«Безумный, убей мне эту собаку!» — Линь Хайган ушел, — прорычал Чжао Кунь.
«Кун Гэ, не надо, людям нравится этот Тедди». - быстро сказала Амэ.
«Как и твою сестру, не убивай ее, я не могу отдышаться, позвони мне!»
Тигр бросился с несколькими людьми.
«Ван Ван Ван!» Ахуа сбился с ног.
Возвращаясь назад, товар побежал к ларькам мелких торговцев на обочине.
"Привет!"
Какие груши, груши, овощи, фрукты, яйца и роллы повсюду, и когда люди поворачивают головы, они повсюду.
«Корыто, эта собака, которая за меня заплатит!»
«Этот человек — владелец собаки, не позволяйте ему убегать».
Разносчики собрались вместе и окружили Чжао Куня.
«Заплати за мои фрукты!»
«С моими овощами!»
«Заплатите за мои морепродукты!»
«Заплати сердцу моей девушки!»
«Заплатите мои яйца, у меня все яйца разбиты!»
Твоей сестры, а что насчет сердца девушки?
А ты, больше, чем он, тетка лет пятидесяти, говоришь, что ты сломлена?
Монахи не так смущены.
Чжао Кунь был настолько зол, что его голова была покрыта клубком капусты, который не знал, куда он плывет. Шейный воротник разбила толстушка весом в двести фунтов.
«Я сохранял свое чистое тело более 20 лет. Я был скован вашей собакой. Я глубоко ранил сердце моей девушки. Вы несете ответственность передо мной. Я хочу жениться на вас». Толстая девушка показывает на собаку на груди. Лапа печатает и дуется.
«Отвечаю за свою сестру, чтобы выйти замуж за собаку». Чжао Кунь оттолкнул толстуху, а затем достал из сумки пригоршню денег.
«Безумный, у Лао-цзы есть деньги, потеряй себя, выдай меня!»
Чжао Кунь поднял деньги в воздух.
«Быстро хватай!» Лоточники тут же примчались.
«Безумный, этот мертвый пес, я не хочу есть твою шкуру и есть ее!»
«Ну? Что за ситуация, откуда столько?»
Чжао Кунь моргнул, группа серых лиц, вся одежда была сломана, и они бежали к себе.
«Чжао Шао, беги быстрее, эта собака слишком свирепа для него!»
Для первого человека, у которого осталась одна нога, он крикнул Чжао Куну.
«Где, ты тигр?» Чжао Кунь узнал.
"Привет!" Раздался звериный рев.
Нима, что случилось, зверь из зоопарка выбежал?
Чжао Кунь пристально посмотрел на него.
"Мама!" Свирепый зверь облизывал зубы и бросался на себя. Он не мог ответить быстро.
Ой!
Цветок срывает макушку Чжао Куня, обнажая белую кожу женщины.
«Ах, уходи!» Глядя на большую кровавую пасть перед собой, Чжао Кунь испугался обернуться и побежал.
"Рев!"
Цветок – это еще один рев.
Набросился на него и ударил, оторвав одну из штанин Чжао Куна.
«О, моя трава!» Чжао Кунь сделал два шага и внезапно упал в собачью грязь.
"Привет!" Толпа вокруг него усмехнулась.
Цветок высовывает мокрый язык и облизывает большие белые ноги, которые Чжао Кунь едва слил.
На этот раз Чжао Кунь может испугаться.
«Безумный, не кусай меня!» Чжао Кун вскочил и побежал, и скорость определенно побила его рекорд на дистанции 100 метров.
"Привет!" Цветок снова поднялся вверх, а еще одна ножка была оторвана.
Штаны Чжао Куна тут же превратились в шорты.
«Не гоняйся за мной». Чжао Кунь плакал.
Нима, это правда Тедди?
"Привет!" А Хуа проигнорировал его и снова пошел вверх.
Это хорошо, все штаны сорваны.
«Корыто, этот приятель носил в себе женщину».
«Уж слишком он ненормальный».
Амей посмотрел на знакомого черного Рененета, и вдруг его лицо покраснело.
К сожалению, Ахуа не отпустил его.
Хлопнул, это был еще один укус.
Ой!
Черная внутренняя часть также была оторвана, обнажая белую задницу.
«Высуши свою сестру! Меня нет в живых!!!»
Чжао Кунь Ян Тянь скорбел, очень грустно!
Цветочное лицо изобразило очень человечную ухмылку и убежало с хвостом.
Чжао Кун не знал, где найти кусок тряпки, блокируя ключевую позицию, наблюдая за уходящей фигурой Ахуа, зубы которого быстро сломались.
«Сделано, все виноваты в этом ****, Лин Хай, этот сын не может тебя пощадить!»
Линь Хай будет вести машину очень медленно. Через некоторое время Ахуа догонит.
«Цветок, с тобой все в порядке». Лю Синьцин беспокоился о проверке Ахуа.
Цветок упал на грудь Лю Синьцин, и ее родственники застонали.
«На самом деле твоя сестра — собака, и она пьет масло всегда и везде».
«Не волнуйтесь, ему есть в чем винить». Линь Хай отбивает голову собаки Ахуа от груди Лю Синьцина.
«Папа, я же говорил тебе…» Ахуа сказал это после того, как Линь Хай ушел.
затяжка!
Линь Хай прямо улыбнулся и распылил.
Твоя сестра, правда, это собака, которая заставляет Чжао Куня выходить к людям в будущем?
«Папа, как наконец сказал Чжао Кунь, он абсолютно не может тебя пощадить».
Злорадно сказал цветок.
«Трава, боится его призрак!» Линь Хайи ухмыльнулся.
Безумный, так называемые четыре сына Университета Цзяннань, позволил своему брату оскорбить троих, единственные листья, которые не были оскорблены, предполагается, что, поскольку Синьюэ участвует в игре Цинге, необходимо сделать это правильно.
Линь Хай думает, что он тоже пьян, и он действительно хороший помощник в разжигании ненависти.
Отправив Лю Синьцина домой, Линь Хай поехал обратно на виллу.
«Папа, папа, ты действительно жил по соседству с женщиной-призраком, ты мне веришь». Как только я вошел на территорию виллы, Ахуа сказал на ухо Линь Хаю.
«Женщина-призрак, твоя сестра!» Лин Хай дал ему пощечину. «Раньше был женский призрак, но его больше нет».
Линь Хай вспомнил Хань Сюэра.
«Смерть, чтобы остаться снаружи». Ахуа просто хотел последовать за Линь Хай в дом, но Линь Хай выгнал его.
«Эй, ненавистный папа, люди — домашние собаки, и привилегии в спальне — это хорошо».
Цветок пожаловался и спустился в конуру рядом с виллой.
"Мама!" Чу Линер молча появился перед Ахуа, почти напугав заботливую печень Ахуа.
— Ты только что говорил? — странно спросил Чу Линер у Ахуа.
Цветок, похоже, не видит того же, продолжает идти к конуре, просверлил конуру, закрыл глаза.
«Это так странно, я слышал, как кто-то разговаривал в сознании». Я некоторое время смотрел, и Чу Лайнер отплыл назад с выражением сомнения.
«Ой, мама, напугай ребенка». Чу Линер ушел, Ахуа был очень очеловечен и похлопал себя по груди.
«Нет, увидимся с папой еще раз, обязательно скажи ему ясно, рядом с ним действительно женский призрак».
Линь Хай взял из машины две китайские сигареты и вернулся домой.
Достаньте телефон, откройте WeChat и найдите Сунь Укуна.
Маленькая растерянная фея: Дашэн, не так ли?
Сунь Укун: Что здесь?
Маленькая смущенная фея: Дашэн отправился в Лаоцзюнь, какова ситуация? (слюнящее выражение лица)
Безумный, со своим пониманием Сунь Укуна, если вы украдете фею, эта обезьяна не смутится и обязательно пришлет себе немного.
Лин Хай очень этого ждал.
Сунь Укун: Эй, не упоминай об этом, старик не знал, какое магическое оружие он использовал, и он покрыл весь карманный дворец и не смог проникнуть внутрь.
Сумма... Хорошо.
Маленький смущенный бессмертный: Верно, Дашэн, Сяосянь сделал несколько сигарет, которые передал Дашэну.
Вы отправили Сунь Укуну две китайские сигареты.
Сунь Укун: Ах, спасибо, спасибо!
Сунь Укун снова и снова благодарил его.
Сунь Укун: Ты не можешь угостить тебя своим внуком, дай мне подумать об этом и прислать тебе несколько сокровищ.
Маленькая растерянная фея: Спасибо, Да Шэн!
Ха-ха, Сунь Укун хочет послать свое сокровище, все может быть и хуже.
Спустя некоторое время.
Сунь Укун: Эй, какой старый внук догадался послать тебе что-нибудь!
Глаза Лин Хая загорелись.
Маленькая растерянная фея: Дашэн, что послать Сяосяню?