хлопнула папой по уголкам губ и легко сказала: «Хорошо, позволь Суэр пойти со мной через некоторое время!»
"О, хорошо!" Сурин ответил быстро, радуясь.
После обеда госпожа Су вернулась в Цзифу, сопровождаемая седаном, чтобы забрать драгоценности служанки семьи Су.
Портшез остановился у Цзифу. Как только госпожа Су вывела человека во двор, она увидела приближающегося Лао Чжэна.
Мисс Су немного испугалась старого необъяснимого сердца и поспешно засмеялась: «Выходишь из экономки?»
Ю Стюард вежливо остановился: «Старый раб скоро найдет миссис Янг».
«В чем дело?» Мисс Су Янь Янь рассмеялась.
«Да, я слышал, что миссис Янг взяла у Юй И Фана пятнадцать кусков атласа, а также несколько золотых и серебряных украшений. Изначально этот атлас предназначался для гостей, и миссис Янг вынесла его вот так. Миссис Янг , пожалуйста, верните атлас и украшения».
Су внезапно изменила лицо, особенно ее невестка, которая была позади нее, чувствуя себя еще более смущенной и усмехнувшись: «Ю, экономка, но я молодая леди из Цзифу, почему я не могу ничего взять домой? слышал, что раб издевался над хозяином. Я раньше не верил. Это действительно было!»
Юй Лао занят сказал: «Г-жа Янг неправильно поняла! Но существуют правила ведения бизнеса, и наш Цзифу всегда придерживался самых уважительных правил. Когда мадам Янг и старушка были там, они не ходили в магазин по своему желанию. Так много атласа мешает людям на площади это делать».
Мисс Су разозлилась и рассердилась. «Давайте меньше будем со мной разговаривать, и миссис Бен примет это. Что вы можете сделать?»
Лицо старика осталось неизменным, он не был скромным или высокомерным: «Старый раб, естественно, не может обращаться с миссис Янг, но она только что сказала старшему сыну правду!»
«Ты», — Мисс Су сердито посмотрела на старика.
Она не верит, что хозяин семьи Цзи не может взять несколько кусков шелка в своем магазине. Они также занимаются бизнесом в семье. Никогда еще не было так много правил. Понятно, что этот старый раб намеренно устроил неприятности!
Ну, это действительно хорошо. Они хотели бы признать в горном бандите девушку, но запугивают ее как настоящую семью Мисс Су!
Су'эр посмотрела ей за спину, ее губы дернулись в насмешке.
Девушка, похоже, любила этим похвастаться. В Цзифу ее вообще никто не воспринимал как хозяйку, и даже она осмелилась упрекнуть ее.
Обидно перед таким количеством людей!
Насколько же менее женственным будет у нее лицо в будущем!
Мисс Су не осмелилась позволить Ю Лаочжэню подать в суд на Цзи Юсяня, поэтому ей пришлось разозлиться.
Прижимая его, ухмыляемся: «Не несколько атласов, возьми!»
«Миссис Гривенс!» Сказал Ю Лао Дань.
Мисс Су фыркнула в свой двор.
Драгоценности все еще были там, но ее вернули в ее девичий дом две лошади.
Су Эр сначала последовала за мисс Су, чтобы забрать украшения, но на этот раз она взяла атлас, который увезла с людьми из Цзифу.
Когда люди Джифу ушли, Сурин вскрикнул сзади.
«Это действительно собачий глаз — видеть у людей низкие вещи, не только два порванных атласа, но и Баба пришла спросить, кто издевался?»
«Куча сучек, никогда не видавших хороших вещей, два атласа вернутся назад, думая, что наша семья Су редкая!»
«Подожди, пока моя дочь выгонит тебя в будущем!»
...
Выйдя, Су Вэньцянь услышал начало и конец дела, его лицо посинело, и он сердито топнул: «Не ругайся, разве это не стыдно?»
Его старое лицо было потеряно матерью и дочерью!
В это время он был в гостях у бывшего друга и родственника семьи Су. Если бы он вышел, он бы не вышел!
Ненависть и гнев Су Линя, ненависть к бессердечному поведению Цзифу, гнев, который его дочь не может бороться, чтобы стать хозяином Цзифу.
Мисс Су была так расстроена, что не выходила на улицу два дня. Ничего приятного глазу она не увидела. Она разбивала чайные чашки и избивала людей. Жители Ляньбоюаня жаловались. Кроме того, она смотрела свысока на действия молодой леди и становилась все более некомфортной в служении Посвящённому.
Сама мисс Су не думала, что это ее проблема, и только надеялась, что весь Цзифу настроен против нее.
После полудня этого дня мисс Су почувствовала, что в комнате холодно. Увидев, что угара в печи не добавляли уже полдня, его уже не было, и даже чай в чайнике остыл.
Я звонил несколько раз, но никто не вошел. Я поднял руку и выбросил чашку чая, а затем увидел, как вбегают даже ветки.
«Миссис Янг!»
«Они все мертвы? Разве вы не слышали, как звонила миссис Бен?» Мисс Су застыла в ярости.
«Миссис Янг злится!» Лянь Чжи собрал обломки и выбросил их из комнаты.
«Миссис Бен выгонит вас из всех этих дешевых копыт, одного за другим!» Мисс Су повысила голос и закричала за дверью.
«Мин Цзянь миссис Янг, рабы верны миссис Янг и всегда старались изо всех сил!» Лянь Чжи передал госпоже Су, чтобы продемонстрировать лояльность.
«Кто лечит миссис Бен, тот у нее в сердце. Приезжайте в Японию, пойдем посмотрим!» Мисс Су холодно фыркнула.
«Да эти подчиненные недооценены!» Лянь Чжи повторил и засмеялся: «Цветки сливы Цяньмэйюань цветут, лучше сопровождать госпожу Шао, чтобы насладиться цветами и расслабиться!»
«Не уходи!» Мисс Су не собиралась ценить цветы.
«Раб слышал, что старший сын тоже любит этого Мерлина. Мадам Янг может пойти и встретиться со старшим сыном!» Сказал Лянь Чжи.
Услышав это, мисс Су действительно немного пошевелилась и повернула глаза. «Тогда ты оденешься для моей жены».
"Да!" Лянь Чжи застенчиво улыбнулся: «Миссис Янг лучше, чем цветы сливы без украшения, и она наверняка сделает старшего сына одержимым».
Лицо мисс Су замедлилось, и она улыбнулась: «Бедную девочку нужно выгнать!»
«Да, раб не прав!» Лянь Чжи улыбнулась и положила цветок сливы на голову мисс Су.
Они вышли и пошли к саду Цяньмэй, минуя сад посередине, где также были раскрыты красные сливы, и гроздья, похожие на дым, были очень красивыми.
Мисс Су устала и оперлась на камень скалы, чтобы позволить Лянь Чжи собрать цветы сливы.
Ожидая, я услышал женский смех за камнем,
«Фудзи, платье, которое ты сегодня носишь, выглядит так хорошо, и натерто румянами, ты намеренно соблазнил мальчика?» Женщина засмеялась.
«Не говори ерунды!» — возразила другая женщина. «Если это услышат и передают в уши моему сыну, я умру!»
«Чего ты боишься, ведь ты служишь сыну, который тебя угостит?»
«Ну, не смейтесь надо мной, зная, что мой сын часто уходит из Джифу поздно вечером», — сказал он.
Другая женщина понизила голос и спросила: «Вы собираетесь увидеться с мадам Янг ночью?»
Раньше людям нравилось видеть привязанность старшего сына и молодой девушки. Теперь он превратился в молодую девушку. Старший сын ее игнорирует, если ее нет, то он отчетливо помнит бывшую барышню.
Услышав это, госпожа Су немедленно подняла уши и оперлась на камень, внимательно глядя и прислушиваясь.
Он кивнул и прошептал: «Да, по моему мнению, старший сын все еще не может позволить миссис Янг. Мне приходилось спать всю ночь каждую ночь, но я все еще не могу этого вынести. Я сказал: «Теперь этого нет в нашем доме!»
Последнее предложение было отмечено презрением.
«Конечно, я знаю, что это сейчас в доме не наше. Девушка, наверное, даже не видит лица нашего сына! Честно говоря, люди и раньше притворялись фальшивкой, но я думаю, что она больше Как наша барышня, теперь даже этому горному бандиту не сравняться!»
Он пренебрежительно рассмеялся: «Вы слышали, что эта молодая женщина пошла к Ю И Фану, чтобы украсть атлас и отправила его своим родителям? Ю Лао поймали и возвращались. Какой позор!»
Другая женщина усмехнулась, и насмешка в ее голосе стала еще сильнее. «Это еще дама, внутри и снаружи чувствуется кислинка. Такого позора наша барышня еще не делала!»
Мисс Су сидела напротив камня, ее лицо было бледным и дрожащим, зубы дрожали, а глаза вот-вот вспыхнут пламенем!
О ком вчера быстрее всех заговорили?
Неудивительно, что она посмела так с ней обращаться. Она вообще не считала ее госпожой Цзифу!
Не только Ю Лао, даже эти девушки осмелились так расположить ее сзади!
Еще есть Цзи Юйсянь, который отправился на поиски фальшивого Су Юэчжана!
Какая она дама?
Думая об этом сама, мисс Су не могла сдержать слез, ее пальцы вцепились в сухую траву на камне, а на ее ладони появилось пятно крови.
«Миссис Янг, как вы думаете, этот цветок цветет?» Лянь Чжи подошел, держа в руке связку только что собранных красных слив.
Как только ее голос раздался, на каменистом холме послышались два вдыхающих звука, а затем спор прекратился.
Фу Фу и еще одна невестка пошли на стирку для голодания, чтобы забрать одежду. Они остановились здесь на полпути, чтобы отдохнуть. В руках они держали стопку чистой одежды. Когда они услышали, как кто-то зовет миссис Янг, они услышали то, что сказали. , Сразу встал и вышел.
Он взглянул на девушку и прошептал: «Старший сын больше всего ненавидит обманывать свой язык. На этот раз ты собираешься убить меня!»
Эта невестка тоже испугалась и просто пошла вниз.
Мисс Су посмотрела на спины этих двоих и пошла по тропинке. Она схватила цветы сливы, державшиеся в руках, на ветках и бросила их на землю. После грязи он топнул и отвернулся.
«Миссис Янг, куда вы идете? Вы не пойдете в Цяньмэйюань, чтобы полюбоваться сливами?» Лянь Чжи все еще понятия не имел, что произошло, и был занят наверстыванием упущенного.
Мисс Су все больше и больше злилась и все больше и больше обижалась, только чтобы почувствовать, что в ее груди вспыхнуло пламя, и она не вернулась в Ляньбоюань, а пошла прямо к матери, чтобы жаловаться.
"Что?" Су Линьши была удивлена и рассержена, когда услышала слова мисс Су. «Цзи Юсянь даже ходил к горному бандиту?»
Мисс Су плакала: «Девушка, которая ему служила, сказала, что это должно быть правдой!»
«Это слишком! Здесь явно есть еще одна внешняя комната. Серебро Джифу не знает, сколько дать! Как такое может быть?» Сурин рассердился на Джифу из-за двух атласов. В этот момент она как будто схватила ручку и нашла выход воздуха.
Су Вэньцянь вошла и увидела, как госпожа Су плачет, Су Линь снова заплакала и нахмурилась: «Что случилось?»
Занятой генерал Су Линя Цзи Юсянь ничего не сказал мисс Су ночью, но пошел ночью искать бывшую фальшивую женщину, разговаривая, ненавидя и ругаясь, мисс Су плакала еще больше.
Су Вэньцянь сидела на стуле, хмурясь и ничего не говоря.
«Учитель, вы должны решить за нашу дочь! В случае, если Цзи Юсянь и фальшивка родят сына, собственность семьи Цзи будет передана другим, но у нас действительно нет возможности выжить!» Плакала.
"Что я могу сделать!" Су Вэньцянь тяжело вздохнула. «Теперь я хочу прийти, давайте поедим под звуки Шэн Цзин повсюду, и, вероятно, это упрямство Цзи Юсяня!»
Сурин стиснул зубы и сказал: «Цзи Фу такой задиристый!»
Повернув глаза, Сурин холодно прошептал: «У нас нет другого выбора, кроме как взять Цзи Косину, мы должны начать с этой горной бандитки и позволить ей отступить!»
«Что я могу сделать для моей дорогой?» — спросила мисс Су со слезами на глазах.
«Я пошлю кого-нибудь узнать, где она живет, а потом мы такие», — Сурин наклонился и прошептал дочери на ухо.
Су Вэньцянь оглянулась. «Какая идея, по-твоему?»
«Учителю все равно! Есть способ справиться с женщинами!» Сурин щурился и щурился.
— Но как ты ее нашел? — обеспокоенно спросила Мисс Су.
«Мы ее не знаем, но кто-то понимает, что вы забыли нашу семью Су, Су Син Су Ченг. Раньше они контактировали с этими бандитами. Через Су Ченг, я не верю, что не смогу ее найти!» Прекрасные глаза Сурина потушили ядовитую гадюку, стиснули зубы и ухмыльнулись.
После нескольких холодных дней погода становилась все холоднее и холоднее. Сегодня утром шел небольшой снег. Су Цзю не вышел и читал в своей комнате.
Около полудня прибыла свита, и дартс-подразделение Дартс-бюро Цинлун прислало несколько машин с хорошим белым углеродом.
Су Цзю знал, что это прислал А Шу, и попросил бабушку привести кого-нибудь на задний двор.
Когда я собирался снова смотреть, кто-то вошел и подошел к гостю!
"Кто это?" — спросил Су Цзю.
Следующий мужчина ответил: «Это женщина, которая сказала, что увидит женщину, если что-то случится. Раб ее не знал. Она не впустила ее и ждала снаружи!»
Су Цзю не знала, кто это, и небрежно сказала: «Позволь ей войти!»
"Да!"
Су Цзю вышел в плаще, и как только он подошел к цветочному залу, он услышал, как кто-то быстро вошел во двор, ругаясь во рту:
«Где эта сука?»
«Подонок мужа Хьюго, сегодня я собираюсь найти для нас ярмарку».
«Пусть выйдет, не прячьтесь, я хочу ее спросить, бесстыдна ли она и есть ли у нее совесть?»
...
Лицо Су Цзю побледнело, и она внезапно повернула голову, чтобы увидеть женщину в желто-синем платье, ругающуюся и вбегающую во двор, явно вторую жену семьи Су!
Вскочил на ноги, уставился, рот сказал что-то нечистое, каннибализм.
Все посмотрели на галерею под глазами Су Цзю и поспешно остановили Су Линь.
Су Линь уже видел, как Су Цзю, несмотря на препятствия своих подчиненных, перебежал дорогу, указал на нос Су Цзю и отругал: «Сука! Мужа, который занимал других, выгнали, чтобы соблазнить ее мужа, подожди, черт возьми! тысяча мечей! Очевидно, ты фальшивка, оставив Джифу все еще задерживаться с Цзи Юшаном, тебе так не хватает мужчин! Не все мужчины в бандитах, и ты не можешь удовлетворить тебя!»
Су Цзю стояла прямо, с черными волосами и белым лисьим мехом, но ее лицо было немного белее этого лисьего меха. Ее брови были холодными, как снег, а руки щелкали.
"Убирайся!"
«Зачем мне избавляться от этого? Тебе придется соблазнить чужого мужа. Ничего страшного. Я собираюсь поговорить об этом сегодня, чтобы все в Цюань Шэнцзин знали тебя, бесстыдную лисицу!» , Агрессивный!
Люди были напуганы и бледны и подошли, чтобы вытащить Су Линя.
Однако Су Линь вела себя как сумасшедшая собака. Он кусает всех, кого видит. Он разозлился, оттолкнул всех, бросился перед Су Цзю, указал на ее лицо и отругал: «Бесстыдная шлюха, в жизни нет никого. Бесстыдница, бесстыдница».
"Шлепок!" Су Цзю опустила рукава на ожесточенное лицо женщины и похлопала ее ладонью.
Во дворе стало тихо!
Женщина врезалась в деревянный забор, сломала его, закричала и покатилась по земле в трауре.
«Выбросьте ее!» Голос Су Цзю был хриплым и дрожащим, как натянутая струна, и вскоре она порвалась.
Следующие люди вернулись и побежали выбрасывать Сурина за дверь.
«Не трогай меня! У меня сломана талия! Упс, мне больно!» Сурин катался по земле, его лицо опухло, волосы упали, и он заплакал.
«Убей! Бандиты собираются убивать!»
«Есть ли какой-нибудь царский закон у ног этого сына?
"мать!"
Наступила спешка, вбежала женщина, бросилась в сторону Сурина и запаниковала: «Мама, что с тобой?»
«Юэюэ, мою мать собираются убить! Эта горная бандитка такая сумасшедшая и так высокомерно соблазняет своего мужа, что у ее матери сломана талия и выбиты зубы!» Истекающий кровью, выплюнувший два передних зуба, выглядел жалко.
Мисс Су споткнулась и побежала к Су Цзю. Она упала на колени и заплакала: «Эта девочка, пожалуйста, подведи меня и мою мать, она вся за меня. Если ты ударишь, ударь меня!»
Лицо Су Цзю побледнело, и он не мог не сделать шаг назад.
Мисс Су наклонилась вперед, сжимая плащ Су Цзю, слабая и жалкая, плача и рыдая: «Девушка, вы можете преуспеть, отпустите меня! Я была серьезно ранена бандитами и провела год в горах. Это тяжело. Вернувшись, если бы у меня не было Цзи Юйсиня, у меня бы действительно ничего не было!»
«Девушка заняла мое место и на один год стала молодой леди Цзифу. Я не виню девушку, а просто прошу ее вернуть мне Цзи Юйсянь, пожалуйста!»
«Я могу дать все, что вы захотите, просто попросите меня вернуть мне Цзи Юйсянь, пожалуйста!»
«Мы с сыном имеем в виду животный брак. Я ждала семнадцать лет, чтобы выйти за него замуж. Я умоляю девушку не забирать его!»
Плача, мисс Су стучала и умоляла Су Цзю по лбу, всего несколько раз ее лоб был в синяках, и появились следы крови, и она выглядела такой несчастной.
Су Цзю продолжала пятиться назад и потеряла всякую скорость. Ее глаза расширились, губы задрожали, и она в страхе посмотрела на женщину, лежащую на земле.
Как будто это волк-тигр-леопард!
Нет, волчья тигровая пантера никогда не пугала ее так сильно!
«Девочка, отпусти меня!» Мисс Су все еще плакала.
"Что это!"
Быстро выпив, бабушка выбежала со двора, взяла Мисс Су за руку и толкнула ее назад, остановила его перед Су Цзю и прошипела:
«Больше не принуждайте нашу леди, разве вы не делаете достаточно? Куда вы собираетесь ее принуждать? Это не дом Су или Джифу, уходите! Уходите!»
Мисс Су толкнули, она скатилась по ступенькам, воскликнула и закричала, плача на земле, громко плача.
Су Линьши подбежал, опираясь на его талию, указывая на бабушку и ругая:
«Сука, ты смеешь толкать мою дочь! Что хорошего тебе даст эта ****ь, ты должна делать такого продавца ради славы!»
Бабушка закричала: «Где вторая дама, которая внутри и снаружи? Рабыня – это хозяйка первой госпожи, а не рабыня твоей матери и дочери. Не торопи рабыню, иначе никто не будет». хороших плодов!"
"Ты!" Вторая дама упрямо уставилась на бабушку. «Диаону, ты посмеешь мне угрожать, не забудь, если что-то пойдет не так, твоя старушка понесет это первой!»
«Да, я просто угрожаю вам! Если бы не первая леди, то почему вторая леди думала, что я всегда терпел вашу мать и дочь! Если вторая леди и мисс Су снова будут беспокоить нашу леди, рабыни будут просто наткнитесь на мертвую сеть!
Мисс Су тоже была напугана, держа вторую женщину: «Мама, не шуми, пойдем!»
"Кто ты?" Сзади послышалась ярость, и все внезапно обернулись.
Бабушка сразу сказала: «Аня, ты наконец-то вернулась, ты их выгонишь!»
Цяо Ань вернулся и услышал, как кто-то сказал, что кто-то пришел к Су Цзю, чтобы устроить неприятности. Цяо Ань поспешил посмотреть, что происходит во дворе, и догадался, что это семья Су. Его лицо тут же осунулось.
Су Линьши вытер кровь с уголков губ и ухмыльнулся: «Оказывается, в этом дворе еще есть мужчины, поэтому я бы соблазнил Цзи Чана, так что я действительно не знаю стыда!»
Лицо Джоан похолодело, и он закричал: «Иди сюда!»
Отреагировали несколько охранников во дворе.
«Выбей меня из этих двух парней!» Хотя Джоан была ученым, он был довольно влиятельной фигурой и производил впечатление.
Несколько охранников откликнулись и пришли отвезти мать и дочь Су.
Мисс Су занята тем, что прячется за Сурин.
«Не трогай меня! Избавься от своих грязных рук!» Лицо Сурина все еще было опухшим, искривленным, смущенным и выглядело как настоящая лисица.
Оглядываясь назад, я все еще хочу что-то сказать Су Цзю, видя враждебные и злые глаза свекрови, снова проглатывающей слова и вытаскивающей дочь.
Толпа тоже отступила, оставив Су Цзю все еще стоять там с опустошенным видом.
Бабушка обеспокоенно посмотрела на нее: «Мисс».
Почему дама не пришла?
Столько дней прошло с момента отправки письма. Почему дама не пришла?
Если придет старушка, может быть, все будет по-другому, как это может сделать жадных мать и дочь такими высокомерными!
Су Цзю свернула в цветочный зал.
Джоан последовала за ней и тихо вздохнула, глядя на прямую спину девушки. Ему было что сказать Су Цзю, но в данный момент он не хотел, чтобы она волновалась.
«Большая голова, тебе не нужно быть внимательным к тому, что говорят эти люди, если ты придешь еще раз, просто беги!»
Су Цзю побледнела и закрыла глаза. «Эй, скажи мне, я ошибаюсь?»
«Учитель», - Джоан с изумлением посмотрела на Су Цзю.
«Мы грабители, а картина — деньги. Мне не следует проявлять нежность к Цзи Юсянь, поэтому я ошибался!» Су Цзю сказал легкомысленно: «Цзи Юйсянь сказал, что люди не могут быть слишком жадными. Мы должны делать то, что должны делать бандиты, мы не должны думать ни о какой доброте и морали, мы все голодны и хотим отдать свою еду Бедный, поэтому банда Фулун становится все более и более слабой, а люди, которые следуют за мной, Су Цзю, становятся все более и менее. Сейчас я совершил ту же ошибку!»
Просто грабить деньги — это нормально, зачем вам быть эмоциональным?
«Нет, это не так!» Бабушка фыркнула и покачала головой.
«На этот раз это не твоя вина!» Голос Джоан был тяжелым. «Это моя вина, что мы затолкали тебя в Цзифу, невзирая на последствия!»
Су Цзю мягко покачал головой. «Я был безвольным и покинул Цзифу, но все еще запутался. Они пришли сюда сегодня, и, наконец, пришло время сделать перерыв!»
Бабушка закрыла лицо руками и прошептала.
Почему Бог не открыл ему глаза, мать и дочь завладели личностью своей барышни, а теперь и семья ее мужа завладела ею, и им приходится вот так подходить к двери.
Давай, мадам!
"Возвращаться!"
В этот момент кто-то постучал в дверь и сказал: «Здесь генеральский человек. Пусть раб отдаст письмо даме!»
Джоан не удивилась, как будто он уже что-то знал.
Су Цзю обернулся и быстро взял письмо.
Письмо генерала должно быть связано с пушкой!
Буква на линии — цзюаньсю, каракуля написана,
«Су Цзю, я только что слушал разговоры моего брата и отца: Ху Ху, авария с пушкой, под угрозой исчезновения!»
Рука Су Цзю, державшая бумагу, внезапно напряглась и посмотрела на Цяо Ань: «Да, что-то пошло не так с пушкой!»
Джоан нахмурилась: «Я уже знала это во дворце. Я вернулась сегодня так рано и обсудила это с мастером!»
— Что случилось с пушкой? — настойчиво спросил Су Цзю.
«Я слышал, что Ючжоу восемьсот лицзя отправили сообщение о войне в Пекин. Люди Дай и Нае внезапно напали на Ючжоу, и артиллерия отвела солдат в Яньюньгуань, чтобы проверить ситуацию с обороной. Они подошли к реке Луохэ, чтобы встретиться наступление внешнего врага. Одна тысяча из них была осаждена 30 000 иностранцев и скрылась в горе Хара. Теперь их жизнь неизвестна!"
С шумом в голове Су Цзю он спросил немым голосом: «Какова сейчас ситуация?»
«Говорят, что на этот раз люди Цян и Нае собрали в общей сложности 100 000 кавалеристов, 30 000 находятся возле горы Хара, а еще 70 000 захватили город Пинъян. Следующая цель - Яньюньгуань!»
В прошлый раз люди И вторглись, и Наньгуншу продолжал возвращаться в свой родной город. Вождь Ха Чи, видимо, стремился к миру, но объединил за своей спиной ослабевший после войны народ Найя, собрал 100 000 солдат и убил его.
Ва и Найе раньше были племенем. После разделения гражданской войны они стали невыносимыми, и война продолжалась. На этот раз каким-то образом они вдруг соединились.
Цяо Ань продолжил: «Император только что получил известие и обсуждает этот вопрос. Предполагается, что завтра утром генерал Наньгун будет объявлен главным тренером, который продолжит изгнание иностранных врагов в северном Синьцзяне».
Завтра утром?
Наньгун простит армию хотя бы на один день, если отправится, то послезавтра.
Весть о том, что Ху Дабао осажден иностранцами, дошла до Шэнцзин как минимум семь или восемь дней, и он все еще ждет, пока Наньгун Шу поведет армию в северный Синьцзян.
В осаде находились тридцать тысяч солдат и лошадей, а у Ху Кэннона была всего тысяча человек!
Лицо Су Цзю было бледным и встревоженным, и ей не терпелось узнать конкретные новости.
На мгновение Су Цзю приняла решение:
«Сейчас я поеду в северный Синьцзян!»
Джоан Бен тоже была встревожена, и когда он услышал звук, он внезапно был потрясен. «Большой господин собирается в северный Синьцзян?»
«Да! Хотя скорость марша армии высока, она не такая быстрая, как моя единственная пушка. Артиллерия неизвестна, я пойду и посмотрю сам!» Глаза Су Цзю были ясными и твердыми.
В противном случае после этой новости она будет беспокойной и еще более напряженной.
Цяо Ань на мгновение задумался и сказал: «Тогда я соберу свой салют и завтра отправлюсь с мастером».
«Нет, ты оставайся!» Су Цзю остановил его. «Теперь вы столкнулись с Кореей. Здесь нельзя приходить и уходить, как раньше. Невозможно уехать так долго. Вы можете остаться здесь, чтобы связаться друг с другом. Я пойду один!»
«Это», — Цяо Ань нахмурился. Ючжоу сражался. Су Цзю была одна. Он
Это действительно беспокоит.
Су Цзю обернулась и скомандовала бабушке: «Прими мое приветствие прямо сейчас, я пойду!»
«А?» Бабушка внезапно запаниковала. «Мисс действительно хочет поехать в Бэйцзян, где идут бои, как ты можешь поехать?»
«Будет темно, и завтра еще не поздно идти!» — прошептала Джоанн.
«Нет, я на день раньше, и артиллерия может иметь немного больше энергии. Я начинаю сейчас и, возможно, завтра утром проеду округ Цинхэ». — быстро сказал Су Цзюдао и поспешил уйти.
Бабушка была занята догонялками.
Джоан нахмурилась, задумалась и написала ручкой два письма, чтобы подчиненные немедленно их разослали.
Бабушка не смогла остановить Су Цзю, поэтому ей пришлось привести в порядок свою одежду и приготовить сухой корм в дорогу. Она сказала со слезами: «Мисс, позаботьтесь о своем теле, вы должны вернуться пораньше!»
"Расслабляться!" Су Цзюдао сказал: «После того, как я уйду, ты останешься здесь, и Джоан позаботится о тебе».
Остальные не скажут больше, Су Цзю выбрала быструю лошадь и попрощалась с двумя бабушками Джоан, прежде чем выйти за ворота, быстро вышла за ворота к воротам.
Выйдя из городских ворот, как раз тогда, когда Шэнь Цзю Пегас вышел из города, он оглянулся на высокие городские ворота Шэн Цзин, и его глаза сверкнули мрачным, скромным взглядом,
«Цзи Юсянь, я ушел, и мы сделаем перерыв! С этого момента мы с тобой вернемся на мост, вернемся на дорогу, больше не участвуя!»
В конце концов, мы без колебаний повернули голову лошади и побежали к официальной дороге.
Недалеко, глядя на внезапный взгляд вперед, он остановился.
По официальной дороге один за другим едут А Шу и Чан Хуан, ожидая ее.
Увидев Су Цзю, они подъехали близко друг к другу, Чанхуань Роуд сказала: «Босс, с пушкой проблемы, пойдем и спасем его вместе!»
«Где лорд округа Юлун?» — спросил Су Цзю.
Лун Хуан торжественно ехал на лошади: «Босс, я Чан Хуан, а не Ся Е!»
«Хозяин, я уже приготовил дротики. Само собой разумеется, поехали!» Сказал А Шу Шен.
"Хорошо!" Су Цзючжун сосредоточился на: «Давайте поможем тем, кто помогает Фулуну!»
"Да!"
А Шу и Чан Хуан ответили вместе.
"Водить машину!" Су Цзюцин вздохнула и бросилась прочь, Мо Фа дико летал на ветру, как летающий орел, летающий по небу, несущий летающее электричество, подметающий небо, расправляющий крылья, и никто не может ее удержать.
В это время карета была припаркована на официальной дороге у павильона Шили за пределами города Шэнцзин. Его остановили на полчаса.
Ямей Таози продолжала смотреть на юг, но никогда не видела, чтобы кто-то ждал.
Таози подошел к карете и прошептал: «Старушка, молодой мастер и второй мастер сказали, что когда мы встретились в Шилитине, Шэнь Ши был почти в часе езды. Почему люди еще не пришли? Ничего не произойдет?»
Они приехали из Фуяна. Подойдя к Шэнцзину, молодой мастер внезапно сказал, что собирается навестить друга, а затем взял второго молодого мастера и пошел в другую сторону.
Это время прошло, почему люди не могут прийти?
Старушка сидела в карете с закрытыми глазами, поглаживая на ладони долгоживущий локон, который носил ребенок, потому что она часто прикасалась к нему, серебряный локон ласкался ярко, и когда она услышала тревожный голос персика, она медленно открыла глаза. Встаньте и спуститесь в вагон.
«Раз их еще нет, пойдем посидим в павильоне!»
"Да!" Таоцзы принес мягкий шелковый футон и положил его на вершину красоты павильона.
«Ветер в Шэнцзине холодный, давайте наденем плащ!» Таозы взял парчовую накидку с лисьим мехом и надел ее на даму, осторожно помогая ей завязать бретели.
В этот момент послышался внезапный звук подков, и они увидели, как все трое убегают издалека. Казалось, было что-то важное, и лошадь ехала быстро.
Старушка подняла глаза и слегка взглянула только для того, чтобы увидеть, что впереди была женщина, но она не расчесывалась. Чернильные волосы с высокой штриховкой закрывали половину ее лица, ее темперамент был ясным, а глаза ясными там, где она их видела.
Но в одно мгновение все трое прошли мимо Шилитинга, взглянули на них и ушли.
Старушка посмотрела на стройную спину девушки, и глаза ее почему-то вдруг покисли, и она вдруг посмотрела на меня!
— Мэм, что с вами? — спросил Тао, увидев покрасневшие глаза мадам, и задумался.
Казалось, все трое были на одном ветру. Они пришли быстро и быстро ушли. Они больше не могли видеть тень. Старушка покачала головой и отвела взгляд.
---------- Не по теме ----------
Сегодня ответил маленькому другу из Книжного Города не по теме. Спасибо за ваш длинный обзор и предложения. Я видел это, но не смог ответить, поэтому написал в оффтопе и надеюсь, что вы это увидите. Мисс Су - жадный и немотивированный человек, иначе она не застряла бы в горе в течение года, прежде чем сбежать. Дело не в том, что они слабы, Су Цзю тоже слаб. Су Цзю станет пассивным, когда столкнется с женщинами и чувствами. Это ее фатальная слабость. Она сможет справиться с таким коварным человеком, как Чжу Хэчэн, но станет беспомощной перед лицом слабой Мисс Су. Конечно, Су Цзю тоже растет и трансформируется, и однажды станет сильнее. С нетерпением жду ее преображения!