Biquge www..com, последние новости о зависимости от жены-любимого животного: последняя глава об ограблении мужчины слишком гордым!
Цзи родитель-ребенок?
Это человек, за которого она собиралась выйти замуж. Глаза Су Цзю повернулись, она подняла руку и сказала: «Пойдем посмотрим!»
Су Цзю не обратила внимания на любопытство будущего мужа. Для нее все, на что она смотрела, это то, насколько жирной была жирная овца, которую предстояло зарезать.
Все поспешили над каретой, а когда приехали, то были уже окружены людьми внутри и снаружи, и все смотрели вперед, топая ногами.
Су Цзю и другие не видят ситуации, которая перед ними. Они видят только пятиэтажный элегантный ресторан с левой стороны, с глазурованной синей плиткой, карнизами, арками, резными нефритовыми блоками и, глядя вверх, трех иероглифов горячей штамповки Лонг Фей Фэн Ву.
«Башня Цзин Цинь».
Цяо Андао сказал: «Говорят, что император в течение года приезжал в Вэйфу с частным визитом. Я ел в ресторане в доме Цзи. Вкус был очень красивым. Я дал пару Мо Бао с ручкой, и, кажется, это три слова Цзин Цинь Лу!
Су Цзю поднял глаза и посмотрел на эти три слова, ослепительные и блестящие!
Шум становился все громче и громче. Казалось, вдалеке, от близкого до далекого, виднелись подковы. Су Цзю не мог этого видеть, и ему стало еще интереснее, и он крикнул: «Пушка!»
Ху Кэннон понял это и протянул руку.
Су Цзю прыгнул вперед, кивнул ладонями и сел на шею Ху, скрестив ноги.
На этот раз сквозь движущиеся головы впереди я вижу немного яснее. Я видел, как все вокруг уступали дорогу широкой дороге через дорогу, слышался стук подков и несколько темных лошадей, приближавшихся поперек дороги. Глаза Су Цзю расширились.
Она не знает конфет, но знает лошадей.
Чистокровные потовые лошади, и все тело темное, редкие в мире, редкие, и в это время появились четыре лошади!
Все четыре конных экипажа черные и блестящие, и блеск подобен лунному свету. Угол кареты украшен зверями, и на него светит заходящее солнце.
Карета приближалась, и вокруг толпился от волнения народ.
Однако вокруг Су Цзю было всего несколько разрозненных людей, с ужасом и разочарованием смотрящих на женщину, которая ехала на шее мужчины.
Даже парочки, ни одна женщина не ездит на мужчинах, не говоря уже о улицах.
Су Цзю, естественно, это не волновало, она просто смотрела, как четверо лошадей приближаются все ближе и ближе, а аплодисменты вокруг них становились все громче.
Карета остановилась перед зданием Цзинцинь, и одновременно сели четыре лошади.
Дверь еще не открылась, и некоторые люди расстелили бархатное одеяло с золотой подкладкой перед зданием Цзинцинь, вплоть до кареты.
Дверь открывается первой
Вышла молодая девушка и выглядела уважительно, как девочка, но материал, который она носила, даже городской даме не всегда мог ее носить.
Эта невестка была такая красивая и приятная, с ощущением жизненной силы в теле, и выделялась из кареты, глядя вниз.
Рядом с ней стоял молодой охранник, похожий на слепок невестки и похожий на братьев и сестер-близнецов.
Затем он протянул руку в машине: если нефрит был тонко вырезан, светлый и тонкий, кости были чистыми, а Цин Цзюнь был похож на бамбук.
Держась за дверь, вокруг нее раздался внезапный крик возбуждения. У женщин вокруг ее лица были красные уши и красные глаза, и их глаза были тусклыми. У нее во рту что-то пробормотало.
В этом хаосе Су Цзю не могла видеть ситуацию раньше.
Однако эта рука ее действительно пощекотала. Ей хотелось знать, как выглядит мастер руки. Она не могла этого видеть, когда выпрямила спину. Су Цзю ухмыльнулась, глядя на карету рядом с ней, затем перевернулась и прыгнула. Подниматься.
Стоя на крыше машины, она могла ясно видеть.
Су Цзю не могла это описать, просто почувствовала, что яркий закат потерял свой цвет!
Она никогда не видела мужчину красивее женщины, но в ней нет ни малейшей женственности. Просто глядя на этого человека издалека, она может почувствовать ту роскошь и ауру, которая находится за тысячи миль.
Сюэ Цю, красная одежда и чернильные волосы — цвета, которые она ненавидела больше всего, — были так прекрасны вместе!
Вокруг стояла тишина, все женщины обезумели, кричали и рвались вперед,
«Старший сын!»
«Долгий сын!» Женщина закрыла лицо и начала плакать: «Если бы он посмотрел на меня, он был бы готов умереть!»
«Если старший сын посмотрит на меня, я готов стать рабом!» Сказала другая женщина, сжимая руки на груди.
Су Цзю в ужасе посмотрела на взволнованных женщин.
Чан Хуан и Ху Кэннон не могли вынести шума этих женщин, даже плачущих и дрожащих, и все повернулись к верху кареты.
Затем окружающая атмосфера стала немного странной.
Глаза большинства женщин на мгновение остановились на Цзи Чанггуне, другие с изумлением посмотрели на Су Цзю в карете.
Су Цзю сидел посередине, окруженный Чан Хуанем, А Шу и Ху Кэнноном, все вокруг него, даже Цяо Ань сидел позади Су Цзю.
Четверо мужчин сидят вокруг женщины на крыше машины и наблюдают за весельем, которое само по себе является весельем!
Все подняли головы, чтобы посмотреть, не выбежала ли глупая девчонка?
Однако лицо у женщины было красивое, а глаза ясные. Где она могла быть дурой?
Люди вокруг то удивлялись, то презирали, то пренебрегали и перешептывались по вагону.
Бабушка села на колени, подняв колени, и подняла руки, чтобы закрыть лицо рукавами. Это был позор!
Снаружи здания Цзин Цинь стюарды стояли по обе стороны, внутренне кланяясь, приветствуя Цзи Юсиня.
Вдалеке Су Цзю все еще видит тонкие губы микро-крючка мужчины, с оттенком небрежности и благородства, элегантные и костлявые.
Ху Дабао и Чан Хуань выпрямили глаза и закусили зубы: «Это несправедливо быть проклятым, это так хорошо выглядит и выглядит богато, как женщина!»
Первый самый богатый человек в балке и первый красивый мужчина позволили занять ее одному человеку, и это было действительно несправедливо!
Кто его не грабит?
«Оказывается, это сын Цзи Чанга, который отвечает за семью Цзи! Такой внушительный!» — прошептала Джоан.
Су Цзю пожевала во рту сок и холодно фыркнула: «Думаю, это хороший гнев! В сентябре я носила Мао Цю и не боюсь смерти!»
Погода в течение девяти дней уже была немного прохладной. Если бы вы встали рано и вышли, вы бы все равно надели хлопчатобумажную куртку, но Су Цзю посмотрел на белого Цю и почувствовал, что этот человек намеренно устроил шоу, чтобы продемонстрировать свое богатство.
Суетливый мужчина посмотрел на Су Цзюи, покачал головой и улыбнулся: «Где старший сын демонстрирует свое богатство? И это не лисьий мех, это парчовая накидка. Потребовалось три года, чтобы волосы лисы были сплетены в одну одним! "
Мужчина закрыл гордое лицо и стал ждать, пока Су Цзю и другие сотворят чудо.
Су Цзю держала во рту боярышник, выпучив лицо и неопределенно спросила: «Какая девушка Чжихуэй?»
Мужчина посмотрел на нее с изумлением. Независимо от того, насколько молод или стар Шэн Цзин, он не знал Юйфан Ланьчжихуэй.
«Ребята, вы иностранцы?»
Цяо Ань сжал кулаки. «Только что сегодня въехал в Пекин!»
Мужчина неожиданно улыбнулся, что неудивительно, мало что объяснил и продолжил наблюдать за волнением.