Глава 1596: Повернуть окно, чтобы совершить преступление (3)

Глава 1596: поворот окна для совершения преступления (3)

«Почему ты появился здесь?» Выйдя за пределы номера, Ся Цивэй отбросила свою слабость и спросила жестким тоном.

Тан Мубай прищурился и поднял доспехи, как только взглянул на них. Защищающаяся женщина выглядела очень несчастной.

«Естественно, зашёл, забравшись в окно». Тан Мубай сказал необъяснимо и уверенно.

«Кажется, я хочу, чтобы экономка установила толстую противоугонную сетку». Тон Ся Цивэя все еще оставался холодным.

«Вэйвэй, нам обязательно так говорить?» Увидев хрупкость Ся Цивэя, тон Тан Мубая больше не мог быть жестким.

Ся Цивэй никогда не недооценивал настойчивость Тан Мубая. Она знала, что каким бы холодным ни был ее тон, ей не удастся его отпугнуть. За эти семь или восемь лет погони за тобой она поглотила всю свою молодость и страсть.

Из невежественной девочки в мать с годовалыми детьми она больше не была той Ся Цивэй, которая ненавидела ее в ретроспективе.

Мужчина перед ним ничем не отличался от воспоминания. Годы не оставили слишком много следов на его лице. Помимо того, что он стал более настойчивым, он на самом деле стал более привлекательным, чем раньше.

Ее тон смягчился, ее глаза, смотрящие на мужчину, были искренними: «Тан Мубай, я уже мать ребенка, перестань приставать ко мне и позволь друг другу зарабатывать на жизнь?»

Этот ребенок чувствовал себя для него слишком сильным и всегда чувствовал, что у него есть какая-то связь с ним.

Ся Цивэй улыбнулся естественной улыбкой: «Разве тебе не странно спрашивать? Разве ты не видел отца моего ребенка сегодня в аэропорту?»

Тан Мубай уставилась прямо на нее, не отпуская ни малейшего выражения на ее лице: «Вэйвэй, твоя реакция слишком быстрая, без колебаний, как будто ты практиковалась бесчисленное количество раз, я сомневаюсь в нем. Это мой ребенок, я собираюсь сделать тест на отцовство».

В сердце Ся Цивэй уже была буря, но она никак не показывала этого на первый взгляд. Она даже не повела глазами, избегая его темы: «Тан Мубай, я знаю, что ты пока не можешь принять этот факт. У меня дважды случился выкидыш. Забеременеть нелегко. Однако несчастный случай с Чжицзе заставил меня зачала дар небес и благополучно родила его. Я думаю, что это судьба между мной и ним, но у меня никогда не было отношений с тобой. Ты отпустишь нас?»

Голос Ся Цивэя был очень слабым, с какой-то просьбой, даже умоляющей.

Кулаки Тан Мубая уже были сжаты: «Ся Цивэй, мы были как раз перед отъездом из страны… Как ты можешь так быстро быть вежливым с другими? Как ты можешь носить такую ​​большую зеленую шляпу? Как ты можешь?!»

В конце концов, эмоции Тан Мубая снова взволновались, он подумал, что ангельский ребенок внутри был не сыном Тан Мубая, а зеленой шляпой, его сердце не могло успокоиться.

«Я же говорил тебе, что расстался». По сравнению с падением Тан Мубая, Ся Цивэй казалась слишком спокойной, даже она сама почти думала, что говорит правду.

Ради дедушки, ради Ся Юаня, эту ложь нужно сказать. Ни дедушка, ни этот избитый Ся Юань не выдерживают броска. Для нее отказ от Тан Мубая не является жертвой.

Пока Ся Юань может сохранять это спокойствие и дедушку не беспокоит внешний мир, Тан Мубай может отказаться от него.

Или что ее уже травмированную любовь можно оставить.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии