Глава 1101: Шарлотта здесь (5)
Злая улыбка в уголках губ Шарлотты тоже немного застыла, а уголки ее глаз, казалось, задыхались: «Дядя Бэйтан добрый, тогда я возьму свои палочки для еды».
"Пожалуйста пожалуйста..."
Цзин Бэйтан только что почувствовал к нему отвращение. Старые оладьи отреагировали и начали сопротивляться. Поскольку улыбка на его лице становилась все более расслабленной, улыбка на лице Шарлотты становилась все более и более жесткой.
Дядя Фу только вздохнул с облегчением. Он просто почувствовал, что его хозяин, похоже, чувствует себя более неуютно, чем обычно, и с ним, наконец, все в порядке.
На самом деле его хозяин тоже хороший дипломат, но он столько лет бездействовал, и его всю дорогу водили за носом этого молодого человека, чтобы приспособиться к нему. Когда он реагирует, естественно, никто не может повлиять на его старика. Эмоции.
Фу Бо слегка наклонился и встал позади Цзин Бэйтана, время от времени добавляя им немного выпивки. Его Королевское Высочество Шарлотта стала более разумной, перестала говорить чепуху как о хозяине, так и о хозяине, и ожидала, что Хуа будет говорить прямо. Обычаи страны изменились.
Даже Фу Бо пришлось признать, что когда у Его Королевского Высочества не было конвульсий, он на самом деле был довольно знающим и очень талантливым, а также был разговорчивым и, казалось, не так уж и раздражал.
Однако я не знаю, откуда это взялось и кто поднял эту тему. Прежде чем я это осознал, они были как друзья, которые знали друг друга много лет. Они свободно разговаривали, говорили обо всём и говорили, пока не пришёл Му Цзинь Чен с женой, закончилась ли трапеза и не убавилось ли вина.
Цзин Бэйтан какое-то время был счастлив и жаждал чашечки, но теперь он немного сонный. Поэтому, когда молодая пара приехала, Фу Бо пришлось отправить своего старика на покой, а Му Цзиньчэнь с женой стали непосредственно развлекать Шарлотту.
«Эй, ты говоришь, что у нас очень судьба? Что сказал господин Му в прошлый раз? Когда храм спустился к Хуа Го, чтобы стать домовладельцем, взять меня есть, пить и веселиться, ты это сказал? не ожидала. Красавица, ты оказалась внучкой дяди Бэя Тана. Если бы ты встретила меня раньше, ты могла бы не выйти за него замуж, а выйти замуж за меня».
Му Цзиньчэнь холодно взглянул на него и обнял Ушуана. Смысл проявления суверенитета очевиден.
Ушуан хочет закрыть лицо. Она такая знающая. Она настолько большая, что действительно впервые увидела человека без лица и кожи. Конечно, Ранран был бы таким, но Ранран — девушка, ты думаешь, что она очень милая, но человек перед тобой — крупный мужчина. Хотя большинство женщин красивы, говорят, что им за тридцать. Как они могут не нарушать мир, не принуждая их говорить такие вещи?
Слушая тон дедушкиного телефона по телефону и припаркованный во дворе вертолет, Ушуан с уверенностью сказал, что этот груз точно незваный, и повел самолет прямо в Цзинъюань.
«Его Королевское Высочество, даже если я встречу вас первым, я не выйду за вас замуж».
Длинные и узкие персиковые глаза Шарлотты снова потекли, она подняла брови и закрыла положение своего сердца: «О? Красавица, как ты можешь говорить такие вещи, которые ранят мое сердце? Я влюбился в тебя с первого взгляда и восхитился этим. из."
(Конец этой главы)