Глава 1664: Где мой правнук (2)
В детской комнате наверху Сяо Тяньчи только что проснулся с марлей на голове, и его яркие черные глаза, казалось, были затуманены, и он был немного смущен.
Он оглянулся, его черные глаза наполнились удивлением, а уголки рта слегка приподнялись.
"Симпатичный……"
Ее сын редко выражает свои чувства, и Ся Цивэй вне себя от радости: «Небесам нравится эта комната, верно? Этот дом спроектирован моим отцом, и эта комната также является домом, данным Богом. будь домом, данным Богом, ладно?»
Годсенд послушно кивнул, радость в его глазах не могла скрыть: «Хорошо…»
Ся Цивэй от радости потер головку, и данная Богом ситуация казалась все более и более оптимистичной.
«Боже, дедушка пришёл к тебе». Тан Мубай видел, как мать и сын общаются на расстоянии, и его сердце было слишком мягким.
Старый Го последовал за ним, заложив руки за спину, с нетерпением ожидая Послания Бога.
Сяо Тяньчи слегка наклонил голову, чтобы посмотреть на тестя во рту отца, выражение его лица было слабым, без каких-либо колебаний.
Ся Цивэй не ожидала приезда господина Го, опасаясь, что его старик будет так напуган Находкой, что хочет оказаться в больнице, поэтому она быстро забрала своего сына.
«Дедушка здесь, Находку зовут Дедушкой».
Сяо Тяньчи вспомнил свое невежливое поведение в больнице, его черные глаза спокойно посмотрели на старика и проигнорировали его.
Старейшина Го не смутился и взял на себя инициативу поприветствовать детей: «Бог одарил, это был мой дедушка в тот день был неправильным, и я почти напугал дар находки. Сегодня дедушка пришел сюда, чтобы специально заплатить дар находки. хорошо ли, что дар находки однажды простил дедушку?»
Когда г-н Го сказал это, и Тан Мубай, и Ся Цивэй были одновременно шокированы. Как можно было вынести такое извинение?
Старый Го не смотрел на Ся Цивэй, а махнул ей рукой, пристально глядя на Тяньчи.
Годсенд не очень разговорчив, но жизни не боится. В его темных и полупрозрачных глазах отразилось морщинистое лицо старика. Он дважды моргнул и серьезно посмотрел в глаза старику.
Внезапно он медленно улыбнулся, снова кивнул и воскликнул: «Дедушка…»
Мысли у всех детей самые простые, и он в глубине души знает, кто к нему относится искренне.
Рука старика Го слегка дрожала, и он сказал несколько слов «хорошо» подряд, но не знал, что сказать дальше.
Ся Цивэй мягко спросила сына: «Подарок Божий, ты очень нравишься дедушке, могу я обнять дедушку?»
Сяо Тяньчи на мгновение наклонил голову, затем кивнул.
Хотя Тяньчи больше года, это не такая сильная мясная группа, как Юань Юань, и она не тяжелая. Когда Ся Цивэй отдал его в руки Старого Го, Старый Го почувствовал себя тяжелее всего мира.
«Хорошо, дедушка, дорогой внук, отлично…» Господин Го уже был немного бессвязным от волнения.
Бог хорошо к нему относится, и ему наконец-то посчастливилось при жизни увидеть своего правнука.
Сяо Тяньцы спокойно оставался в объятиях Старого Го. Хотя он и не говорил, уголки его губ были слегка приподняты.
«Дедушка, давай спустимся вниз и поговорим, Находка, дай мне его обнять».
«Держи это хорошо, держи это хорошо...» Старый Гу поспешно уклонился и вышел, опасаясь, что другие навредят его золотому внуку.
Тан Мубай последовал за своим стариком, покачал головой и обнял Ся Цивэя: «Дедушка, помедленнее...»
Сердце Ся Цивэя потеплело, и это определенно хорошо – получать больше боли от Бога. Жизнь в такой здоровой семье по-прежнему очень способствует его росту.
(Конец этой главы)