Глава 180: Достойны ли вы предательства?

Глава 180 Достойны ли вы восстания?

Чжу Гуй вздрогнул, услышав слово «Чжу Ди», и поспешно посмотрел вдаль, только чтобы увидеть человека, окруженного людьми и закованного в доспехи... Если это не он, то кто же был четвертый брат?

На мгновение разум Чжу Гуя отключился.

Как в аду.

Он невольно пробормотал: «Почему он не умер... как он не умер?»

Стражники дворца позади них дрожали и были в растерянности.

Председатель Лю Цзянь также был напуган до смерти.

В это время Сюй Вэнь сказал: «Ваше Высочество, общая ситуация решена».

Чжу Гуй вздрогнул и чуть не упал с лошади.

Он не смог сдержать скрежета зубов и сказал: «Сюй Вэнь, ты и правда хочешь меня убить?»

Лю Цзянь выглядел расстроенным и сказал: «Я бессилен, я бессилен, бесполезно говорить дальше, Ваше Высочество...»

Разговор...

Однако на противоположной стороне, в строю армии, на коне появился Чжу Ди.

Охранники сзади хотели последовать за ними, но Чжу Ди остановил его кнутом и крикнул: «Это дело моей семьи, так что не двигайтесь».

Говоря это, он ехал один и въехал прямо в город.

В одиночку он подъехал на коне прямо к Дай Ван Чжу Гую.

Чжу Ди Чжу Ма сказал: «Чжу Гуй, что ты здесь делаешь?»

Этот крик был подобен грому среди ясного неба.

Чжу Гуй так испугался, что вздрогнул.

Чжу Ди осадил коня и резко развернулся на месте, но его тело пошевелилось, а глаза метнулись в Чжу Гуя, словно молнии.

«Подожди... иди сюда, тебе обязательно бунтовать?»

Этот вопрос был как гром среди ясного неба.

Сотни действующих королей и стражников, прибывших вместе с Чжу Гуем, хотели оказать услугу действующему королю, поэтому они вошли во дворец и заняли позу птицы.

Но сейчас... Столкнувшись с Чжу Ди, который находится совсем рядом, он уже напуган до смерти.

Бац-дан... Кто-то упал на землю с длинным ножом в руке.

Кто-то отчаянно сдерживал испуганную лошадь.

Лошадь заржала, но люди на лошади не посмели показать своего вида.

Казалось, среди сотен сильных мужчин, стоявших перед Чжу Ди, не было ни одного мужчины.

Кто-то тут же скатился с коня, но это был Ши Лю Цзянь, глава королевского дворца. Лю Цзянь упал на землю, его тело было словно решето, и воскликнул: «Преступление, повлекшее за собой десять тысяч смертей!»

Закончив свою речь, он простерся ниц под конем Чжу Ди.

Чжу Ди даже не взглянул на Лю Цзяня, а лишь пристально посмотрел на Чжу Гуя и резко крикнул: «Кто хочет восстать?»

Чжу Гуй поднял голову, желая посмотреть прямо на Чжу Ди.

Чжу Ди прямо перед вами, если он...

Но хотя я так и думала, мое сердце вдруг замерло, а тело охватила сильная дрожь.

Чжу Ди упрямо посмотрел на Чжу Гуя и презрительно усмехнулся.

В этот момент Чжу Гуй внезапно отбросил все свои вещи, такие как Лю Хэнг.

Фактически скатился с лошади и сказал: «Преступление стоимостью в десять тысяч смертей...»

Чжу Ди снисходительно посмотрел на него и сказал: «Ты не собираешься бунтовать?»

«Чэнди...» Чжу Гуй нарушил бдительность, его самопровозглашенная героическая фигура бесследно исчезла, и он разрыдался: «Чэнди был обманут предателем».

Чан Ши Люцзянь был потрясен и поспешно сказал: «Ваше Величество, это действующий король хочет поднять мятеж... Министры действуют по его принуждению...»

Банг-данг...

Конные стражники один за другим бросали оружие, один за другим сходили с коней, кланялись земле и горько кричали: «Король угрожал нам».

Услышав это, Чжу Гуй почувствовал, как его глаза потемнели, и ему захотелось извергнуть глоток застоявшейся крови.

Эти люди, которые в будни восхваляли его гениальность и боевые искусства... теперь все они...

Чжу Ди сказал: «Ты хочешь бунтовать? Но ты можешь сам убедиться, достоин ли ты этого? Каков твой Чжу Гуй?»

Чжу Ди восседал на коне, и его лицо выражало ещё большее презрение: «Если ты вздумаешь восстать, я встану перед тобой. Возьми меч, и сегодня я сразюсь с тобой».

Чжу Гуй уже потерял последние остатки мужества и с благоговением и страхом произнес: «Мой брат не посмеет...»

Чжу Ди был в ярости: «Отбросы, император Гао, как ты мог породить такую бесполезную дрянь?»

В этот момент он поднял кнут и обрушил его на голову Чжу Гуя.

Кнут был подобен черной змее, танцующей в пустоте, этот кнут не только разбил крылатую корону на голове Чжу Гуя, но и оставил кровавое пятно на голове Чжу Гуя.

Чжу Гуй испытывал такую сильную боль, что обхватил голову и громко закричал: «Прости меня, пощади меня!»

Чжу Ди спешился, всё ещё размахивая кнутом, и снова ударил им вниз, говоря: «Ты мерзавец, как ты смеешь так мечтать? Кем ты себя возомнил? Вижу, вы братья, а вы вассальный король, охраняющий одну сторону. Когда вы свинья и собака, вам приходится есть мякину и глотать овощи в коровнике и свинарнике. Ты думаешь, что твоё богатство упало с неба?»

Сбавь обороты.

Через некоторое время по всему телу Чжу Гуя появились рубцы, которые проникали в плоть, что было шокирующим.

Даже кнут в руке Чжу Ди покраснел, наполнившись кровью.

Чжу Гуй воскликнул: «Прости меня, прости меня... Брат-император... Я умру...»

«Умрёшь?» Чжу Ди холодно фыркнул: «Тогда ты можешь умереть».

После того, как он закончил говорить, опустился еще один хлыст.

Вдалеке... Иван Чжу был настолько напуган, что потерял рассудок, а его лицо было ужасно бледным.

Он взял руку Чжу Чжаньцзи и не смог сдержать тряски.

Чжу Чжаньцзи с интересом наблюдал за происходящим, не моргнув глазом.

да да да... да да да...

На дальней улице послышался цокот подков.

Тут же появился образцовый батальон в бронетехнике.

Первым был Чжан Аньши.

Чжан Аньши на самом деле прекрасно знал, что для Чжу Ди, молодого эксперта по мятежу, царь Гуй был всего лишь детской игрушкой, но он первым бросился вперед и упал с коня далеко в стороне, оставив людей в образцовом лагере стоять в стороне.

На нем был костюм единорога, на поясе у него висел нож, и он держал рукоятку ножа, выглядя героически.

Этот знаменательный момент, как он мог бы быть возможен без моего маленького сопровождающего, Чжан Аньши!

Чжан Аньши быстро шагнул вперед, запыхавшись, приблизился и увидел Чжу Гуйя, лежащего на земле, словно окровавленная тыква.

Видя, что Чжу Ди небрежно отбросил кнут, который держал в руке, Чжу Ди продолжал ругаться: «Этот ублюдок, даже его мятеж так нелеп, и он все еще бредит».

Чжан Аньши вышел вперед и сказал: «Этот **** опоздал».

Чжу Ди сказал: «Как раз пришло время положить конец всем этим хаотичным вечеринкам».

Чжан Аньши приветствовал образцовый лагерь вдалеке.

Затем образцовый батальон хула-ла-ла-ла двинулся вперед и взял под контроль людей Дай Вана и Дай Ван Вэя.

Затем Чжу Ди сказал: «Пойдем, пора встретиться с моими министрами».

Чжан Аньши сказал: «Выполняйте приказ».

Итак, Чжу Ди вернулся к воротам Дамин и отвел императорскую стражу в зал Чунвэнь.

Эту новость услышал ученый из павильона Вэньюань... и Чжао Ван, который остановился в павильоне Вэньюань.

Чжао Ван Чжу Гаосуй внезапно услышал, что Дай Ван появился в столице, и его лицо побледнело, но его идея была... просто использовать это, чтобы проверить реакцию императора, который находился во дворце.

Он выдал желаемое за действительное: пусть сначала проиграют оба, а потом он выиграет.

Кто знает...рыбу все-таки поймали, и это все равно оказался кит.

Чжу Гаосуй увидел своего отца издалека, стоявшего на месте, оцепеневший.

Но, видя, что Чжу Ди ведет себя как обычно, ходит словно дракон и с нетерпением ждет возможности стать героем, евнухи по пути один за другим стали кланяться.

Се Цзинь и остальные... также поспешно опустились на колени у дороги, крича: «Да здравствует мой император!»

Чжу Ди даже не взглянул на них.

Его взгляд внезапно упал на Чжу Гаосую.

Чжу Гаосуй, виновный в воровстве, перепугался до смерти, вспотел всем телом, поспешно поклонился и сказал: «Сынок... приветствуй отца, отец в порядке... сын очень рад. Отец...»

Чжу Ди остановился, легко взглянул на него и сказал: «Я слышал о тебе. Ты почтительный сын. В последние несколько дней я вижу, что ты очень встревожен, встревожен, как муравей в горячем котле...»

Чжу Гаосуй почувствовал лишь, что его спина похолодела, и испуганно сказал: «Сынок... я слышал слухи снаружи».

Говоря это, он осторожно поднял голову и увидел, что доспехи Чжу Ди все еще запятнаны кровью.

Чжу Ди прищурился и пристально посмотрел на него: «Да, трое становятся тиграми, я вижу... некоторые люди меня не любят».

Как и сказал Чжу Ди, он перестал смотреть на Чжу Гаосуя и поспешно повел Чжан Аньши и императорскую стражу в зал Чунвэнь.

И Ван Чжу сзади повел Чжу Чжаньцзи за собой.

Чжу Чжаньцзи с энтузиазмом спросил: «Дядя умер? Его забили до смерти?»

Услышав слово «дядя», И Ван снова задрожал от страха.

Чжу Чжаньцзи сказал: «Дедушка Хуан злится, это действительно страшно. Если кто-то его обидит, это плохо кончится. Я очень восхищаюсь дедушкой Хуаном и в будущем тоже стану таким человеком».

Чжу Чжаньцзи тут же выпятил грудь и гордо заявил: «К счастью, дядя — грубиян и пугливый человек. Он не станет провоцировать дедушку Хуана, но мне от этого легче».

И Ван Чжу продолжал опускать голову.

Чжу Чжаньцзи странно посмотрел на него и сказал: «Дядя, почему ты недоволен?»

Чжу сказал: «Советую тебе сейчас не провоцировать меня, иначе я не буду тебя бить».

Чжу Чжаньцзи сказал: «Почему император использует кнут? Я думаю, нам следует использовать булаву, которая может сэкономить много сил».

«Всё кончено, мой дядя, должно быть, умер, уууууу... В любом случае, он тоже мой дядя, я должен хоть раз поплакать».

Чжу Чжаньцзи почувствовал, что у Чжу, который его обнимал, холодные ладони.

На другом конце, после ухода Чжу Ди, Чжу Гаосуй, дрожа, встал. На этот раз он был очень напуган. Они с Се Цзинь переглянулись.

Ху Гуан с восхищением посмотрел на Ян Жуна, но также обменялся взглядами с Ян Жуном. Ян Жун улыбнулся и пошёл вместе с Чжу Гаосюем и Се Цзинь в зал Чунвэнь.

Прибыв в зал Чунвэнь, Чжу Ди взошел на трон.

Сотни чиновников пришли увидеться с ним, а Чжу Ди держался рядом с ними; все они были так напуганы, что не смели дышать.

Чжу Ди сказал: «Вы ждете этих дней, можете ли вы все еще быть спокойны?»

На этот раз все чиновники были напуганы до смерти.

Главная причина в том, что все смирились со смертью Чжу Ди.

И вот человек, который думал, что его больше нет в живых, жив и здоров перед ним. Это психологически невыносимо.

Чжу Ди увидел выражение лиц и реакцию всех присутствующих, встал, заложил руки за спину и сказал: «Я слышал, что снаружи ходит много слухов о том, что некоторые люди на самом деле оклеветали дворец, утверждая, что я умер, но разве такое возможно?»

В зале было так тихо, что можно было услышать, как упала иголка.

В это время Чжу Ди посмотрел на Чжао Ван Чжу Гаосуя и сказал: «Чжао Ван, ты мой сын, поэтому ты мне и расскажи».

Чжао Ван Чжу Гаосуй молча задрожал, а затем сказал: «Я... я думаю только о своем отце...»

Чжу Ди улыбнулся, перевел взгляд на другого человека и сказал: «Семья Се Цина — кабинетные ученые, вы, должно быть, слышали о ней».

Се Цзинь был шокирован, он очень умный человек.

На самом деле, если вы глупы, вы можете просто сказать, что не знаете.

Но у умных людей много мыслей. Первая реакция — не ответить на вопрос, а тщательно его обдумать. Почему Ваше Величество спрашивает меня об этом?

Третий вопрос: возможно ли, что кто-то оклеветал что-то перед Его Величеством?

Бесчисленные мысли роились в моей голове, но я не знала, как с ними справиться.

Се Цзинь долго молчал, и Чжу Ди сердито сказал: «Я тебя спрашиваю».

Се Цзинь поспешно поклонился и сказал: «Я... кое-что знаю, но подобные рыночные слухи нельзя считать правдой».

Чжу Ди прищурился и сказал: «Да, это неправда. Люди на рынке до сих пор говорят, что Се Гун — первоклассный талант в мире. Он неоднократно просил о заказах для солдат, гражданских лиц и всего мира. Для страны большое благословение иметь такого человека, как Се Гун».

Се Цзинь поспешно сказал: «Ваше Величество, министр...»

Чжу Ди прервал его и сказал: «Репутация Се Гуна настолько хороша, что я, кажется, меркну на его фоне. Се Цин действительно пользуется всеобщим уважением».

Се Цзинь дрожал, кланялся и говорил: «Почему Ваше Величество должно обращать внимание на такие демонические слова? Это потому, что кто-то хочет обвинить министра в неверности».

Чжу Ди многозначительно улыбнулся: «Да, я, конечно, знаю, что Се Цин предан...»

Се Цзинь ударился головой об землю, и его сердце сжалось еще сильнее.

На самом деле это узел между Чжу Ди и Се Цзинь.

Один из них — человек, которому нравится прямой кишечник, а другой — человек, у которого желудок полон изгибов и поворотов.

Два человека часто не смотрят один и тот же канал.

Так же, как Чжу Ди ладил с Цю Фу и остальными, Цю Фу и остальные не хотели воспринимать слова Чжу Ди.

Что касается слов Цю Фу и других, Чжу Ди также знал, что у них никогда не будет никаких намерений.

Но Се Цзинь — другой. Се Цзинь слишком умён, любит строить догадки и говорит нерешительно, всегда оставляя место для остроумия.

Таким образом, даже если бы Чжу Ди просто сказал и улыбнулся, у Се Цзинь могло бы возникнуть бесчисленное количество догадок.

Просто чем умнее человек, тем труднее ему угадать сердце императора.

В этот момент Чжу Ди закрыл глаза и сказал: «Как нам поступить с изменой от имени царя? Се Цин, скажи мне».

«Казнить!» — сказал Се Цзинь.

Чжу Ди снова спросил: «У тебя есть братья?»

Се Цзинь был ошеломлён: «Чэнь... У меня два старших брата. Старший брат — третий цзиньши дивизии Бочэнь в год Хунъу. Сейчас он — старший цензор. Второй брат, Се Ган... дома».

Чжу Ди сказал: «Если брат Се Цин совершит ошибку, как он с ней справится?»

Се Цзинь сказал: «Это зависит от того, какую ошибку вы совершили».

«А что, если это еще и измена?»

Се Цзинь без колебаний сказал: «Это великое восстание, если так, то, пожалуйста, Ваше Величество, убейте его».

Его решительные слова заставили лицо Чжу Ди немного смягчиться.

Сделав паузу, он сказал: «Всем выйти».

Се Цзинь и другие таланты вздохнули с облегчением. Перед уходом Се Цзинь поклонился Чжу Ди.

В этот момент Чжу Ди внезапно произнес: «Царь Чжао остаётся».

Сердце Чжу Гаосуй дрогнуло.

Чжу Ди посмотрел на Чжу Гаосуя и сказал: «Твой дядя Ван совершил преступление. Как нам с этим бороться?»

Чжу Гаосуй сказал: «Мой министр считает, что... с этим следует разобраться в соответствии с законами государства».

Чжу Ди легкомысленно сказал: «Тогда, согласно закону, твой дядя Ван и его родственники должны быть казнены!»

Чжу Гаосуй: «…»

Чжу Ди сказал: «Пусть этим займётся царь Чжао. Я оставлю это дело тебе».

Когда Чжу Гаосуй услышал это, его сердце похолодело.

Потому что это определенно неблагодарное занятие, какое бы преступление ни совершил Чжу Гуй, он в конце концов его дядя.

Будучи племянником, он сурово наказал дядю. Хотя другие члены клана знали, что Чжу Гуй заслуживает смерти, их враждебность к Чжу Гаосую была неизбежна.

А от еще одного убийства дяди репутация среди народа не станет намного лучше.

Если бы Чжу Гаосуй просто хотел быть послушным вассалом короля, это было бы прекрасно, но если у него были другие мысли, он не хотел, чтобы его руки были обагрены кровью действующего короля Чжу Гуя.

Чжу Гаосуй поспешно поклонился и сказал: «Отец, действующий правитель — дядя моего министра. Как я могу убить дядю своим племянником? Мой министр... Боюсь, что я не смогу этого сделать».

Чжу Ди посмотрел на него странным взглядом и холодно сказал: «Ты хочешь убить меня, но сам не хочешь этого сделать. Неужели тебе так нравятся твои перья?»

Чжу Гаосуй был напуган и некоторое время колебался.

Чжу Ди сказал: «Если ты не хочешь, я приду лично».

Чжу Гаосуй тут же сказал: «Сынок... я готов разделить тревоги отца».

«Очень хорошо!» Чжу Ди кивнул: «Ты не можешь переложить на других заботы о своём клане. Раз ты хочешь разделить мои тревоги, я буду рад. Что ж, можешь спускаться».

Чжу Гаосуй: «…»

Он поднял голову и взглянул на Чжан Аньши, который все еще стоял неподалеку, чувствуя негодование в сердце.

Его сын совершает плохие дела, а военные дела обсуждаются с другими...

Говорят, отец добр, а сын почтителен. Он так почтителен, но где же любящее сердце отца?

Но он все равно опустил брови и тихо сказал: «Мой сын подчиняется приказу».

С этими словами он в гневе подал в отставку.

Как только Чжу Гаосуй ушел, Чжу Ди вздохнул: «Государственные дела, семейные дела, семья, страна и мир... Как мне трудно быть одному».

Затем он снова вздохнул.

В этот момент Чжан Аньши не осмелился ничего сказать.

Чжу Ди сказал: «Принц слишком добр. Он всегда защищает близких и говорит за них. Но посмотрите, его дядя... и...»

Добравшись сюда, Чжу Ди резко оборвался, и вместо этого сказал: «У этих людей такие скрытые мотивы. Если я не смогу убивать решительно, лишать некоторых людей мыслей и слепо относиться ко мне мягко, одному Богу известно, сколько ещё бед случится».

«Просто исполняющий обязанности короля... смеет иметь такие мысли. В этом мире так много кланов, неужели ты не беспокоишься?»

Чжан Аньшидао: «Я слышал, что во время пребывания здесь императора Тайцзу Гао Его Королевское Высочество Чжу Бяо также был очень добрым, поэтому между сторонами возникали некоторые разногласия. Но я также слышал, что Чжу Бяо был не только добрым, но и очень мудрым. Он прекрасно справляется с государственными делами, как большими, так и малыми».

Это сравнение Чжу Ди с императором Гао из Тайцзу и сравнение Чжу Гаоци с Чжу Бяо.

Чжу Бяо очень странный, он кажется таким же, как императрица Ма, почти в Дамине, все его хвалят, даже Чжу Ди ничего не может сказать об этом императорском брате.

Чжу Ди слушал, поправляя бороду и глядя: «Ты сравниваешь принца с моим братом Чжу Бяо, так с кем же ещё ты хочешь себя сравнивать? Может быть, ты всё ещё хочешь быть Сапфир?»

Чжан Аньши: «…»

Чжу Ди махнул рукой и сказал: «Вот почему я приказал тебе стать командиром стражи Цзиньи. Принц добр, и он воспитал вас, как отца и сына. Рядом с ним всегда должен быть кто-то энергичный и решительный, а не слепо кроткий».

Кстати... вы постоянно говорите об императоре Вэне из династии Хань и императоре У из династии Хань, но, на мой взгляд, поистине великим императором должен быть император Хань Сюань. Император Вэнь мягок, но не жёсткий, а император У слишком жёсткий. У него своя система, изначально основанная на словах повелителя. Сегодня принц лишь учит морали и слепо заботится о других, что нехорошо. Он не может ожесточить своё сердце, и рядом с ним всегда должен быть тот, кто может его контролировать.

Чжан Ань Шидао: «Но министр на самом деле... также скромен и добросердечен, этот властный...»

Прежде чем Чжан Аньши закончил говорить, Чжу Ди не смог удержаться, но бросил на него сердитый взгляд и сказал: «К черту твою мать!»

Чжан Аньши: «…»

Чжу Ди сказал: «Тебе стоит прекратить произносить такие слова».

«Прошу прощения, я знаю, что был неправ», — Чжан Аньши тут же замер и поклонился.

Чжу Ди повернул голову и взглянул на И Шиху, который с удовольствием наблюдал за происходящим: «Приведите ко мне поколение короля Чжу Гуя».

И Шиха сказал: «Слуга подчиняется приказу».

Через некоторое время поспешно пришел **** и сказал: «Это плохо, Ваше Величество... Сюй Вэнь покончил с собой».

Чжу Ди нахмурился и спросил: «Почему он покончил с собой?»

«Лагерь образцового содержания задержал его. Он должен был сначала отправиться в тюрьму, чтобы о нём позаботились. Кто знает... но он не знает, откуда у него кусок золота. Он... проглотил золото прямо...»

Чжу Ди спросил: «Кто дал ему золото?»

«Ин Тяньфу находится в тюрьме и находится под следствием».

Чжу Ди сердито сказал: «Ему так дешевле».

Вы должны знать, что в нашу эпоху совершить самоубийство посредством проглатывания золота определенно требует мужества.

На самом деле, при нормальных обстоятельствах золото не погибает, если только оно не слишком большое, не застрянет в горле или не повредит желудок, что приведет к смерти.

Просто это было во времена династии Мин, и процесс очистки золота был неразвит, а в золоте содержалось много примесей. Поэтому отравление тяжёлыми металлами было очень лёгким. Если проглотить золото, лекарства практически не существует.

Вскоре был доставлен находящийся при смерти находящийся у власти правитель Чжу Гуй.

Чжу Ди посмотрел на брата, стоявшего перед ним, и сказал: «Ты уже вассальный король, как ты смеешь замышлять мятеж?»

Чжу Гуй был весь в крови: «Чен… Ченди…»

Он слабо продолжил: «Твой брат... был обманут прелюбодеем».

Чжу Ди усмехнулся и сказал: «Если ты не думаешь об этом, кто сможет тебя обмануть?»

«Но брат Хуан... Разве он тоже не добился успеха?» — со слезами и страхом воскликнул Чжу Гуй.

Чжу Ди уставился.

Затем Чжу Гуй так испугался, что снова потерял рассудок: «Мой брат... преступление, повлекшее за собой десять тысяч смертей».

Чжу Ди попросил Ишиху передвинуть Цзиндун, сел перед Чжу Гуем, вытер кровь с лица Чжу Гуя и сказал: «Разве ты способен восстать с твоими способностями? Ты даже не можешь нормально писать, по твоим словам?»

Чжу Гуй зарыдал и сказал: «Все говорили, что брат императора – император Ян из династии Суй. Он невероятно глуп. Мир полон сухих дров. Стоит только искре, и пламя охватит всё вокруг». Они также пригласили гадалку, чтобы та предсказала мне судьбу. У меня в теле аура короля, и в будущем я поднимусь на Девятую пятилетку… на колодец во дворце… говорили они… однажды ночью оттуда выпрыгнул дракон. Они также говорили, что мои министры – и гражданские, и военные, и они мудрее Хуан Као…»

Чжу Ди: «...»

Чжан Аньши, похоже, не смог сдержаться... эта лижущая собака повсюду очень популярна, эти люди в Дайванфу тоже упорно трудятся, чтобы заработать на жизнь.

Эта Чжу Гуй очень похожа на некоторых так называемых маленьких принцесс более поздних поколений: вокруг нее столько лижущих собак, что она действительно думает, что Солнечная система вращается вокруг нее.

Хм... ну, я буду осторожен.

В этот момент Чжу Ди с долей гнева сказал: «Ты что, с ума сошёл? Ты веришь этим словам?»

«Сначала я не поверил, но, послушав много раз, и увидев, что это действительно серьёзно, я поверил». Чжу Гуй с грустью и сожалением сказал: «Невозможно, чтобы все лгали моему брату, это бессмысленно».

Лицо Чжу Ди почернело: «...»

Помолчав, Чжу Ди не удержался и сказал: «Эти **** — подлые и бесстыжие негодяи, которые только и умеют, что льстить лошадям».

Услышав, что он подлый и бесстыдный, Чжан Аньши подсознательно посмотрел на Ишиху.

Неожиданно Ха тоже рефлекторно взглянул на Чжан Аньши.

Глаза столкнулись, и в этот момент лодка дружбы затонула, словно «Титаник», столкнувшийся с айсбергом.

Чжу Ди сказал: «Помойте это позже…»

С этими словами Чжу Ди встал и сказал: «Отправляйся со мной в Да Нэй и пообедай со мной и твоей невесткой. С племянниками всё в порядке?»

Чжу Гуй слушал, плакал и всхлипывал: «Хорошо, очень хорошо».

Он очень грустно плакал.

В этом отношении Чжу Гуй не глуп. Брат Хуан теперь справляется о его здоровье, приглашает на семейный банкет и расспрашивает о состоянии сыновей. Понятно... что он не собирается оставлять его в живых.

Он захлебнулся рыданиями и сказал: «Старшему сыну, Чжу Сюньси, восемь лет, он тоже сильный, но немногословный. Четвёртый, Чжу Сюньсю, несмотря на свой юный возраст, самый умный во дворце и уже умеет декламировать стихи». Книги, он младше внука императора.

Чжу Ди вздохнул и сказал: «Я помню, что в начале этого года я также приказал короновать Чжу Сюньсю как старшего сына. Его мать, наложница Сюй... услышала, что она плохо себя чувствует, и дала ей лекарство».

«С наступлением весны этого года моё здоровье ухудшилось». Чжу Гуй опустила голову и сказала: «Она всегда учила меня не сближаться с окружающими, но я не слушала. Я недовольна, моё здоровье ухудшается. Я... Мне было всё равно на неё, я думала только о своей наложнице Сюй».

Чжу Ди сказал: «Ты как раз такой. Вначале император приказал нам отправиться в усадьбу Фэнъян пахать поля, чтобы мы могли ощутить все тяготы сельского хозяйства. Ты же жил лишь с несколькими рабами, которые делали тебя счастливым, и не хотел быть с нами рядом».

При этих словах глаза Чжу Ди увлажнились: «Это называется не знать, что хорошо, а что плохо. Вначале старший брат Хуан преподал тебе урок, но теперь... я занял трон и не думал об этом. Если бы я избил и наказал тебя, возможно, всё было бы иначе. Ушёл».

Чжу Гуй заплакал и сказал: «Брат Хуан, пощади Чжу Сюньсюня и детей Чжу Сюньсюня».

Чжу Ди сказал: «Давайте сначала хорошо пообедаем с семьёй. Если твоя невестка узнает, что ты приехал в столицу, я не знаю, радоваться или огорчаться. Она всё ещё иногда готовит сама. Тогда ты говорил, что её блюда хороши. Поешь, посмотрим, улучшилось ли её мастерство на этот раз. Завтра после еды я прикажу царю Чжао сопровождать тебя в Сяолин, чтобы отдать дань уважения отцу-императору».

Чжу Гуй молча заплакал: «Мой брат знает. У моего брата... есть что-то... Я хочу сообщить...»

Чжу Ди сказал: «Кстати, что еще можно сказать на данный момент?»

Чжу Гуйдао: «Сюй Вэнь — не простой человек... За ним... на самом деле стоит другой человек... Брат-император, будь осторожен...»

Сегодня отключили электричество, так что следующая глава будет загружена примерно через 20 минут! Надеюсь, друзья поймут!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии