Глава 89: Злой дух

Biquge www..com, последние новости о зависимости от жены-любимого животного: последняя глава об ограблении мужчины слишком гордым!

После того, как женщина ушла, Цзинь Фэн постучала в дверь, вошла, взяла в руку свечу, зажгла ее и поставила на стол, задув принесенную женщиной свечу.

«Лучше быть осторожным, выходя на улицу!» Цзинь Фэн объяснил.

«Эм». Цзи Юсянь открыл окно и стоял там, глядя на тихую ночную горную деревню, и свет свечей вытягивал его длинную фигуру.

«Да, мадам, какое сегодня мясо?» — спросил Цзинь Фэн.

Косинус Вэнь Яньцзи тоже слегка посмотрел на Су Цзю.

Су Цзю оглядела дом, обернулась и тихо сказала: «Это не свинина!»

«Не свинина?» Цзинь Фэн нахмурился, задаваясь вопросом: «Что такое свинина?»

Су Цзю отвел глаза, отвернулся и пожал плечами: «Я не знаю!»

На самом деле, она это знала и никогда не забудет этот вкус.

Когда она впервые вошла в банду Фулуна, она была всего лишь нищим ребенком. Однажды, когда она увидела, как некоторые лидеры банды готовят барбекю, она почувствовала запах пикантной слюны и бросилась к нему. Один из них оторвал кусок мяса и протянул ей. она была. Она была в таком восторге, что, откусив кусочек, увидела на жареном мясе на огне видны человеческие пальцы ног. Они жарили человеческие бедра.

Она побежала на берег реки, и ее вырвало, а остальные жевали и смеялись.

Она никогда не забудет этот аромат.

Но теперь она не может сказать, что эта семья не так проста, как поедание человеческой плоти. Вся деревня кажется странной и невыразимой. Теперь скажите Цзинь Фэну, что они, возможно, не живут в Ане, возможно, они будут сражаться с травой. Она хочет увидеть эту семью. Что, черт возьми, происходит.

«Разве ты не знаешь?» — потрясенно спросил Цзинь Фэн.

Су Цзю оглянулась и подняла бровь: «Я не знаю, просто не знаю, есть ли проблема?»

Цзинь Фэн: «...»

Не знаю, почему им позволяют есть? Я не знаю, настолько ли я прямолинеен?

Цзи Юсянь посмотрела в глаза молодой девушки с легкой улыбкой и повернула голову к Цзинь Фэну, который сказал: «Ну, иди и отдохни».

Цзинь Фэн кивнул и подал в отставку: «Мы по соседству и будем дежурить по очереди. Если на стене что-то есть, значит, там ребенок!»

Деревянная дверь со скрипом закрылась, и фигура Цзинь Фэна прошла мимо окна.

Су Цзю зевнула и была готова лечь спать.

«Вымой ноги!» Мужчина внезапно обернулся.

Су Цзю упала на кровать и нахмурилась: «Разве я не могу постирать это сегодня?»

Цзи Юсянь смотрела, как она лениво лежит на кровати, ее сердце тихо скользнуло, сама взяла ванну, налила горячую воду под кровать и потянулась, чтобы снять обувь и носки.

Су Цзюмэн сел и сказал: «Я сделаю это сам!»

Она не привыкла к тому, чтобы ее обслуживали.

Кроме того, она все еще хотела быть внучкой Цзи, он жег благовония, не ставя их на полку и позволяя ей служить ей.

У Су Цзю не было никакой застенчивости, кроме обуви и носков. Его ноги были мокрыми в тазике с водой, и ему было так комфортно, что он почувствовал, что утомление от спешки по дороге исчезло.

Глаза Цзи Юйсянь скользнули по белым и изысканным ногам девушки, ленты в нижней части глаз замерцали, и ей захотелось открыть рот, выглянула в окно и потянулась, чтобы потянуть занавеску.

"В чем дело?" Су Цзю поднял глаза.

Почти в то же время она услышала бульканье за ​​окном, слегка приподняла бровь, глядя на Цзи Юсяня, вытянула ноги и медленно прислонилась к окну, держа в руках мыло для ног.

Как только Цзи Юйсянь поднял занавеску, Су Цзю поднял руку и налил воды.

Эти двое молчаливо сотрудничали, и когда вода вылилась, они услышали снаружи «ах», кто-то, казалось, упал на землю, а затем убежал, плача.

Это молодой хозяин из семьи старосты деревни пришел взглянуть на Су Цзю посреди ночи.

Глаза Су Цзю были поверхностными, а Цзи Юйсянь смотрели друг на друга, но мало что говорили, вероятно, они чувствовали, что эта семья очень странная.

Не было условий для купания, и Цзи Юсянь только вымыл ноги и лег спать, чтобы отдохнуть.

Палатку кровати опустили, кровать оказалась очень узкой, улеглись только два человека. Это была всего лишь односпальная кровать для обычных людей, которую невозможно было сравнивать с Цзифу.

Су Цзю спала внутри, половина ее тела была плотно прижата к стене, а половина рук Цзи Юйсюань свисала снаружи.

Зимняя ночь в горах чрезвычайно тиха. Сейчас было темно, и вся горная деревня успокоилась. Время от времени из глубоких гор доносилось одно или два низкого жужжания животных, а собаки в деревне какое-то время лаяли, а затем постепенно замолкали.

Свечи на шкафу стола слабо горели, угли в печи постепенно погасли, и в комнате стало холоднее, как в ледяном погребе.

Рука Су Цзю прижалась к стене горы, и ощущение холода проникло в костный мозг.

Су Цзю было ужасно сонно и неудобно, и он перевернулся полусонный-полусонный, лицом наружу.

Цзи Юйсянь, вероятно, чувствовал себя невыносимо, свесив руки и повернувшись в сторону.

Они заснули относительно друг друга. Они дышали близко друг к другу. Слабый и чистый аромат водного лотоса, исходивший от мужчины, распылялся на его лицо вместе с его дыханием. Сонливость Су Цзю исчезла, но она чувствовала себя очень некомфортно на таком близком расстоянии.

Легким движением тела, прямо перед тем, как повернуться лицом внутрь, рука мужчины внезапно протянулась и схватила ее за плечо, удерживая в полуобнимающем положении.

От тела мужчины исходило тепло, что делало людей необычайно жадными. Су Цзю закрыла глаза и не беспокоилась, а ее дыхание постепенно затихло.

Цзи Юйсянь открыла глаза и увидела, что девушка упала в слабом свете свечи. Длинные ресницы Жо Даньцин упали слабой тенью на ее светлокожее лицо, сломанные волосы на лбу снова вылезли на поверхность, приподняв ее. Кончик носа стал немного тише.

Ее руки были холодными, и Цзи Юйсянь не могла не подойти ближе, обнимая ее целиком, удерживая в заботливой позе.

Близость в этот момент не была намеренно спровоцирована или эмоционально оборвана, но эти двое тепло обнимали друг друга холодной ночью, или не было никаких следов страдания.

Ночь темнела, свеча на корпусе погасла, и вокруг стало темно, как в чернилах.

Когда он впервые прибыл, Цзи Юйсянь внезапно проснулся и увидел, что Су Цзю встал, снял дневную одежду, был одет в темные колготки и имел стройную и хорошую фигуру.

"Куда ты идешь?" Голос мужчины был хриплым, только что проснувшимся, ленивым и сексуальным.

Су Цзючжэнь повернулся спиной к своим волосам, услышал, как его голос повернулся, и прошептал: «У этой семьи проблема. Я сейчас ее увижу!»

Я не знаю, когда за окном лунный свет, и он такой же яркий, как стиральная машина. Туманный свет и тени проникают сквозь него. Лицо девушки размыто, а глаза очень ясные.

Цзи Юйсянь слегка повернул глаза и скромно улыбнулся: «Миссис ушла, кто защитит ее мужа?»

Су Цзюси посмотрела вниз и обнаружила на кровати камень. «Прислушайтесь к движению. Если кто-то придет, ударьте этим камнем в противоположную стену. Цзинь Фэн наверняка скоро придет. Я вернусь, когда уйду!»

Когда придет время умирать, оно вот-вот придет, но до этого ей все еще было любопытно, что скрывает семья.

Сказав это, Су Цзю закрыл лицо куском черной ткани, открыл только глаза, открыл дверь и вышел.

Цзи Юсянь медленно встала, наблюдая, как исчезает фигура девушки, и слегка нахмурилась.

Выйдя, Су Цзю лег на крышу, его руки были подвижными, и он был похож на кота. Он упал на крышу и хотел сначала пойти на задний двор.

В лунном свете Су Цзю увидел, что задний двор больше переднего, а планировка почти такая же. Там было четыре главных комнаты, в каждой из которых была кладовая слева и маленькая дверь за западной кладовкой, ведущая наружу.

В темноте в самой восточной комнате был слабый свет.

Прошло три дня, кто еще не спал?

Как только Су Цзю собрался осмотреться, он услышал скрип двери, и из западной комнаты вышла черная фигура, держа что-то в руке, и пошла на восток.

Су Цзю тут же упал и выглядел неподвижным.

Мужчина взял чашу и вошел в комнату со светом. Когда он вошел, Су Цзюфэй погнался за ним, бесшумно приземлился на крышу заднего двора и повис вниз головой в окне вдоль карниза.

Но издалека я ничего не слышал в комнате.

Глаза Су Цзю повернулись и увидели над деревянным окном защищенный от дождя стол, но он был очень узким, шириной всего в одного ребенка.

Су Цзю перевернулась, прижавшись грудью к стене, и упала боком на стол.

Слегка наклонив голову вперед, его язык лизнул оконную бумагу, глаза поднялись вверх, и он увидел в комнате двух человек.

Планировка комнаты почти такая же, как и передний двор, старая кровать, пестрый столовый шкаф, в это время на кровати лежит старушка, полуоблокотившись на кровать, мужчина перед ней не видит его лицо, я просто почувствовал знакомый запах дерьма.

Мужчина поднес миску и крикнул: «Мама, пора принимать лекарство!»

Женщина протянула руки, похожие на кору, взяла чашу и хрипло спросила: «Почему бы и нет?»

Мужчина сказал: «Поторопитесь, сделайте это, когда закончите!»

Сказав это, мужчина отошел в сторону, чтобы добавить в печь угля, а Су Цзю увидела в это время лицо женщины на кровати и была потрясена. Это женщина, которая указала им путь в тот день!

Оказалось, что старуха была членом семьи старосты и выглядела как старейшина мужчины.

В руке у нее была грубая фарфоровая миска, темная, и из этой миски исходил прогорклый запах.

После того, как женщина выпила, она поставила чашку на стул рядом с собой, медленно легла, закрыла глаза и сказала:

«Возвращайтесь и приготовьтесь. Эти охранники должны уметь владеть боевыми искусствами, не потеряйте руку!»

«Расслабьтесь, сударыня, свечи, которые дали, разошлись по душе, и несознательно теперь рано ложиться спать!»

Странная улыбка треснула в уголке рта женщины, и она слегка кивнула: «Эта девушка хорошо выглядит, не убивай меня и оставь ее моему внуку в качестве жены!»

«Боюсь, все так же, как и в прошлый раз, это очень плохо и чуть не ранило Чунера». Мужчина присел возле печи и нахмурился.

«Не все из вас глупы. Веса препарата недостаточно, чтобы заставить ее проснуться на полпути».

«Да, на этот раз сын, должно быть, позволил Чунеру жениться на этой невестке».

«Ну, свяжись и сражайся, не будучи послушным.

«Я вижу, ты можешь пораньше отдохнуть, я собираюсь покормить Чунера». Мужчина встал.

"Идти!" Старуха закрыла глаза.

Мужчина задул свечи и вышел из дома.

Су Цзю цеплялась за стену, и когда она увидела, что мужчина вышел, она вернулась в Вестингауз, как только вышла.

После того, как мужчина вошел, Су Цзюфэй последовал за ним.

В Вестинг-Хаусе горела черная лампа, а Су Цзюфу стоял за окном, но внутри он ничего не слышал.

Если мужчина возвращается, он сразу засыпает?

Разве ты не говорил, что должен это сделать?

Су Цзю с любопытством открыла пальцами оконную бумагу и заглянула внутрь при лунном свете.

Кровать в Вестингаузе, туалетный столик для женщины, деревянный шкаф, два стула, но ни одного.

Она ясно видела, как мужчина вошел в комнату.

Глаза Су Цзюды повернулись, она осторожно толкнула окно и вошла. Внутри было холодно и холодно, уголь в печи вышел наружу, там никого не было.

Есть ли секретная комната?

Су Цзю пронеслась по комнате, ее взгляд упал на деревянный шкаф, подошла и медленно открыла его, положив на него руки. И действительно, внутри был темный проход, который, казалось, вел на землю.

Су Цзю даже не подумал об этом и поднял ногу в секретный проход.

Она замолчала, призрачная, и медленно пошла по стенам секретного прохода.

Пройдя около десяти футов, перед ним появился яркий свет, шаги Су Цзю замедлились и медленно приблизились.

Расстояние становилось все ближе, и постепенно раздался голос, послышался густой запах крови и стоны.

В конце секретной дороги есть дверь, простой дверной косяк, даже без дверного полотна. Су Цзю стоит на дверном косяке, заглядывает внутрь из каменной щели, чтобы увидеть сцену в секретной комнате, хотя в это время она испытала бесчисленное количество крови. Не могла не вздрагивать грудь, по позвоночнику распространялся озноб.

Передо мной была огромная секретная комната размером с два дома, а чуть ниже восточной стены было расположено несколько железных клеток. Некоторые люди находились внутри и лежали неподвижно, не осознавая жизни и смерти.

Рядом с железной клеткой стоит деревянная полка, на которой размещены различные головы. У кого-то из этих голов засохли, у кого-то свежие, но черты лица неполные, у кого-то нос, у кого-то рот, как дисплей. Оно было аккуратно устроено, и неописуемый ужас творился под слабым светом свечей.

Деревянный каркас представляет собой каменную платформу с деревянной доской на ней. На одном конце деревянной доски есть большое отверстие. В это время на нем лежит человек, его голова застряла в этой дыре. Я не знаю, что взять в руку. Он легко вставлялся в спину человека, мозг вскрывался, и пушистый мозг падал в чашу внизу.

Мужчина владеет движениями. С первого взгляда он знает, что делал это много раз. Инструменты в его руках также используются для вскрытия мозга. Су Цзю не видел, что происходит, и его мозг упал.

У человека на доске не было мозгов, он был мертв, и изо рта его слышался тихий стон.

Глава деревни подошел к деревянной кровати, на которой лежит молодой хозяин своей семьи.

«Чунер, пора есть!»

Хозяин сел, его глупые глаза светились жадностью, и он съел мозги в миске несколькими ложками.

Су Цзю закрыла глаза, и ее живот сильно заурчал. Впервые в детстве она снова почувствовала тошноту от поедания человеческой плоти.

Женщина старосты подошла к деревянной доске, посмотрела на людей наверху и улыбнулась: «У этого мужчины хороший рот. Если он лучше, я использую его рот, чтобы изменить его для моего ребенка».

После разговора она повернулась и взволнованно сказала: «Сегодняшний красивый молодой человек повсюду может отрезать все лицо и заменить его моему сыну, мне не придется сражаться вместе в будущем!»

Когда Су Цзю услышала это, она поняла, что неудивительно, что она немного странно посмотрела на лицо молодого мастера. Оказалось, что ее нос и рот были отрезаны от других людей. К следу.

«Подожди немного и скажи им, чтобы они не повредили ему лицо, я сохраню его для своего сына!» Женщина объяснила.

"Хм!" Мужчина сказал небрежно, оттащил безмозглого человека, положил его на другую разделочную доску, взял нож и начал распадаться.

Разделочная доска за год стала черно-коричневой из-за кровотечения.

Идиот на кровати кричал: «Я хочу свою жену, я хочу свою жену!»

Он кричал и устраивал беспорядки, как трехлетний ребенок, брызгая лицом на одеяло, его рот и нос упали вниз.

Обнажая зубы и две черные ноздри Бай Сенсена, обнаженная кожа была красной и окровавленной, как в аду.

Су Цзю посмотрел на него, предполагая, что молодой мастер должен был сгореть в огне, черты его лица исчезли, волосы сгорели, а на нем образовался слой чесотки.

«О, мой малыш!» Женщина закричала, поспешила обнять его, расстегнула одежду, чтобы накормить его: «Не создавай проблем, не создавай проблем, подожди, пока маленький Низи поймает тебя и пришлет».

Мужчина укусил свою женщину в два ряда зубов и, повинуясь, тут же ухмыльнулся и сказал: «Мама, как приятно!»

Су Цзю больше не мог этого терпеть, его глаза были убийственными, руки сжались в кулаки, и он собирался прыгнуть.

Внезапно ее плечо сжалось, Су Цзю испугалась, повернула голову назад и увидела Цзинь Фэна, сидящего на корточках на дверном косяке, моргающего на нее, и прошептала: «Сын попросил родственников спуститься и рассказать госпоже юной!»

Черный прилив, нахлынувший в глазах Су Цзю, постепенно утих, и он тайно кивнул, встал и вернулся в Цзиньфэн по закрытой дороге.

Внезапно из задней комнаты послышался холодный напиток: «Кто?»

Примерно в то же время позади Су Цзю и Цзинь Фэна послышался громкий шум. Каменная стена упала с вершины пещеры и упала прямо вниз. Вся комната от толчка содрогнулась и полностью закрыла проход.

Су Цзю и Цзинь Фэн посмотрели друг на друга, зная, что нет ни отступления, ни паники, они отвернулись от дверного косяка и медленно появились в чулане.

Глава деревни и женщина в задней комнате были поражены. «Почему ты здесь?»

«Все сделано, Бог послал тебя сюда!» Су Цзю холодно запел, и его дух был более привлекательным, чем этот наполненный кровью чулан, и он бросился вперед и схватил старосту деревни.

Женщина закричала и подняла нож на разделочной доске в сторону Су Цзюзы.

Слушая только звук «треска», женщину ударили по запястью, ее голова вскрикнула, а ее толстое тело врезалось прямо в идиота на кровати.

Молодой мастер посмотрел на Су Цзю и хлопнул в ладоши. «Выглядит так хорошо, выглядит так хорошо!»

Мужчина втянулся под стену, его пальцы не знали, куда нажать, каменная дверь позади него медленно открылась, глаза Цзинь Фэна сузились, и он полетел вверх. Как только он собрался поймать мужчину, он увидел, что женщина там не знает, какой механизм был нажат, колючая гигантская сеть направляется к капюшону Су Цзю.

Независимо от убежавшего человека, Цзинь Фэн схватил деревянную доску на каменной платформе, энергично махнул ею в сторону гигантской сети и развернул руку. Деревянная доска обмоталась вокруг жаберной сети и ударила женщину и ее сына.

Женщина была пронзена кровью и кричала, но не забыла защитить идиота под собой.

Су Цзюи пинком пнула деревянную доску, схватила женщину и швырнула ее о стену, затем подлетела, наступила ей на грудь и сломала ей ребра на груди. Ноги дергались с внутренней силой, женщина шипела и трясла легкими, кричала, и все ее тело было сломано.

Су Цзюи отпустила руку, и женщина рухнула на землю, как лужа грязи, со стоном во рту, как кабан, задушенный за шею.

Идиот выслушал крики матери, вжался в кровать и бросил Су Цзю подушкой и одеялом.

Цзинь Фэн посмотрел на девушку, похожую на Ракшасу, и не мог не колебаться. Он никогда не видел столь жестокой женщины.

Но при использовании в этой семье это приносит особенное облегчение!

Су Цзю наклонился, чтобы поднять нож, который только что отбросила женщина, и медленно подошел к идиоту в постели.

Ее глаза были холодными и ясными, убийственная Лин Ран!

«Нет, не надо! Не убивай моего ребенка!» Женщина рыдала, у нее текли слезы, ее тело рухнуло на пол к кровати, и из пола выступило длинное кровавое пятно. «Не убивайте моего ребенка! Он невиновен!»

Идиот на кровати прикрыл одеяло только парой глаз и в страхе посмотрел на Су Цзю.

Су Цзю закрыла глаза, подавила гнев в груди и повернулась: «Кто ты, черт возьми?»

Женщина лежала на земле, поднять можно было только шею, лицо ее было бледным, из носа и рта сочился порошок и жир ломтиком, и она с тревогой смотрела на Су Цзю.

"Скажи это?"

Су Цзю вздохнула и подняла нож на одеяло, покрытое идиотом, и оттуда вылетела кровяная линия. Идиот громко кричал, не зная, куда его ударили.

«Скажи, я говорю!» Женщина громко плакала.

«Мы родом из города Циншань, что к востоку от Юйху. Мы и мастер — члены семьи. У нас тысячи акров хорошей земли и обеспеченная жизнь, но мы родили прирожденного урода. Обожженное лицо было до неузнаваемости. "Позже, позже" женщина вздохнула и продолжила: "Мимо нашего дома проходил священник и сказал нам, что пока мы едим мозги тысячи людей, мы можем стать умнее. Мы хотим избежать насмешек мира. Когда Я двинулся в глубокие горы, пока мимо проходили люди, я хватал их и давал сыну лекарство, а остальных делил на мясо».

Женщина сказала, что ее голос наконец стал слабым, и она ахнула: «Не убивай меня, убей меня, если хочешь убить!»

Лицо Цзинь Фэна было синим, как сталь: «Ради твоего сына, убей так много людей, ты действительно лучше животных!»

Женщина шипела и плакала, ее глаза были злыми: «Почему мой сын родился дураком? Почему он так страдает и над ним издеваются? Они все заслуживают смерти!»

Су Цзю стиснула зубы, посмотрела на женщину и вдруг почувствовала, что убить ее ударом ножа было слишком дешево, а ее болезненные кости и кости могли заставить ее страдать еще больше.

Реинкарнация, она заслуживает возмездия за свое насилие.

Цзинь Фэн пошла искать ее рот, а Су Цзю отвела глаза и упала в эти железные клетки, разбила цепи ладонью и спросила: «Кто-нибудь еще жив?»

Эти люди должны были остаться здесь, переходя дорогу, оказавшись в ловушке этого извращенного заключенного.

В нем раздался лишь слабый вздох, но никто не ответил, и Инъин Чаочуо увидела двух лежащих внутри людей.

Су Цзю вытащил их и увидел двух подростков лет двадцати, которые выглядели так, будто были одеты как двое ученых.

Цзинь Фэн подошел: «Не могу найти механизм, чтобы открыть Шимен».

«Хе-хе-хе!» У женщины, парализованной на земле, было искаженное лицо и ухмылка во рту. «Ты не можешь выйти, просто жди здесь, чтобы умереть, как мы, и ты будешь есть, если голоден. Человеческая плоть, ха-ха-ха-ха!»

Су Цзю проигнорировала ее и посмотрела только на Цзинь Фэна. «Давайте посмотрим, можно ли спасти этих двоих?»

Обоих мужчин, находящихся в коме, пытали тонкими костями. Цзинь Фэн взял его за запястье, исследовал вены и медленно покачал головой. «Уже слишком поздно. Этих двоих держат здесь по меньшей мере десять дней, и им ежедневно делают перфузию. Многие наркотики, даже если их разбудить, станут дураками!»

Глаза Су Цзю застыли, холод прошел, и нож в ее руке полетел к женщине позади нее. Рот смеющейся женщины был проколот, а нос отрезан наполовину. Она внезапно потеряла сознание.

Теперь, когда эти двое спасены, Су Цзю больше не запуталась и встает вместе с Цзинь Фэном, чтобы найти выход.

Когда они вошли, секретная дорога была закрыта горами и скалами, и они не смогли найти никаких открытых учреждений. Им нужно было найти каменные ворота, через которые сбежал мужчина.

Но обыскав всю каменную стену, ничего странного не было, только куда двинулся мужчина?

Эта аварийная дверь единственная? Будет ли он автоматически блокироваться после одного использования?

«Миссис Янг не о чем беспокоиться, сын видит, что миссис Янг не возвращается, она должна вернуться, чтобы найти это!» Цзинь Фэн успокоил.

Су Цзю Ленг фыркнул: «Твой тесть сейчас не знает, как это сделать? Тебе следует в первую очередь побеспокоиться о нем!»

Цзинь Фэн молчал.

Кровь в комнате была полна депрессии, и Су Цзю повернул голову и увидел молодого мастера, сидящего на кровати и смотрящего на них.

Су Цзю подошел и спросил: «Где переключатель? Знаешь, да?»

Второй половины молодого мастера почти не было, только кожа на глазах была нормальной. Он тупо посмотрел на Су Цзю и медленно покачал головой.

Су Цзю ступила на кровать и засмеялась: «Твой отец больше не хочет тебя, он сбежал сам, можем ли мы вернуть его вместе?»

Молодой мастер ухмыльнулся: «Хорошо!»

«Тогда ты поможешь нам открыть дверь!»

Хозяин кивнул, поднял на некоторое время руку на верх кровати и потянул за веревку, чтобы сильно ее натянуть. Цзинь Фэн, стоявший возле стены, сразу же сказал: «Я нашел это!»

Су Цзю быстро шагнул, и оказалось, что на выровненной каменной стене внезапно появилась шишка. Цзинь Фэн нажал на нее, и каменная дверь медленно открылась.

Глаза Су Цзю прояснились, и Цзинь Фэн врезался в Шимена.

Позади Шимена на тайной дороге была тьма, и он продолжал идти вверх. Выпив почти полчашки чая, он вышел из сухого колодца в лесу за двором.

Когда они вышли из колодца, они услышали, как ярко осветился двор, и услышали крики.

Су Цзю и Цзинь Фэн похолодели и полетели во двор.

Прыгнул на стену и увидел множество деревенских жителей, идущих во двор, с палками в руках и охранников Цзи Юсяня, сражающихся вместе.

Эти жители деревни не занимаются боевыми искусствами, но они сумасшедшие, держат в руках кухонный нож и серп, лица их кривые и кривые, как злые духи, вышедшие из ада, не боящиеся боли, не боящиеся смерти, падающие и продолжающие наброситься на спину, как вдалеке. Входят еще жители деревни, включая женщин и даже детей.

Глава деревни, сбежавший из задней комнаты, стоял в стороне и направлял

Все атаковали.

Су Цзюфэй подошел и пнул серп в руки жителя деревни. Серп с длинным ушком полетел в сторону деревенского старосты, острие ножа пронзило его голову, и кровь стекала по лезвию.

Глава деревни широко открыл рот, медленно повернулся, чтобы посмотреть на Су Цзю, и рухнул на землю.

Цзинь Фэн последовал за ним, а Су Цзю обернулся: «Я пойду к Цзи Юсянь, а ты возьмешь нескольких людей, чтобы убить этих жителей деревни!»

"Хороший!" Цзинь Фэн слегка кивнул и бросился к толпе.

Су Цзю прошел сквозь обезумевшую толпу и поспешил к Вестингаузу. В комнате было темно. Су Цзю не знал, был ли там Цзи Юйсянь или просто ломился в дверь, и внезапно к нему понесся пальмовый ветер.

Су Цзю перевернулся в воздухе, ударив ногой по нападавшему, который отступил на несколько шагов, его руки сжались в когти, и злобно посмотрел на Су Цзю.

Су Цзю отошел на некоторое время, и мужчина, напавший на себя, оказался немой женщиной.

Конечно же, эта семья, нет, все люди в этой деревне — призраки!

Взгляд Су Цзю был холодным, но он мало что сказал. Когда он был расстроен, он ударил свекровь кулаком по бровям.

Женщина была потрясена поступком Су Цзю, в страхе попятилась и замахала руками. Многочисленные серебряные иглы в рукавах устремились к Су Цзю слабым голубым светом.

Су Цзю усмехнулась, вращаясь в воздухе, и яростный ветер закричал и унесся прочь. Серебряные иглы мгновенно перевернулись, и свет с ветром осветил женщину.

Свекровь была немедленно взорвана, с несколькими ядовитыми иглами на ее лице, становясь все более и более ужасающей, хлопая по земле и безумно бросаясь к Су Цзю.

Су Цзю пнула свекровь по колену, схватила ее запястье, сломала со щелчком и выбросила.

Женщина снова упала на землю, выплюнула кровь, вспомнила о необходимости встать, но несколько раз легла на спину.

Су Цзю подошел, схватил женщину за воротник и ударил его кулаком.

Лицо женщины вдруг изменилось, и полились слезы, она в ужасе покачала головой, а ее седые волосы упали вниз, выглядя жалко.

Су Цзю сломал запястья и колени жены. Невозможно снова никому навредить. Нежные брови Су Цзю были ясными, она уронила жену и отвернулась.

Однако, когда она обернулась, свекровь, лежавшая на земле, снова взорвалась. Ее желтые глаза были полны злобы, в рукаве сверкнули ножи, а мачете внезапно пронзило сердце Су Цзю.

Брови Су Цзю слегка нахмурились, ее фигура странно повернулась, она уклонилась от острого кончика ножа и похлопала ее по голове женщины.

Женщина держалась в колющей позе, тело ее тряслось, из уголков рта текла кровь, глаза постепенно осунулись, и она упала навзничь.

На этот раз это действительно никому не причинит вреда!

Холодные глаза Су Цзю не сдвинулись пополам и не посмотрели на мертвую жену, повернулись и пошли в сторону комнаты.

Женщина устроила засаду снаружи, надеясь, что с Цзи Юйсянь все в порядке!

Открыв дверь и войдя, Су Цзю внезапно заколебалась. Цзи Чанг все еще спал, пока снаружи царила смерть.

Су Цзю подошел и не смог удержаться от громкого смеха: «Ты спишь?»

Цзи Юсянь села, схватила Су Цзю за запястье и притянула ее к себе, посмотрела на нее сверху вниз, ее глаза сияли, и она слегка улыбнулась. Не о чем беспокоиться. "

Су Цзю протянул руку. «У меня руки грязные. Давай я тебе их вытру!»

Цзи Юсянь схватил Су Цзю за руку и почувствовал в темноте только липкую руку, нахмурившись: «Что?»

Су Цзю прошептал: «Молодой хозяин дома старосты деревни ест человеческие мозги. Я выглядел хорошо. Я схватил один и принес его сыну, чтобы он попробовал!»

Лицо Цзи Юйсянь внезапно изменилось, и одна рука оттолкнула Су Цзю.

Су Цзю упала на кровать и громко рассмеялась.

Цзи Юсянь разжал руку и увидел в лунном свете ярко-красный оттенок на своей руке. Женщина не знала, куда плеснуть его кровь, и снова ударила его ножом.

Достав носовой платок, мужчина медленно вытер руки.

Су Цзю встал и подошел к кровати, видя, что жители деревни все еще входят, и выпрыгнул из окна: «Я помогу Цзинь Фэну!»

Цзи Юйсянь взяла ее за руку и улыбнулась: «Что, если моя жена уйдет, что мне делать для моего мужа? Для ее мужа она беззащитна и нуждается в ее защите».

Су Цзю смотрела на бой снаружи и чувствовала себя очень встревоженной, но ее миссия действительно заключалась в том, чтобы защитить Цзи Юйсянь.

— Хорошо, тогда я останусь здесь! Су Цзю пожал плечами.

Цзи Юйсянь потянул Су Цзю к кровати, оглянулся и улыбнулся: «Еще рано, так что давай пойдем спать».

Су Цзю, «...»

Сын Цзи Чанг, это действительно необыкновенно!

На заднем дворе только что заснувшая старушка услышала что-то из дома, встала в своей одежде, открыла дверь и несколько раз крикнула сыну, но никто не ответил, и быстро пошла во двор.

Почему бы просто не убить несколько человек?

Старуха осторожно открыла дверь во двор и увидела сцену за дверью. Она внезапно была потрясена. Охранники, пришедшие сюда сегодня, были вооружены длинными мечами. .

Хотя жителей деревни много, более половины из них в настоящее время пали, и у них нет сил дать отпор.

Лицо старухи было бледным, обнажив пару мутных глаз, и она двигалась медленно, и вдруг увидела старосту, который лежал в луже крови во дворе, а в голове у нее воткнулся серп. Выглядело так, будто она давно умерла!

Она задрожала, захлопнула дверь и сжала ее обеими руками.

Я не знаю, что случилось с ее невесткой и внуком. Старуха взяла масляную лампу и пошла на тайную дорогу. Когда она столкнулась с каменной стеной, она поняла, что здесь что-то произошло, и возвращалась снова и снова.

Она не смела оставаться дома, открыла заднюю дверь и хотела убежать.

Когда я вышел, я увидел, как сюда спешат несколько жителей деревни с железными вилами и серпами. Она собиралась закричать, но жители деревни подумали, что это сбежавшая гостья. Не говоря ни слова, вилка воткнулась ей в грудь, а другой мужчина уже поднял серп и с гримасой ударил ее по голове.

Мениск скрылся за облаками, а небо было темным, как чернила, убивая всю долину.

Через полчаса вошел Цзинь Фэн и сообщил: «Сын мой, все жители деревни убиты. Эти люди не бегут и не отступают, они должны убить всех!»

Су Цзю снова затопила плиту, Цзи Юсянь сидит у плиты и жарит руки, а красивое лицо Вэнь Яня ничуть не изменилось, но слегка кивнула.

«Это потомки этой семьи мигрировали вместе с ними. Они живут здесь пять или шесть лет и живут, убивая прохожих».

Мозг накормил глупого сына деревенского старосты, мясо было съедено, а остальные сердце и легкие ждали, чтобы накормить свиней. За прошедшие годы в этом селе погибли сотни людей.

И эти жители деревни уже уничтожили человеческую природу и действительно стали зверями в горах.

Возможно, эти люди сделали перекрытую горную дорогу. Перекрыв дорогу, те, кто проезжал по ней, были вынуждены щадить деревню и сразу же погибли.

Большинство людей, перешедших дорогу, преодолели большие расстояния. После исчезновения членов их семей нигде не было. Кроме того, живым еще никто не ушел, а новости в горах закрыты. Находить.

Или это были люди в деревне, которые, наконец, спровоцировали Небесный Гнев, встретили Су Цзю и прошли мимо.

Когда Су Цзю услышал, что так много людей было убито, он почувствовал себя немного тяжело, возненавидел порочность семьи и возненавидел разрушительного даосского демона.

Огонь замерцал, глаза Цзи Юйсянь скользнули по тусклым глазам Су Цзю, повернулись к Цзинь Фэну и приказали: «Просто отдохни, и мы уйдем на рассвете!»

"Да!"

Цзинь Фэн отступил.

Вот-вот наступит рассвет, Су Цзю обхватывает колени, кладет подбородок на колени и наблюдает, как вспыхивает огонь.

«Почему сочувствовать тем, кого убили?» Цзи Юйсянь улыбнулся, поднял руку и задвинул лоб Су Цзю за уши.

Су Цзю медленно покачала головой, и на сердце у нее было немного мрачно, не говоря уже о том, для чего это было.

«Сегодня вы убили семью старосты деревни, и можете считать это местью за погибших, и в будущем подобных инцидентов не будет. Вы должны быть счастливы!» Цзи Юйсюань слегка скользнула рукой Су Цзю вниз. Слегка приподняв подбородок, Гу Паньшэн засияла под узкими глазами и спокойно посмотрела на нее.

Черные глаза Су Цзю повернулись и мягко кивнули.

«Ну, на этот раз пора идти спать!» Цзи Юйсянь взял Су Цзю за руку и пошел спать.

Поскольку они были мужем и женой, они приготовили для них только одеяло. Двое легли. Су Цзю внезапно вспомнил, что Цзи Юйсянь не любил грязь, но теперь он был весь в крови и не мог не хотеть держаться подальше от этого человека.

Цзи Юйсянь внезапно потянулась, обхватила ее за талию руками, закрыла глаза и сказала: «Вот так, согрейтесь вместе».

Глаза феникса этого человека были узкими и длинными, а лицо очаровательным и красивым. Глаза Су Цзючэна вспыхнули огнем, и он благополучно закрыл глаза.

Несколько человек вышли на рассвете и долго молча наблюдали за трупом во дворе.

Среди трупов были мужчины, женщины и дети, державшие в руках оружие для нападения на людей. Даже если они были мертвы, их лица все равно были похожи на диких животных.

Эти люди, действительно, уже не могут называться людьми. У них нет человеческой доброты, нет страха и боли, и они уже превратились в группу демонов, жующих человеческие кости!

«Г-н Лонг, мадам Янг, пожалуйста, сначала садитесь в карету, а подчиненные позаботятся о них». Сказал Цзинь Фэн.

Цзи Юсянь слегка кивнул и взял Су Цзю за руку, чтобы выйти во двор.

Спустя полчаса толпа продолжала метаться по дороге. Шторы Су Цзю оглянулись и увидели, что в деревне загорелся бушующий пожар. Дым был зловонный в дыму, и черный дым раскрыл зубы и заплясал, как ад.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии