Глава 111. Семья Ся (5)
Дни имеют заслугу, она будет щедрее и изящнее, и личность ее будет спокойнее, лицо ее изящно, как хризантема, ее хочется разорвать на куски одним взглядом, **** белый лотос.
Лю Юнь готовился приготовить аппетитные блюда для Тан Мубая.
Ся Цивэй внезапно отложил палочки для еды: «Я сыт, ты можешь есть».
Все в комнате были ошеломлены ею: «Вэйвэй, как ты можешь это делать? Я не съела ни кусочка этой еды. Подожди, мама принесет закуски».
С древних времен любящие матери часто теряли детей, имея в виду таких матерей, как Лю Юнь. Можно сказать, что сегодняшнее высокомерие Ся Цивэй вызвано ею.
Ся Цзиньжун — жена-рабыня. Она всегда чувствовала, что нет ничего плохого в том, чтобы вырастить дочь принцессой, и убеждала ее со стороны: «Да, Вэйвэй, ты будешь голодна по ночам, если будешь есть так много, ешь больше».
Как только родители уговорили ее, тон ее голоса стал еще хуже: «Я не могу съесть достаточно, чтобы увидеть цветок белого лотоса!»
Цзин Ушуан — младший ребенок в семье. Она никогда не имела права голоса. Она ничего не сделала и ничего не сказала и молча ела рис из своей миски.
На самом деле она не знала, сколько раз она разыгрывала эту пьесу в молодости, особенно когда ее дедушка был в армии. Она привычно сводила свое чувство существования до самого слабого уровня, чтобы не провоцировать эти правильные и неправильные действия. Она не была принцессой, выросшей рядом со своими родителями. У нее нет права на своенравие, она говорила себе это с детства.
Ся Цивэй нужна сцена и публика, чтобы она могла чувствовать себя непринужденно и позволить себе быть главным героем.
Такое поведение совершенно некультурно, особенно в присутствии постороннего человека, такого как Тан Мубай, Ся Цзиншань также чувствует, что нет возможности учить, его лицо тускло и уродливо.
Затем он сказал Тан Мубаю: «Родители избаловали эту внучку, но Му Бай рассмешил ее».
Перед лицом такого грубого Ся Цивэя лицо Тан Мубая тоже выглядит довольно неприглядным, особенно перед Цзин Уфаном, сравнение темперамента и образования этих двух людей, несомненно, напоминает ему, насколько неправильно он принял решение тогда. , Какое сокровище он тогда упустил.
Однако великую причину невозможно вернуть в прошлое, когда ничего не произошло.
На этот раз он не смог подавить горечь в своем сердце. Волны переполняющих эмоций захлестнули его сердце, и его печаль превратилась лишь в два слова: Ушуан...
«Извините, у меня некоторые неудобства. Я вернусь сейчас. Пожалуйста, не торопитесь».
Выговорив такую фразу, он отодвинул под себя стул и приготовился уйти.
Он тоже знает, насколько грубо такое поведение, но его это не особо волнует, он знает только, что собирается немедленно покинуть это депрессивное место.
«Я тебя отправлю».
Ся Цивэй напоила дедушка, и она немного расстроилась, когда выздоровела. Она не была глупой. Конечно, она знала, что Тан Мубай расстроен. Однако она не думала, что его расстроило ее поведение, но она знала, что Цзин Цзин Ушуан был таким с момента его свидания вслепую с Му Цзиньчэнем.
Следовательно, виновником является Цзин Ушуан.
Ся Цивэй дотерпел до ворот и сказал: «Тан Мубай, что ты имеешь в виду?»
Тан Мубай не хотел с ней ссориться. После многих лет избегания, отступления и терпения он действовал так жестко, что не мог отличить внутреннее и внешнее в пьесе и ошибочно думал, что влюблен в роль в пьесе.
(Конец этой главы)