Глава 193: Тан Цзя злится (2)
"Папа, ты меня послушал. Я узнал об этом только потом. Она забрала ребенка без моего ведома. Говорю тебе, я беспокоюсь, что у тебя еще есть надежда на эту женщину. Надеюсь, ты меня поймешь. Решимость уйти Я знаю, что тебе действительно жаль ее столько лет, но между нами нет никакой возможности.
«Я не хочу, чтобы она кричала о какой-то неправде, поэтому я заранее сказал вам, что боюсь дурного влияния вещей, находящихся в ее руках, на семью Тан на протяжении многих лет. Я согласился поехать с ней за границу. таких соображений. После этих двух и трех лет я практически исчез из поля зрения города S, но я думаю, что некоторые последствия все еще есть. Я могу только попросить своих отца и мать вынести это».
Что еще могут сказать родители семьи Тан?
До сих пор они не знали подноготной внезапного отъезда Тан Мубая за границу и думали, что он действительно хотел учиться.
Го Бицин тоже спокойный человек, у него несколько убитых горем сыновей: «Му Бай, ты должен был сказать нам тогда. Для такой женщины абсолютно невозможно войти в дверь нашей семьи Тан. К счастью, он еще не женился. "
Она изначально думала, что девочка уже не молода, и было бы плохо, если бы она продолжала ее так долго тащить. Если она рано или поздно выйдет замуж, ей следует сделать это как можно скорее, но она не ожидала...
«Это все ты, и я всегда говорю, что есть много талантов и романтиков. Му Бай просто следовал твоему темпераменту, когда ты был молод». Характер Го Бицина не мог сломаться, и он не хотел говорить о своем сыне, поэтому пришел к Тан Шо.
«Почему ты говоришь о моем сыне в хорошем смысле?»
«Скажи мне, сколько романтических долгов у тебя было в молодости?»
«Люди не тщеславны, а кто не тщеславен в молодости?»
«Тогда почему ты ругаешь моего сына! Когда ты молод и романтичен, разве у моего сына не может быть этого?»
Тан Мубай посмотрел на сварливых родителей и почувствовал себя неловко. «Ладно, мама и папа, перестаньте спорить. В любом случае, так оно и есть. Я также сожалею, что, когда я был молод, я не чувствовал себя таким чистым, как Цзинь Чен. Было бы здорово, если бы я встретил ее такой». ."
Голос позади Тан Мубая становился все тише и тише, больше напоминая бормотание.
Родители семьи Тан уставились друг на друга и остановились.
Тан Шо успокоился и некоторое время думал: «Как бы ты это ни говорил, ты не можешь позволить этому быть разоблаченным. Я поговорю со стариком Ся».
«Я не думаю, что это необходимо. Я уже посоветовал дедушке Ся, что он должен на время подавить Ся Цивэя, боюсь, что в будущем… Я сегодня тоже импульсивен. Я должен найти шанс вернуть все на круги своя и разобраться».
Тан Шо сердито посмотрел на Тан Мубая и ничего не сказал.
«Тогда этот инцидент всегда является бомбой замедленного действия. Его все равно нужно как-то убрать. Я действительно не вижу, чтобы Ся Цивэй была такой женщиной».
«Я сказал все, что следовало сказать, это дело пока можно сделать только так». Сказал Тан Мубай, поднимаясь наверх.
Тан Шо все еще чувствовал себя неправым: «Нет, воспользовавшись тем, что это дело уже началось, я должен пойти в дом Ся и забрать свои вещи, иначе мне придется пройти через юридические процедуры».
«Папа, ты можешь позволить мне самому разобраться с корзиной, которую я проткнул. К тому же нет никаких доказательств. Пока она мне отказывает, нет никакой возможности это опровергнуть. Как пройти судебный процесс?»
«Позвольте разобраться с этим? Прошло несколько лет, это результат обработки?» Тан Мубай не сказал, что все в порядке, как только он это сказал, у него вспыхнул гнев.
Приходи сюда сегодня, продолжи завтра, детка, не забудь билет, оставь сообщение.
(Конец этой главы)