Глава 155: Лу Юйшань Бандит

Biquge www..com, последние новости о зависимости от жены-любимого животного: последняя глава об ограблении мужчины слишком гордым!

С чашкой чая в карете приехали два брата семьи Су. В лафете также было несколько стрелков.

Таози был поражен. «Миссис Смотри, что случилось?»

Когда карета приблизилась и остановилась, дверь открылась, и Су Ши плюхнулся из кареты, его волосы были рассыпаны, одежда исцарапана, а кровь все еще была.

«Мэм, мы столкнулись с бандитом!»

"Это страшно!"

«Мой брат умер чуть ли не в Юхушане!»

...

Эти двое плакали и хватались за землю, казалось, в ужасе, но все еще напуганы.

Старушка встала, подошла к беседке, посмотрела на них светлыми глазами и спросила: «Что происходит?»

Они посмотрели друг на друга, и Су Ши бросился вперед. «Вернитесь к госпоже, мы с братом пошли, чтобы увидеть, как возвращается мой друг. Я миновал гору Юху только для того, чтобы встретить горных бандитов, которые перекрыли дорогу. Все серебряные деньги с наших тел были украдены, и нам пришлось убивать людей. Мы сбежал тяжело!"

«Да-да, по дороге я тоже переживал, что старушка тоже встретила горных бандитов, и тревожился!» Су Янь добавил.

«Старушка в порядке, но все серебряные билеты у нас отобрали. Когда я увидел отца, я попросил старушку попросить у нашего брата угощения!» Су Ши выглядел горьким.

— Серебро не украли? Лицо старушки осталось неизменным, с парой красивых глаз с проницательным светом и легкой насмешкой.

«Да где мы посмеем воевать с бандитами? Деньги и серебряные билеты украдены!» Су Янь признал себя виновным.

Женщина сказала: «Ничего, если серебра больше нет. Ничего, если с людьми все в порядке. Пойдем в город!»

«Да, поспешим в город, отец, должно быть, этого ждал, но серебряный билет украли, и старушка побеспокоила меня помочь нашим братьям что-то объяснить перед отцом!» Су Яньси засмеялась.

Старшая леди

Он мягко улыбнулся, подошел к своей карете и велел водителю ехать в Пекин.

Два брата Су Ши переглянулись, подняли брови и быстро сели в карету.

Колеса покатились, снова выехали на официальную дорогу и направились к городским воротам Шэнцзин.

«Мадам, вы сказали, что молодой мастер и второй мастер действительно встретились с бандитами?» Таози холодно наблюдал за игрой братьев только для того, чтобы подумать, что игра слишком реальна и слишком сложна, но это была фальшивка.

Лицо старушки осталось неизменным, а ветер был легким и легким: «Что бы ни было правдой и ложью, все равно серебра уже нет!»

Тао Цзы тыкал пальцем и улыбался, неудивительно, что им пришлось разлучить их и пойти разными путями. Предположительно, это серебро пропало в Фуяне. Она слышала, что два брата семьи Су потратили много денег в оранжерее!

Налитый чай для дамы, персик

Спросил: «Поможет ли им женщина?»

«Тебе не нужно, чтобы я говорил, у них есть собственная мать, которая их защитит!» Старушка крепко держала в руке серебряный локон, глаза ее тихо шептались.

Пич тихо фыркнул и замолчал.

Уже чувствуется запах благовоний, возвышающиеся городские ворота Шэнцзин, и все больше и больше людей въезжают и покидают город по официальным дорогам.

Тао Цзы поднял занавеску машины и воскликнул: «Эта столица действительно великолепна. Стены высокие и могучие!»

Старшая женщина выглянула в пропасть и посмотрела на знакомого и незнакомого Шэн Цзинчэна, и ее глаза постепенно стали глубже. Восемнадцать лет спустя я не ожидал, что она вернется в этот день!

Нахлынули многие события прошлого, которые были забыты.

Пейзажи Шэнцзин все те же, процветание все то же, но уже другое.

Когда она была ребенком, семья Бай была еще настолько славной, что теперь ее уже нет!

Карета въехала в город вместе с въехавшими в город пешеходами, и в ушах оживилось.

Шэнцзин — первая столица Даляня. Поскольку он более процветающий, чем другие города, павильоны и павильоны здесь более грандиозные и изысканные.

После входа в город кто-то из семьи Су ждал у городских ворот и был занят тем, что вел старшую жену и двух братьев семьи Су к нынешнему дому семьи Су.

В этот момент Сурин только что вернулся домой с мисс Су, а Су Линю выбили оба зуба и повредили поясницу. Он сидел в кресле, подперев подбородок, и плакал от горя.

Мисс Су плакала рядом с ней, как слеза.

Су Вэньцянь наморщил лицо и сделал выговор: «Можете ли вы остановиться и остановиться, разве этого недостаточно, чтобы пристыдиться?»

Су Линьши закричала: «Нашу дочь издеваются, ты не идешь ради нее, а теперь тебя так избивают, ты винишь меня в том, что я тебя потерял! Теперь, когда ты позволяешь хозяину закрывать тебе глаза, давай просто умрем». . !»

Он изо всех сил пытался встать и ударился об угол стола.

Мисс Су поспешно остановилась: «Мама, мама!»

Су Вэньцянь тяжело вздохнула: «Хватит! Бесконечно?»

Тело Сурина изогнулось и коснулось раны на поясе, он свалился со стула и упал на землю, плача.

Су Вэньцянь вздохнула в сторону.

В доме было оживленно, поэтому я услышал, как кто-то сообщил: «Хозяин, вторая леди, пожилая женщина и два молодых мастера приехали в Пекин. Теперь карета подъехала к двери дома!»

«Ах, Йер и Янер здесь!» Су Линьши перестала плакать, когда услышала это, встала, вытерла слезу и поспешила уйти.

Су Вэньцянь и госпожа Су быстро последовали за ней.

Возле дома Су г-жа Су и Су Янь вышли из кареты, и г-жа 2 быстро вышла, крича от удивления: «Юэр, Янер, вы можете с нетерпением ждать вас!»

«Малыш видел отца, маму!»

Братья Су Ши и Су Яня приветствовали Су Вэньцяня и Су Линя.

Старушка выглядела равнодушной и подошла к двери дома.

Су Вэньцянь поприветствовала его несколькими торжественными выражениями: «Мадам!»

Г-жа Су подошла к старшей женщине, опустила голову и посмотрела уважительно и смиренно. «Моя мама всю дорогу усердно трудилась, и моя дочь поможет тебе!»

Мадам нахмурилась: «Не надо, ты не моя дочь, не называй меня мамой!»

Лицо мисс Су было белым и смущенным, а ее вытянутая рука была неловко втянута.

Пич шагнула вперед и сказала: «Позволь ей помочь жене, не смей беспокоить Мисс Два!»

Мисс Су отступила назад и опустила голову, ее глаза были слегка холодными.

Все в Суфу называли ее «Мисс». Только те, кто находился в павильоне Цзиншуй, каждый раз называли ее «Мисс 2», как бы напоминая ей не забывать о своей личности.

Вторая дама улыбнулась в ответ и сказала: «Сестра, Цюэр вошла в ваш двор, теперь она ваша дочь, и она должна быть сыновней перед вами!»

«Прежде чем ты солгал мне, и я позволил Юэ Цю стать Юэ Юэ и жениться в Цзифу. Я не расследовал это. Просто Юэцю все еще твоя дочь. Тебе не обязательно звонить моей мать, и я ее не узнаю. У меня есть своя дочь!»

- сказала старушка и подошла к двери.

Су Линь, Су Вэньцянь и госпожа Су на мгновение стояли там, смущенные и потерявшие дар речи, и на короткое время Су Линь фыркнула и снова пошла поприветствовать своего сына.

Толпа вошла в вестибюль, и подошла следующая. Старушка устала и уже вернулась в комнату отдохнуть, но пришла!

Старшая дама не пришла, потому что так думала вторая жена, и она уже не о многом спрашивала. Она взяла с собой двух братьев Су Ши только для того, чтобы задать вопросы.

Сидя на стуле, Су Вэньцянь увидела пожилую женщину, необъяснимым образом вспомнив молодую девушку, которую она видела в Цзифу в тот день, как по внешности, так и по темпераменту, чем-то похожую на его жену, когда она была молодой.

Если бы он и дочь старшей дамы не умерли тогда, они были бы сейчас такими большими.

В то время он был сбит с толку, боялся иметь отношения с Цзифу только для того, чтобы выслушать слова второй женщины, и временно отослал Юэчжана.

Кто знал, что лодка перевернулась на середину реки, и его дочь вот так задушила.

В это время вторая женщина сказала ему, что Юэчжан был на корабле, и он был очень зол, грустен и печален, стремясь убить Сурина.

Но ведь человека не воскресить, а еще троим его детям нужна мать.

Старшая женщина лихорадочно оглядывалась в поисках Юэчжана, но он так и не осмелился сказать ей, что их дочь умерла в реке.

Однако вскоре у Су Вэньцяня уже не было настроения думать об этих прошлых событиях, потому что братья Су Ши были ограблены горными бандитами на дороге, а пятьдесят две тысячи серебра, полученные от продавца, были отняты.

Су Вэньцянь был так зол, что не смог подняться на одном дыхании и упал обратно.

«Мастер, хозяин!» Сурин был поражен и помог Су Вэньцяню дать ему газ.

Су Вэньцянь медленно вздохнула и энергично вытерла чашки с чаем на столе, все они упали на землю и какое-то время стучали.

— воскликнула Мисс Су и спряталась, прыгнув на стул.

Су Ши и Су Янь опустились на колени: «Мой отец зол, мой брат бесполезен, и мне придется сражаться с горными бандитами, чтобы противостоять серебру!»

«Это пятьдесят тысяч две тысячи!» Су Вэньцянь впился взглядом и задрожал.

Это было не просто пятьдесят тысяч серебра, это было все его имущество в Фуяне за столько лет, что его разом похитили горные бандиты.

Он тоже был в замешательстве, так почему бы не позволить его брату нанять дротиков в Пекин.

«Мастер, Юнер, они не хотят этого делать. Это благословение встретить бандитов, чтобы выжить. Какое вам дело до серебра? Важно ли серебро или сын! Вы забыли, что когда Юэр вошел в Пекин, эти люди Все были убит бандитами!» Су Линьши заступился за двух сыновей.

Су Ши и Су Янь оба опустились на колени, их глаза мерцали, их головы были виноваты, и они не осмеливались говорить.

— Сотрудник газеты уже пришел? — поспешно спросила Су Вэньцянь.

«Сын сбежал в Пекин, но он еще не приехал!» Су Янне ответила.

«Давай, иди!» Су Вэньцянь пригнулась.

Су Ши и Су Янь поспешно встали и вышли.

Когда я вышел, я услышал храп и тяжелое дыхание Су Вэньцянь.

Су Янь спросил: «Брат, мы действительно собираемся сообщить?»

Су Ши сказал: «Что бы это ни было, скажем, его ограбили. Кто знает, правда это или ложь? Это не будет иметь значения, если официальная разница не будет проверена!»

«Да, да!» Су Янь колебался, но вопрос с серебром наконец был решен.

Камень в моем сердце тоже упал на землю.

Два брата семьи Су обратились в газету, не упомянув об этом. Когда госпожа Су увидела, что что-то произошло дома, она не осмелилась больше оставаться и забрала невестку обратно в Цзифу.

Было уже темно, и Мисс Су намеренно спросила: «Сын дома?»

Следующий мужчина ответил: «Еще не вернулся!»

Мисс Су знала, что Цзи Юйсянь снова пошла к Су Цзю, ее лицо осунулось, и она, фыркнув, вернулась во двор.

В это время Цзи Юйсянь развлекался в нескольких дворцах снаружи, и банкет прибыл в Хай Ши Фан. Он приказал людям сделать несколько покупок для отдыха, и Цзи Юйсянь вернулся домой один.

Среди зимы и холодных ночей на улицах в этот час воцарилась тишина.

Карета повернулась в сторону Цзифу.

«Цзиньфэн!» В карете внезапно послышался тихий голос, сексуальный, хриплый и гнусавый после выпивки, что свидетельствовало об усталости.

«Старший сын!» Цзинь Фэн немедленно ответил.

«Не возвращайтесь в Цзифу, идите к госпоже!» Цзи Юйсянь наклонно оперлась на мягкую хлопчатобумажную подушку Су Сюна.

"Да!"

Цзинь Фэн немедленно повернула голову и поехала в Цяоань.

Через полчаса Цзи Юсянь шагнул в темную ночь, медленно шагнул в восточный двор и направился прямо к спальне.

Тень лампы под коридором была холодной, Цзи Юйсянь шел медленно, слегка нахмурив брови, и, глядя на темное окно спальни, он вдруг почувствовал себя немного неловко, и его шаги не могли не ускориться.

Толкнув дверь и войдя, Цзи Юйсянь слегка вздохнула, поперхнулась и вошла во внутреннюю комнату.

«Су Цзю»

Цзи Юйсянь обычно приходил. Если Су Цзю заснула и никогда не беспокоила ее, то сегодня она издала необъяснимый звук, но не услышала никакого ответа.

Делаешь первые два шага, и вдруг палатка кровати поднимается. Под тусклым светом постельное белье на кровати было аккуратно сложено. Где была фигура Су Цзю?

Грудь Цзи Юйсяня внезапно опустилась, глаза Фэн Яня были полуошеломлены, он поспешно повернулся и вышел.

Дверь со скрипом распахнулась, и Цзи Юсянь вышел из спальни. Бабушка услышала голос, доносившийся из коридора. Увидев его, она опустила голову. «Раб увидел старшего сына!»

«Где мадам?» — спросил Цзи Юсянь глубоким голосом.

Бабушка подняла брови и резко сказала: «У Эрху есть кое-что в Бэйцзяне. Мисс, она поехала в Бэйцзян, чтобы спасти Хюэ!»

"Что?" Цзи Юйсянь удивленно спросила, сузив губы: «Она уехала в северный Синьцзян? Когда она уехала, почему ты мне не сказал?»

Бабушка стиснула зубы и подняла глаза. «Старший сын, сегодня мать и дочь семьи Су пришли, чтобы устроить неприятности, скучай по ней, она»,

Лицо Цзи Юсяня слегка изменилось, он глубоко вздохнул и тупо спросил: «Что они сказали?»

«Что ты сказал, старший сын, чтобы спросить госпожу Цзи Шао!» — прошептала бабушка.

В голове Цзи Юйсяня на мгновение возникла пустота, его грудь подпрыгнула, ужас страха поразил его сердце, и сильная боль распространилась по его телу.

Сглотнув, Цзи Юйсянь повернулась и вышла.

Прошло почти три дня, и мисс Су уже спала. Во сне внезапно наступил холод, а затем боль в шее заставила ее задушить шею и удариться всем телом.

Не дожидаясь, пока она задохнется и закричит, мужчина-убийца издевался над ним, ущипнув ее лицо своими длинными пальцами и услышав только «щелчок», его лицо треснуло, а мисс Су зашипела.

«Что ты сказал сегодня моей жене?» Этот человек, казалось, пришел из ада, с телом, полным злых духов, парой демонических глаз, просачивающихся сквозь холод.

Мисс Су скатилась на землю, оплакивая боль и открыв рот, моля о пощаде: «Нет, я, я просто, пожалуйста, не держись, ты!»

Лицо у нее было разбито, рот открылся, и она не могла произнести ни слова, слюна текла, она просто чувствовала боль и продолжала кататься по земле.

Мужчина был ошеломлен, его дыхание было холодным, и он медленно опустился, глядя на женщину, лицо которой было деформировано из-за боли, и холодно сказал: «Хотела бы ты быть госпожой Цзифу? Это верно? Хорошо, позволь я знаю, как это сделать. Что чувствует госпожа Цзифу!»

Цзи Юсянь встал и вышел из спальни. Увидев, что потомки Сада Ляньбо выстроились в ряд за дверью, они задрожали на холодном ветру.

«С сегодняшнего дня никому из Ляньбоюаня не будет разрешено сделать ни шагу из ворот без моего приказа!» Сказал Цзи Юсянь, выходя, его голос звучал холодно и безразлично.

«Кроме того, завтра Ляньбоюань будет подавать еду только одному человеку!» Сказал Цзи Юсянь со свистом, внезапно остановился, чтобы оглянуться назад, спровоцировав злые холодные глаза, наблюдая за потрясенными потомками Ляньбоюаня, сказал легкомысленно. Еда есть только у одного человека, кормить ли эту Мисс Су или делиться ею, вы решаете сами. Когда у этого Ляньбоюаня не будет хозяина, ты сможешь уйти отсюда! "

Глаза у всех расширились от изумления.

В саду Ляньбо проживают десять человек, от хозяина до потомков метельщика. Они подают еду только одному человеку в день, они все голодны?

Когда они смогут уйти без хозяина? Чтобы почувствовать облегчение?

Что это значит?

Все больше не смели об этом думать и склонили головы.

Цзи Юсянь вышел из двора Ляньбо, и охранник немедленно плотно закрыл ворота.

Густая ночь, окутанная холодом человека, он отвел взгляд и спросил: «Что случилось с Ху Кэнноном?»

Цзинь Фэн, стоявший за ним, сказал в это время: «Ху Кэннон подвергся нападению иностранца, на которого напал Янь Юнгуань на горе Хара, и его жизнь неизвестна!»

«Она пошла спасать пушку»,

Или намеренно уклоняться от него?

«Готовьтесь, я немедленно поеду в Ючжоу!» Глаза Цзи Юйсянь Фэна были холодными, холодными и ясными.

Цзинь Фэн на мгновение сказал: «Старший сын, тебе нужно лично заняться закупками во дворце».

«Оставьте это другим руководителям!» Сказал Цзи Юсянь и поспешил в главную больницу, намереваясь сегодня вечером помчаться в Ючжоу.

«Долгий сын!» Внезапно послышались шаги. Юй Лао вышел вперед и вручил письмо Цзи Юйсяню. «Сын, сынок, сегодня кто-то подошел к твоей двери и сказал, что это Су Цзюе попросила его передать это письмо сыну!»

Цзи Юйсянь взял его и быстро развернул:

«Не приходи ко мне, не заставляй меня ненавидеть тебя!»

Это почерк Су Цзю.

Из моего сердца прокатилась кислинка, шлепнулась волной, рука Цзи Юсяня, державшая письмо, слегка дрожала, а в очаровательных глазах Феникса появилась сильная боль.

Она не хочет его видеть!

И действительно, он побежал в Ючжоу, чтобы спрятаться от него!

Она сказала, что будет ненавидеть его,

Цзи Юйсянь хмурится, и Шэнь Шен инструктирует: «Сообщите людям о Ючжоу и защитите девушку!»

"Да!"

Он понимал, какое влияние оказала сегодня семья Су на Су Цзи. В данном случае он ее успокоил. Он обо всем позаботился и ждал ее возвращения!

На следующий день небо было ярким, дворец был ярко освещен, и Байгуань бросился в зал Чжэнган.

Цяо Ань только что вошел в ворота дворца и увидел идущего сбоку Сяо Яна. Они встретились. Увидев церемонию, они пошли бок о бок.

«Су Цзю уже знает о Ху Кэнноне?» — спросил Сяо Ян.

Цяо Ань тоже этого не скрывал и откровенно сказал: «Да, дама из Наньгунфу написала мастеру, и Сягуань сказал, что не может это скрыть. Мастер уже устремился в северный Синьцзян».

Сяо Сюнь ошеломлен: «Су Цзю отправился в северный Синьцзян!»

«Да, Пушка не только член императорского двора, но и член нашей банды Фулун. Большой мастер был обеспокоен и пошел лично!» Цяо Ань плохо спал всю ночь, и его глаза были слегка голубыми в утреннем свете.

Сяо Кунь нахмурился, обеспокоенный: «Она пошла одна?»

«Ашу и Чанхуань идут вместе!» ответила Джоан.

Если бы Су Цзю не попросил его остаться, он бы ушел с ним.

Сяо Чжэн слабо кивнул, его нахмуренные брови невозможно было поднять, но он больше ничего не спрашивал. Вместе с гражданским и военным министрами он вместе вошел в зал.

Император уже принял решение. Когда он вступил в династию, его звали Нань Гуншу, и он повел 100 000 элитных солдат снова на север. На этот раз он вытеснит людей Цян и Най из-под балки на триста миль. Им не дадут помириться. Обязательно уничтожьте две расы. Основная сила.

Наньгун выступил вперед, чтобы принять указ, и однажды вся армия выступила в путь, а на следующее утро выступила рано.

Наньгун Шу не отступил, Сяо Су внезапно сказал: «Отец Император, у народа Дай нет веры, они странные и хитрые. На этот раз сыновья и дочери готовы пойти с генералом Наньгуном в северный Синьцзян, и они позволят народ Дай полностью сдается моей стране!»

Как только его голос упал, министры маньчжурской династии были потрясены.

Принц отправился на задание!

Глаза Наньгун Шу слегка сверкнули, и он слегка взглянул на Сяо Яня.

Цяо Ань стоял среди сотни чиновников и также многозначительно смотрел на преуспевающую фигуру впереди.

Сяо Кунь — принц в мантии питона.

С решимостью идти на поле боя, чтобы уничтожить врага!

Император посмотрел на Сяо Яна, комфортно кивнул и улыбнулся.

Видя это, Сяо Цзин тоже был занят и внезапно сказал: «Дети тоже готовы пойти в бой, чтобы убить врага, прогнать чужие кланы и поделиться своими заботами об отце и императоре!»

Король Юй стоял в первых рядах и взглянул на Сяо Цзина, презрительно мурлыча: он не верил, что его уважаемый и благородный младший брат осмелился выйти на поле битвы, вести себя бесстыдно, поэтому ему не следует быть таким лицемерным!

Император видел, что два его сына были такими храбрыми и отважными, что они пережили тревогу иностранной агрессии. Они с удовольствием похлопали по креслу-дракону и сказали: «Что ж, оба твоих брата имеют смелость жить и умереть, не боясь жизни. Мне это очень нравится!»

«Дети должны!» Сяо Ян и Сяо Цзин закричали вместе, смиренно склонив головы.

«Хотя это хорошо, вы не можете пойти к вам обоим. Джингер, оставайся в Шэнцзине. У меня есть кое-что тебе сказать. Сегодня я буду Северной экспедиционной армией, а завтра начну с генерала Наньгуна!»

Сяо Цзин немедленно сказал: «Да, сыновья и дочери подчиняются приказу!»

На самом деле ему не хотелось ехать в северный Синьцзян. В это время он получил похвалу от императора, и ему не пришлось идти. Он был естественно счастлив.

«Дети подчиняются приказу!» Сказал Сяо Кунь с тонкими губами, и теперь ему не терпелось отправиться в северный Синьцзян.

...

При династии Сяо Ян не покинул дворец и попрощался с императорским дворцом наложниц.

Ронг Гуйфэй была удивлена, когда услышала, что Сяо Сюнь собирается в Северный Синьцзян в качестве надзирателя, и спросила: «Это то, что имел в виду ваш император?»

Сяо Ян покачал головой. «Нет, это зять хочет пойти!»

«Здесь генерал Наньгун, маленькие люди Дай не боятся, почему Хуангер уходит?» Сянь Гуйфэй прямо посмотрел на Сяо Яня, выглядя озадаченным.

Сяо Юань опустил глаза и медленно отпил чай. «С зятем в качестве руководителя моральный дух будет более энергичным. Кроме того, зять тоже хотел пойти и попрактиковаться».

Ронг Гуйфэй на мгновение нахмурился и спросил: «Вы сказали, что Его Королевское Высочество Чжао просил вас поехать с вами в северный Синьцзян, но ваш отец и император только согласились отпустить вас?»

Сяо Минь кивнул: «Да!»

Глаза Ронг Гуйфэй слегка закатились, и внезапно в уголках ее губ появилась улыбка. На мгновение улыбка снова исчезла, и она нежно посмотрела на Сяо Яня: «Что ж, поскольку твой отец и император отдали приказ, мать и наложница, естественно, не могут чинить препятствия. Это просто долгое путешествие, и оно тяжелое и тяжелое. опасно в северном Синьцзяне. Ты должен позаботиться о себе!»

«Да, зять сегодня пришел, один — попрощаться с тещей, а другой — успокоить тещу, что не надо беспокоиться о зяте- закон!" Сяо Ян тихо рассмеялся.

Ронг Гуйфэй сосредоточила голову, держа Сяо Яня за руку, ее глаза были нежными, но сильными и торжественными: «Ты принц, которого любят и почитают люди, ты должен защищать подданных луча, и у тебя нет никаких обязанностей! Позвольте мне иди, свекровь Молись за тебя каждый день и молись о скорейшем твоем возвращении в Кайшэн!»

«Да! Зять не разочарует тещу и тестя! Свекровь должна позаботиться о своем теле в Шэнцзин!»

"это хорошо!"

Сяо Си вышел из Дворца наложниц и немедленно вышел из дворца, чтобы подготовиться к завтрашней поездке в северный Синьцзян.

В это время во дворце Хуалинь король Чжао Цзин также был рад поздравить благородную наложницу.

Когда я услышал, что Сяо Цзин собирался сражаться в северном Синьцзяне, наложница испугалась, а затем услышала, что он послал туда Сяо Яня, а затем вздохнула с облегчением и похлопала себя по груди: «Это действительно напугало мою мать и наложницу. ., Северный Синьцзян сражается, опасен и холоден, как ты можешь быть местом, куда может пойти твой благородный принц?»

Сяо Цзин самодовольно улыбнулся: «Теще не о чем беспокоиться, зять уверен, что отец и император не отпустят зятя, прежде чем они осмелятся попросить об этом. и это высокомерие не может позволить королю Руи занять его!»

— Что сказал твой отец?

«Император очень счастлив и восхищается детьми и королем Руем».

«Я по-прежнему самый умный из моих детей. Это не только делает вашего императора счастливым, но и вам не нужно идти в такое холодное место, как Ючжоу, чтобы страдать!» Принцесса Сяньгуй засмеялась и сказала со злорадством: «Руй Ван, возможно, думает так же, как и ты, я не ожидал, что твой тесть действительно отреагирует, и в это время не знал, как покаяться!»

Сяо Цзин ухмыльнулся подбородком: «Заслужил это, кто просил его сделать голову птицы!»

«Когда короля Руи нет здесь, Джинджер, ты должен хорошо выступить перед своим тестем. Может быть, твой тесть счастлив, и ты стал принцем!» Будьте переполнены словами.

Сяо Цзин усмехнулся: «Теща сказала, что зять должен вести себя хорошо, чтобы удовлетворить отца и императора!»

«Ну, королю Руи лучше никогда не возвращаться!» Изысканно нарисованные глаза Сянь Гуйфэя скрывали Инь.

22-го числа зимы двадцать девятого года Чжаопина Наньгун Шу был командиром Северной экспедиции, а Сяо Ван, король Руи, был ее руководителем и вновь повел свои войска на север.

Перед рассветом Наньгун Шу и король Руй стояли на стене и очищали свои войска, а затем под наблюдением императора Чжаопина, гражданского и военного министров повели армию покинуть город Шэнцзин.

Сто тысяч элитных солдат отступили под волной, как прилив, с развевающимися флагами и величественными мечами, словно леса.

Когда 100 000 солдат и лошадей вышли на официальную дорогу, император Чжаопин и сотня чиновников встали и поехали обратно в город.

Император и министры только что вошли в город, и вдруг какая-то фигура бросилась верхом на коне, выбежала к воротам, которые вот-вот должны были закрыться, последовала за войском и одичала.

Армия дошла до подножия горы Юйху. Только тогда солдаты признались Наньгуну: «Генерал, кажется, что мисс Наньгун стоит за армией!»

Наньгун вздрогнул и тут же сказал: «Приведите ее!»

Мгновение спустя Ньянгун Билиан был доставлен в Наньгун Шу на лошади.

У Наньгун Бимо высокие волосы, короткая рубашка и короткое платье, а также черные ботинки. Ее лицо немного больше напоминает британское, и она смотрит прямо на Наньгун.

«Забавно! Что вы делаете с армией? Поторопитесь назад!» Наньгун простила сестру и отвела ее в сторону, холодно сделав выговор.

Наньгун Би поднял бровь и сказал: «Я тоже хочу поехать с тобой в Северный Синьцзян!»

«Что ты собираешься в Бэйцзян?» — спросил Наньгун Шу Шэнь Мэй.

Наньгун Би закусила нижнюю губу и пробормотала: «Ху Да Кэннон приехала из северного Синьцзяна, куда я пошла. Сейчас он в опасности. Я собираюсь спасти его!»

«Это глупо! Как вы его спасете? Вы знаете, где находится Северная территория? Знаете ли вы, какова сейчас ситуация с Ху Кэнноном? Там битва, а не детское представление, немедленно возвращайтесь!» Наньгун сердито крикнул.

"Не!" Наньгун Би решительно сказал: «Я все равно пойду. Это мой долг перед Ху Кэнноном. Я должен вернуть это ему лично! Когда я пришел, я уже сказал отцу и матери, и мой отец согласился!»

Наньгун Шу внезапно открыл глаза: «Отец согласился? Это невозможно!»

«Правда! Мой отец сказал, что я вырос и сам отвечаю за свои дела, поэтому, брат, отпусти меня. Я не ребенок и могу быть самим собой!» Наньгун Би смотрел на него большими глазами и умолял. он.

Наньгун Шу почти может вспомнить, как высокомерный Наньгун Би полагался на то, что его отец согласился, покачал головой и сказал: «Нет, я немедленно отправлю тебя обратно в город Шэнцзин! Это военное правило, место, куда женщины не могут ходить!»

«Я иду, ты меня не остановишь!» Наньгун Би упрямо отступил назад: «Если ты не позволишь мне следовать, я все равно пойду один, у меня есть лошадь, я не верю, что не смогу добраться до горы Хара!»

«Ты», — лицо Наньгун Шу Ленцзюня было полно гнева, и ему почти хотелось отбросить Наньгун Би обратно Шэн Цзинчэну.

«Генерал Наньгун!»

Сяо Ян подошел и легко сказал: «Поскольку мисс Наньгун отказывается возвращаться, позвольте ей пойти с ней!»

«Увидимся с Его Королевским Высочеством королем!» Наньгун Би увидела, что Сяо Ян заступается за нее, и сразу же с улыбкой поздоровалась.

«Его Королевское Высочество!» Наньгун Шу повернулся, чтобы отдать честь, и его лицо стало глубоким. «Как она, женщина, путешествует с армией?»

Наньгун Би подняла грудь и сказала: «Брат, наша семья Наньгун родилась на поле битвы. Хотя я женщина, я также могу быть как мужчина и никогда никого не тащить!»

Она серьезно посмотрела на Нань Гуншу. «Брат, ты знаешь, что я виновен с тех пор, как Ху Дабао уехал в Бэйцзян, поэтому ты можешь позволить мне спасти его, чтобы я мог полностью отпустить его и быть с ним откровенным!»

«Пусть госпожа Наньгун уйдет и будет вашей надежной охраной, а затем приедет в Ючжоу, чтобы найти способ снова переселиться!» Сяо Ян сказал равнодушно.

Брови Наньгуна Шу Цзяня были такими холодными, что он кивнул, и у него не было другого выбора, кроме как сделать это!

«Отлично! Спасибо, Высочество Руи, спасибо, брат!» Наньгун Би тут же улыбнулся и быстро пошел в армию: «Я переодену солдата!»

Глядя на невежественную и бесстрашную фигуру молодой девушки, Наньгун Шу был совершенно беспомощен. «Мать обычно слишком высокомерна по отношению к Биру. Она своенравна и не знает важности!»

«Это благословение госпожи Наньгун. Будет нормально, если генерал Наньгун защитит вас!» Сяо Ян, одетый в черную парчу, красивый и элегантный, посмотрел на спину девушки и внезапно подумал о Су Цзю, который был примерно того же возраста, что и Наньгун. Теперь он один бросился в Северный Синьцзян.

У нее нет семьи и нет опоры, поэтому она никогда не боялась и всегда была вперед.

Это не благословение, когда члены семьи поддерживают и полагаются друг на друга.

Надеюсь, что в будущем он сможет стать ее иждивенцем!

«Генерал, в путь!» Сяо Сюань был обеспокоен и ему не терпелось помчаться в Ючжоу. Су Цзю ушел надолго, но теперь не знал, где находится.

"Да!"

Двое мужчин подошли к армии и сели на коней, чтобы продолжить марш.

Семь дней спустя Су Цзюсан продолжал идти день и ночь и постепенно приблизился к горам Хара.

Чем дальше на север, тем холоднее погода, малонаселенность и пустыня.

Потому что во время боя люди, которых часто видели на дороге, мигрировали с поклажей на лицах, со страхом на лицах, как будто птица кланялась, и убегали, когда слышали звук подков.

Сегодня 100 000 кавалеристов Цяна и Нае разделены на две полосы, а 30 000 человек окружены пушками Ху возле горы Хара, которая, похоже, собирается уничтожить пушки Ху, чтобы поднять боевой дух.

Еще 70 000 человек напали на Янь Юнгуань и начали войну.

Су Цзю считал, что уничтожение противником пушки Ху на горе Харала было ложью и что нападение на Ючжоу вокруг гор Харала было правдой.

Враг спрятался под горой Хара. Ситуация была неизвестна, поэтому генерал в Ючжоу не осмелился послать кого-нибудь на помощь Ху Кэннону. Если будет выслана городская стража и вражеские войска будут отправлены покинуть гору, тогда Ючжоу окажется в опасности!

Если Ючжоу будет потерян, это будет равнозначно потере луча барьера против иностранцев.

Защитники Ючжоу никогда не были тюком, поэтому она беспокоится только о Ху Дабао.

После всех этих дней Ху Кэннон жив или мертв?

Ючжоу был в разгаре войны, и людям не разрешалось приходить и уходить, поэтому Су Цзюсан не вошел в город, а обошел Ючжоу и вошел в гору.

Как только он вошел в гору, лошадь Су Цзю внезапно заревела.

"Будь осторожен!"

Ашу тревожно кричал, его голос не падал, и на горной дороге перед ним внезапно появилась дюжина свирепых горных бандитов, все в лохмотьях и свирепыми глазами, словно дикий волк, глазевший на Су Цзюцзи в течение десяти дней в горах. люди.

Все эти горные гангстеры высокие и сильные, свирепые и свирепые, они постепенно образуют круг, блокируя проселочную дорогу Су Цзюсаня.

«Серебро остаётся, ешь остаётся, дядя тебя отпустил!» Главный герой был слеп на один глаз, ужасно напуган, и его длинный нож был направлен на Су Цзюсаня.

Лицо Су Цзю осталось прежним. Он сразу выпил и прошел половину пути. Весь человек встал, словно ураган, унесенный навстречу ужасающим горным бандитам.

Зло горного бандита на первый взгляд является злом, но холодный и убийственный гнев, исходящий от Су Цзю, исходит из его костей и, кажется, мгновенно привлекает к его глазам злого духа Цзюю Дифу.

Воротник головы расширился от изумления, прежде чем он смог увидеть человека, но руки его внезапно опустели. Су Цзи похитили, а затем у него заболело плечо и потекли кровяные линии. Он вскрикнул и упал навзничь.

Почти в то же время Чан Хуан и А Шу уже стартовали, их мечи летели, их импульс был яростным, а их руки были жестокими. Эти бандиты были избиты без посторонней помощи и один за другим скрылись.

«Хозяин, я наткнулся на жесткую щетину, пойдем!» Один человек громко крикнул в один из глаз, что Су Цзи порезал ему руку.

«Его бабушка!» Один глаз выругался и упал на землю, бросаясь к Су Цзю.

Су Цзю повернулся и пнул горного бандита, его глаза были холодными, и он посмотрел на кулак, свистевший из одного глаза. Он не моргнул, а поздоровался напрямую. Он дал пощечину в прошлом и услышал только «щелчок». Расстроенная, кричала кричала.

Лицо Су Цзю было холодным и холодным, и весь человек поднялся в воздух. Тело его было легким и плавным, и он пнул его одним глазом в грудь, ударил прямо в грудь и ударил длинным ножом в грудь.

Кровь плевалась из одного глаза, глаза его были широко раскрыты, и он смотрел на острие меча, стиснул зубы и не просил прощения!

Это крутой парень!

Нож Су Цзюцзяня прорезал его одежду и внезапно остановился, его глаза похолодели. «Ради тебя и моих сверстников сегодня Сяо Е сохраняет твою жизнь!»

Один глаз застыл. Я не ожидал, что этот красивый и худощавый юноша тоже бандит, и оставшийся глаз яростно замерз и глотнул крови.

«Мне не нужно, чтобы ты жалел!»

Они торговали, облизывая кровь кончиком ножа. Выжить в таких суровых условиях северного Синьцзяна – тяжелая работа. Если он сегодня умоляет о пощаде, он боится смерти, и ему не придется в дальнейшем висеть на этой дороге!

С этими словами один глаз внезапно вылез из орбит, дерево за педалями отпрыгнуло на большое расстояние, и вещь в его руке была быстро брошена в Су Цзю.

Если вы сможете есть рис в бедных горных водах, таких как гора Хара, у вас, естественно, будет его спасительное оружие!

Почувствовав сильный запах селитры, Су Цзюи ошеломлена, повернулась в воздухе и нырнула прочь.

Я услышал только звук «бах», и штука ударилась о дерево и взорвалась, а тополь, который держал один, снесло по пояс, растительность перевернулась, а кора треснула.

«Босс!»

«Великий мастер!»

Чан Хуань и А Шу изменили лица, полетели вперед и встали рядом с Су Цзю, холодно шепча: «Мы — хозяева, которые отпустят тебя, но я не знаю, что делать, лиши тебя жизни!»

После этого они оба синхронно полетели к одному глазу.

Один глаз метнулся назад, чтобы отступить, затем достал еще одно спрятанное оружие и швырнул его в них двоих.

"Будь осторожен!" Су Цзю встал, оттолкнул Чан Хуаня и А Шу, вышвырнул спрятанное оружие одной ногой, его глаза были свирепыми, пальцы превратились в когти, и он схватил шейку одного глаза.

Спрятанное оружие взорвалось в воздухе в горах и лесах, небо наполнилось дымом и пылью, а мир стал бесцветным.

Бандиты воспользовались случаем, чтобы срубить Чанхуана и Ашу.

"останавливаться!"

Вдруг вдалеке послышался далекий напиток, неслись подковы, летела пыль, и группа помчалась к горе.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии