Глава 493. Бедное место (1)
Услышав это, Чэн Лан кивнул и выжал сигару из руки. Хо Ран встал и пошел позади Ся Цивэя, поддерживая одной рукой спинку стула, а другой придерживая стол. «Кто-нибудь когда-нибудь говорил, что мисс Ся очень привлекательна? На самом деле я предпочитаю, чтобы мисс Ся была женщиной Ченга».
Ся Цивэй очень очаровательно улыбнулся, протянул руку поверх галстука, приблизил лицо к себе, тихо прошептал и раздраженно: «******** говорит о двух чувствах. Сянъюэ, если Цивэй сможет» Я даже не вижу такого привлекательного человека, как Дун Чэн, даже если он не слепой, он, должно быть, недалеко от слепоты. Однако еще не время, Дун Чэн, пожалуйста, прояви терпение».
Сказав несколько слов, он отпустил галстук, немного оттолкнул его, прежде чем медленно подняться, и великодушно протянул правую руку: «Счастливого сотрудничества».
В глазах Чэн Лан мелькнула многозначительная улыбка, и она сжала свои тонкие пальцы большой рукой: «Счастливого сотрудничества».
Разве выбор быть его женщиной не является более быстрым путем? Но она очень умна и очень амбициозна. Боюсь, она хочет большего. Он похотлив, но женский секс его не ослепляет. Разве он не пытается и не испытывает?
Выронив это предложение, она быстро отпустила ее и снова спросила: «Почему госпожа Ся так сильно ненавидит Цзин Ушуан?»
Ся Цивэй улыбнулся и не ответил, а вместо этого спросил: «Тогда почему Чэн Дун так ненавидит Му Цзиньчэня?»
Они посмотрели друг на друга, и оба поняли одно и то же значение в глазах друг друга, и сразу же молча рассмеялись.
Не так уж много людей рождаются с несоответствиями, но они есть. Все они говорят, что жизнь без соперников, наверное, скучна, пока они родились.
Прошла почти неделя с тех пор, как Тан Мубая перевели в общую палату. Он в это время неподвижно лежал в постели. Если бы не легкие взлеты и падения в его груди, он не был бы уверен, жив ли он еще.
Марля, обернутая с его головы, была снята, и его волосы сильно отросли. Черты лица стали более объемными и очаровательными, а весь человек выглядит спокойным и красивым.
Ся Цивэй смотрела на этого мужчину, который встретился в ее лучшие годы и был с ней пять лет, пожимая руку и поглаживая его бледное и необычное лицо, чувствуя себя чрезвычайно сложным, особенно после принятия такого решения.
«Я так тебя люблю, почему ты не можешь любить меня?»
Естественно, лежавший на кровати мужчина не смог ответить на ее вопрос.
Она снова сказала себе: «Посмотри, как ты жалок теперь, ты не можешь пошевелиться, когда лежишь здесь. Любимая женщина когда-нибудь навещала тебя? Ни разу? Ты видишь, как сильно я тебя люблю. Я люблю тебя каждый день. Чтобы увидеть тебя, Тан Мубай, ты скажешь, что лежишь здесь, потому что не любишь меня?»
Голос Ся Цивэй становился все светлее и светлее, в нем отражалось отчаяние, уникальное для женщины, которую не любят, и другие вещи, которые другим были очень грустны.
«Ты даже наших детей не хочешь, почему ты можешь быть таким бесчувственным? Почему?»
Пока она говорила, по ее лицу текли слезы. Она взяла его тонкие ладони и потерла ими свое лицо: «Му Бай, ты знаешь, в прошлый раз я не хотела ребенка, но не могу просить, потому что это совсем не твой ребенок. Я так тебя люблю. Вы сказали, как я могу взять с собой чужого ребенка?»
(Конец этой главы)