Глава 181 внесла большой вклад
Дружелюбный взгляд в глазах Чжу Ди постепенно исчез.
Вместо этого есть своего рода бдительность, подобная лезвию.
Он пристально посмотрел на Чжу Гуйя и сказал: «Позади Сюй Вэня... не так ли?»
Чжу Гуйдао: «Всеми делами моего брата занимается Сюй Вэнь. Хотя он и позаимствовал власть во дворце, но многое мой брат не беспокоил...»
Чжу Гуй опустил голову и тихо продолжил: «В то время мой брат так думал. Он взял на себя инициативу пригласить Ин. Вина в том, что произошло, была на его стороне, но в итоге виноват мой брат... Твой брат может...»
Его голос становился всё тише и тише: «Однако... я чувствую, что за ним... стоит не только Дайванфу... Хотя есть некоторые вещи, о которых я не спрашивал, но несколько раз татары ходили на юг... Он знал заранее... В то время я чувствовал себя неловко, он... Но я только сказал своему младшему брату... пусть мой младший брат просто успокоится... и некоторые генералы в Ляодуне... похоже, имеют с ним более тесные контакты...»
— прошептал он, не смея посмотреть в глаза Чжу Ди.
Наконец он сказал: «Брат Хуан, позови этого Сюй Вэня и спроси, и ты все узнаешь».
Чжу Ди сказал: «Сюй Вэнь мертв».
«Мёртв...» Чжу Гуй содрогнулся, но в этот момент он внезапно поднял голову, чтобы взглянуть на Чжу Ди, и сказал: «Мой брат... мой брат думает... этот Сюй Вэнь... может быть, просто... просто какие-то люди использовали его, чтобы потрясти фундамент шахматных фигур династии Мин... Я не могу точно это выразить, но... насколько мне известно, по крайней мере, в пустыне... они знают ситуацию в нашем пограничном городе Дамин как свои пять пальцев, и у них много людей... Сюй Вэнь — лишь один из них».
Чжу Ди сел прямо, но лицо его становилось все холоднее и холоднее.
Чжан Аньши не мог не удивиться, это неожиданная новость!
С этим Сюй Вэнем и так очень сложно справиться, а у Чжу Гуя, похоже, недостаточно интеллекта, чтобы контролировать Сюй Вэня. Неужели за Сюй Вэнем действительно кто-то стоит?
Чжан Аньши тщательно обдумал это, спустя десятилетия, и изменение крепости Туму, безусловно, имело причины для глупости Мин Инцзуна в то время.
Однако те немногие причины неудачи, которые историки последующих поколений почти не оспаривали, отражаются и в том, что ойраты точно оценили положение минской армии в тот период, а также обнаружили многочисленные следы внутренней поддержки в верхушке династии Мин. Она имела очень тесные связи с оала и татарами.
Будет ли такая возможность?
Большое количество внутренних ответных мер высокого уровня в период Инцзун династии Мин, включая даже контрабанду пограничными войсками, на самом деле существовало в течение длительного времени, и Сюй Вэнь... это лишь вершина айсберга.
Если так, то многое можно объяснить.
В период перемен в крепости Туму даже был один молодой заключенный, который был надзирателем за лошадьми, по сути, одним из евнухов, командовавших императорской гвардией и лошадьми, и даже вступавший в сговор с народом Вала.
Кроме того, имеются многочисленные записи о том, что другие генералы и даже некоторые государственные служащие брали взятки и устанавливали личные связи с вала и татарами.
Именно поэтому навара, получив полную информацию о передвижениях армии Мин, осмелились пойти на риск. В самый подходящий момент они быстро окружили позиции Мин Инцзуна и внезапно атаковали.
Вы должны знать, что такого рода набег очень рискован, особенно когда император лично завоевывает территорию, а его армия собирается в приграничных городах; при малейшем промедлении возникает опасность уничтожения многотысячного войска.
В этот момент Чжан Аньши не издал ни звука. Он просто не мог понять, почему ойраты и татары, на которых снова и снова нападали император Гао и Чжу Ди, привлекали столько людей для личного общения.
Какой бы невыносимой ни была династия Мин, она все равно была намного лучше династии Юань, которая просуществовала всего несколько десятилетий, была опустошена и в ней почти не было порядка.
Чжу Ди угрюмо спросил: «Что еще ты знаешь?»
Это для Чжу Гуй.
Чжу Гуй немного подумал и сказал: «Чэнди... глупый человек. Он учится только стрельбе из лука, верховой езде и охоте во дворце по будням. Многие дела... оставлены на усмотрение Сюй Вэня. Правда это или нет, я просто чувствую... не могу. Это должно быть правдой».
Чжу Ди сердито посмотрел на Чжу Гуя: «Это страна, которую тебе передал Хуан Као. У тебя такое чувство, и ты все еще работаешь вместе с этим Сюй Вэнем?»
Чжу Гуйдао: «Мой брат думает... как только мой брат... мой брат станет императором, он сможет сокрушить Люхэ, просто... Татар и Вала — и куры, и собаки».
Чжу Ди: «Входите…»
Его лицо подавлено...
Наконец, он похлопал Чжу Гуя по плечу и сказал: «Ты приехал издалека, наших братьев уже много дней нет, эй... давай не будем об этом».
Говоря это, Чжу Ди взглянул на Чжан Аньши: «Узнай о смерти Сюй Вэня».
Чжан Аньши кивнул: «Министр подал в отставку».
Как только Чжан Аньши ушёл, Чжу Ди улыбнулся и сказал: «Знаешь, кто этот человек? Это зять твоего племянника Гао Чи. Этот парень способный и умеет зарабатывать. Сюй Вэнь тоже был им разоблачён, и его медицинские навыки тоже превосходны». Это поразительно.
«Эй... Сейчас действительно страшно быть молодым поколением, но, похоже, этим братьям... стыдно. У наложницы Сюй проблемы со здоровьем. Если оно действительно не помогает, пусть этот парень выпишет лекарство и пришлёт его. Уверен, оно вылечит. Давай сначала сходим к твоей невестке».
В тот день Чжу Ди привел Чжу Гуя, который был весь в ранах, во дворец.
Императрица Сюй лично готовит, а семья ест и пьёт. Даже императрица Сюй сделала исключение и выпила три стакана воды и вина.
Императрица Сюй расспросила сестру о ее жизни в Датуне, и, услышав, что та плохо себя чувствует, она ничего не сказала, а только расплакалась.
Чжу Гуй пил, плакал и смеялся.
Чжу Ди, похоже, вернулся в то время, когда Хуан Као отправил его в усадьбу Фэнъян. В то время большая группа пожилых принцев отправилась в усадьбу Фэнъян заниматься сельским хозяйством и учёбой, и о них заботились лишь несколько евнухов.
В то время они вели себя как земледельцы. Хотя урожай, который они просили, был гораздо меньше, чем тот, который они уничтожали, казалось, у них не было никаких проблем, потому что все братья могли свалить все свои проблемы на наследного принца Чжу Бяо.
Чжу Ди сказал: «Несколько дней назад мне приснился мой старший брат. Он бил меня и говорил, что я не человек. Я ответил ему, что если бы он был здесь, я бы его слушался. Но если его здесь нет, почему я должен слушаться этого мальчишку Чжу Юньци? Что хорошего в этом мальчишке? Великую династию Мин должны унаследовать такие люди, как я».
Чжу Гуйдао: «Четвёртый брат, ты ещё помнишь, как мы пробрались на крышу зала? Посмотри на Большую Медведицу ночью».
Чжу Ди обрадовался: «Мы все постарели, растолстели и больше не можем лазать. Давайте научим кого-нибудь строить лестницу».
Вскоре евнухи поставили лестницы.
Чжу Гуй был ранен, чуть не евнухи не подошли первыми, а затем взяли бамбуковую корзину, чтобы повесить его.
Чжу Ди словно шёл по ровной земле. Несмотря на свой возраст, он был весь в сухожилиях, как обезьяна.
Повесив трубку, Чжу Гуй, задыхаясь, лежал на коньке крыши и говорил: «Когда мне было тринадцать, такого не было. Я вскоре смог вставать».
Чжу Ди увидел, что в углу стекла кто-то прячется, и закричал: «Кто там?»
Кто-то робко сказал: «Брат Император... простите меня, это я...»
Знакомый голос.
Чжу Ди сегодня его не винил: «Когда ты умрешь, я расскажу тебе о том, что тогда произошло в Фэнъяне».
В лунном свете появилось знакомое лицо, и И Ван Чжу, дрожа, встал рядом с Чжу Ди.
Чжу Ди сказал: «Ты ещё помнишь своего тринадцатого брата?»
«Я знаю... когда я был молодым, он бил меня», — сказал Иван Чжу.
Чжу Ди погладил его по голове: «Тебе следует ударить еще дюжину, и в будущем ты будешь в безопасности».
Закончив говорить, я взглянул на луну и не смог сдержать вздоха: мне показалось, что лунный свет сегодня был немного грустным.
Рано утром следующего дня Чжу Ди не спал всю ночь.
Чжао Ван послал кого-то сказать, что водитель находится прямо за Меридиональными воротами и ждет Чжу Гуя, чтобы отправиться в Сяолин.
Чжу Гуй выглядел усталым и хромым и первым пошел попрощаться с императрицей Сюй: «Свояченица, я ухожу».
Императрица Сюй кивнула и тёплым голосом сказала: «В горах холодно, нужно одеться потеплее и побольше есть в пути. Гао Суй — глупец. Он не знает, насколько людям жарко или холодно. Если тебе что-нибудь понадобится в дороге, скажи ему».
Чжу Гуй торжественно опустился на колени и сказал: «Невестка, берегите себя».
Говоря это, он, дрожа, встал.
Затем он шаг за шагом вышел из дворца.
За пределами зала его ждал Чжу Ди, заложив руки за спину.
«Я тебя отпускаю».
«Да», — ответил Чжу Гуй, но не поднял головы.
Они оба не разговаривали, вышли из Да Ней и, полностью пересекли мост Цзиньшуй, а затем прибыли к Меридиональным воротам.
Подошли к дверному проему.
Чжу Гуй посмотрел на Чжу Ди и сказал: «Четвертый брат, я ухожу».
Чжу Ди сказал: «Уходи, уходи».
Чжу Гуй выжидающе посмотрел на него: «Четвертый брат, твои два племянника...»
Чжу Ди кивнул: «Я не буду учить их быть обиженными».
«Четвертый брат... я...» Голос Чжу Гуя внезапно оборвался, и он вдруг потерял дар речи.
Чжу Ди отвернулся, глаза его уже увлажнились, поэтому он повернулся и поспешил к дворцу, сделав несколько шагов, оставляя позади себя лишь все меньшую и меньшую фигурку.
Чжу Гуй ничего больше не сказал и сел в карету, которая приехала за ним.
Вернувшись в Улоу, Чжу Ди сел на свое место и сказал: «И Шиха, передай указ о пышных похоронах и проведении церемонии уездного правителя».
И Шиха сказал: «Рабы... подчиняются приказу».
Наложница Сюй невиновна, её убеждения достойны похвалы, и она по-прежнему относится к ней как к наложнице. Её сын, Чжу Сюньсю, сын Дайвана, был канонизирован как правитель уезда и до сих пор поклоняется родовому храму Дайвана. Что касается остальных наложниц, наложниц и наложниц... Просто оставайтесь в особняке Дайвана. Дай Ванвэй отозван, все в особняке Ван... преступления, которые должны быть наказаны, как и родственники Сюй Вэня, семья И.
И Шиха сказал: «Тогда и наложница Сюй…»
Чжу Ди сказал: «Оставь ей целую плоть, а сам убей себя».
И Шиха сказал: «Твой слуга записал это».
Чжу Ди снова сказал: «Об этом вопросе... не разрешается упоминать во дворце...»
Говоря об этом, Чжу Ди вдруг потерял голос, и у него без всякой причины полились слезы.
И Шиха так испугался, что упал ниц на землю: «Твой слуга умрет».
Чжу Ди вытер слёзы. Глаза его покраснели, он шмыгнул носом и сказал: «Сына правителя, Чжу Сюньсю, отправят в столицу, и с ним нужно будет строго обращаться. Если он не добьётся успеха, его всё равно вернут в качестве правителя уезда. Если же он будет по-настоящему почтителен и вежлив, то восстановит титул исполняющего обязанности правителя и дарует ему этот титул. Датун больше не сможет оставаться в вотчине, будь то Хугуан или Цзянминь, всё это дело будущего».
Закончив говорить, Чжу Ди сказал: «Провозгласите Чжан Аньши».
И Шиха сказал: «Слуга подчиняется приказу».
...
Тысячи миль волн.
В бескрайнем океане появляются могучие корабли.
На этот раз... заморское путешествие прошло очень гладко. Флотилия прошла из Люцзяхэ в Сучжоу в Фуцзянь, а затем из Фуцзянь в Ухумэнь, Янфань, сначала в Чампу, а затем на Яву. По пути мы проехали через Суматру, Маньчжурию, Цейлон, Гури и другие страны.
В это время я проходил мимо Старого порта Саньфоци. В это время Ши Цзиньцин, глава китайских эмигрантов в Старом порту, пришёл с донесением о жестокости пирата Чэнь Цзуи. Чжэн Хэ послал людей, чтобы убедить Чэнь Цзуи, и Чэнь Цзуи притворился капитулировавшим, замышляя нападение на флот Чжэн Хэ. Чжэн Хэ раскусил его и отправил войска, чтобы уничтожить более 5000 бандитских шаек, сжёг десять разбойничьих кораблей, захватил семь разбойничьих кораблей и взял в плен трёх главарей пиратов, включая Чэнь Цзуи.
В этот момент западные эмигранты были в полном восторге. Практически везде, где причаливал флот, местные эмигранты-ханьцы, услышав эту новость, один за другим прибывали, предлагая вино и мясо в качестве вознаграждения команде, как находящейся на судне, так и покидающей его.
Первоначально целью этого заграничного путешествия был Гули. Этот Гули — западный берег Тяньчжу, почти достигший самой западной точки, известной ханьцам.
Согласно первоначальному плану, после прибытия в Гули, записанному Мастером Сюаньцзаном, флот должен был вернуться.
Чжэн Хэ не возражал против этого и продолжил плавание до Хормоса, района вокруг Персидского залива.
Прибыв сюда, Чжэн Хэ сошёл на берег, чтобы познакомиться с местными условиями и обычаями. В это время предстояло вернуться обратно.
Но Дэн Цзянь всю ночь тайно беседовал с Чжэн Хэ.
Они вдвоем строили корабль с сокровищами. В то время их кожа уже была бронзовой. Даже они, из-за тяжёлого плавания по морю, сильно похудели.
Дэн Цзянь сказал: «На этот раз крёстный отец возвращается, пожалуйста, передай мне несколько посланий: от Его Королевского Высочества, от господина Чжана и... У меня в столице есть племянник...»
Чжэн Хэ очень щедр, и его эмоции не видны.
Но сегодня, увидев странное выражение лица Дэн Цзяня, он почувствовал, что его слова были скорее последними, поэтому он спросил: «Ты... не планируешь возвращаться?»
«Я не хочу возвращаться в путешествие ни на день», — со слезами на глазах сказал Дэн Цзянь. «Вот почему мы не рассказали об этом крёстному отцу по дороге. Кто-то же будет виноват».
«Но…» — Дэн Цзянь с трудом продолжил: «Но мне доверили другие, и это вопрос лояльности. На этот раз я приду с флотом, и есть ещё одно важное дело».
Чжэн Хэ восхищался Дэн Цзянем, и не только потому, что Дэн Цзянь был реальным человеком, но и потому, что эти двое были временно выдуманными «отцом и сыном», он все время видел преданность Дэн Цзяня.
Более того, карта, представленная Дэн Цзянем, также оказала большую помощь. Можно сказать, что путешествие оказалось весьма плодотворным. Цель, для достижения которой Чжэн Хэ изначально предполагал совершить как минимум три плавания в Западные моря, теперь достигнута.
Поэтому Чжэн Хэ не мог не спросить: «Есть ли что-то еще, что ты хочешь от меня скрыть?»
Дэн Цзяньдао: «В этом путешествии господин Чжан приказал нам... Если условия будут выполнены, мы сможем продолжить путь на запад. Он сказал, что есть большой остров, волшебная страна на земле. Там спрятаны несметные сокровища. Если мы сможем выбрать одно из них, мы внесем большой вклад!»
Чжэн Хэ нахмурился и спросил: «Ты собираешься идти на запад?»
Дэн Цзянь кивнул: «Мой сын думает, даже если он вернётся сейчас, господин Чжан ничего не может сказать, но, подумав, как всё могло пройти так гладко без его карты? Его карта заслуживает доверия. Да, поскольку мы все уже на полпути, если вернёмся, в следующий раз... я не знаю, когда мы доберёмся до этого волшебного острова».
«Лучше уж попытать счастья, так что... Крёстный отец, на обратном пути в этот раз мой сын не сможет проявить почтительность».
Видя, что Чжэн Хэ долго молчал, Дэн Цзянь выдавил из себя улыбку и сказал: «Фамилия Чжан, он такой идиот. Он использует своего сына как скот. Не представляю, насколько тяжело ему идти этим путём...»
Говоря об этом, Дэн Цзянь начал вытирать слёзы и пробормотал: «Он наслаждается благами столицы и научил нас терпеть такие лишения, но... но... в конце концов, согласился мой сын. В конце концов, мой сын подсчитал, что если мы переправим несколько быстроходных судов, выберем здоровых, отборных и надёжных моряков, заготовим достаточно пресной воды, будем следовать методу, указанному на морской карте, следовать муссонам и тёплым течениям, указанным на морской карте... то вероятность благополучного прибытия составит не менее 40%...»
«Сынок, этот человек всю жизнь служил другим. Когда он был в столице, он служил Его Высочеству наследному принцу и наследной принцессе-наложнице, а позже — господину Чжану...»
Ему хотелось вдохнуть этот аромат.
Но в конце концов я проглотил это и сказал: «После того, как я ушёл из моря, я всё время служил своему крёстному. Хотя я и служил другим, всё это было добровольно. Я родился презренным, и возможность служить тебе — это тоже своего рода доброта». Благословение.
Но на этот раз сын хочет сам стать хозяином. У крёстного отца большая ответственность, и он не может обучить весь флот. Десятки тысяч лошадей отправятся в путешествие вместе. Потом сын один возьмёт несколько кораблей. Если всё получится, это не будет большой проблемой. Приходить в этот мир – пустая трата времени. Если не получится, не обязательно быть ничтожеством в следующей жизни. Тогда, даже если тебе придётся страдать в нищете в следующей жизни, по крайней мере, ты сможешь почувствовать себя спокойно на душе, не то что сейчас... уууу...
Дэн Цзянь закрыл лицо руками и зарыдал.
Чжэн Хэ не стал его уговаривать, а сказал: «Я дам тебе лучшую лодку, и ты сможешь выбрать себе людей, которым можешь доверять. Припасов должно быть достаточно, и пресной воды нужно взять с собой... Путешествие по воде ничем не лучше сухопутного, и всё должно быть рассчитано...»
На следующий день...
Несколько одиноких кораблей покинули могучий флот и направились в сторону заходящего солнца, оставив нас в одиночестве.
Дэн Цзянь стоял на сторожевой вышке мачты, наблюдая за далеким флотом... Какое-то время ему было трудно плакать, а морской ветер снова и снова высушивал его слезы.
больше не может вытекать.
...
Чжан Аньши входит во дворец.
Выражение лица Чжу Ди было очень неприятным.
Чжан Аньши знал это в своем сердце.
Хоть у меня и нет братьев, но и опыта убийства братьев у меня нет.
Люди не растения, как они могут быть безжалостными?
В конце концов, независимо от того, насколько тот, кто называет себя одиночкой, на самом деле является человеком из плоти и крови.
«Золото Сюй Вэня... кто тебе его дал?»
«Я проверил», — сказал Чжан Аньши. «Просто...»
«Что именно?»
«В тюрьме особняка Интянь был тюремщик, который внезапно повесился».
Чжу Ди нахмурился и спросил: «Это тюремщик?»
«Да, министр догадался, что тюремщик тоже заставил его замолчать».
Чжу Ди спросил: «А что же тогда с человеком, который убил тюремщика?»
«В столице по соседству с тюремщиком жил человек, торговец... У него были близкие отношения с тюремщиком, но, к сожалению, он тоже умер рано утром... Я подозреваю, что он бросился в колодец... Именно этот торговец убил тюремщика, а затем заставил его замолчать».
«Тогда кто же заставил замолчать торговца?»
Чжан Аньши: «…»
«Почему ты этого не сказал?» Чжу Ди немного разозлился.
Чжан Аньшидао: «Я думаю... эту подсказку лучше не проверять, она бесполезна».
Чжу Ди открыл рот, но наконец помолчал и сказал: «Вы правы, это страшно, эти люди вездесущи, меня беспокоит... не только Интяньфу, боюсь, что и Цзиньивэй... и мои шесть министерств, даже кабинет... не обязательно без сговора».
Чжан Аньшидао: «Ваше Величество, я думаю... невозможно вести себя как враг».
Чжу Ди посмотрел на Чжан Аньши.
Чжан Аньши сказал: «Сейчас никаких зацепок нет, но пока цель определена, продолжайте расследование. Но если все будут подозревать, то все окажутся в опасности. Как только все окажутся в опасности, эти мятежные чиновники и воры добьются своего. Почему они не хотят, чтобы я, Дамин, развалился?»
«Вот почему я считаю, что человек невиновен, пока не попал под подозрение. Только так... люди могут этим воспользоваться».
Чжу Ди сказал: «То, что сказала семья Цин, правда, но сегодня я...»
Он покачал головой.
Чжан Ань Шидао: «Министр действительно принял целевые меры. Возможно... скоро появятся какие-то вопросы».
Чжу Ди странно посмотрел на Чжан Аньши: «Разве это не означало, что нить сломана?»
Чжан Аньшидао: «Министр рисует образы этих людей, а затем, основываясь на этих образах, строит планы. По сути, этим людям... нужно есть, пить, организовываться и прятаться. Им постоянно нужны люди и деньги. Учитывая их характер, привычки, особенно их методы наживы, всё будет легко уладить».
Чжу Ди сказал: «Я не ожидал, что здесь такая большая дверь».
Чжан Аньшидао: «Мой министр прямо заявил, что Цзиньивэй в прошлом использовался лишь как уши и глаза. Этот метод ареста и пыток, подобный забрасыванию сети в небо, может шокировать людей, но на самом деле... его эффективность очень низка. Очень низка».
Чжу Ди сказал: «Похоже, вы очень предвзято относитесь к Цзи Гану и остальным».
«Я обижен», — сказал Чжан Аньши. «Я просто обсуждаю этот вопрос».
Чжу Ди улыбнулся и сказал: «Знаешь, почему Цзи Ган все еще жив?»
Чжан Аньши на мгновение остолбенел и не смог удержаться, чтобы не сказать: «Разве это не потому, что он внес большой вклад в Цзиннань, и основание Цзиньивэя... также не является результатом его упорного труда?»
«Достоинство есть достоинство, недостаток есть недостаток. Он переступил порог». Чжу Ди пристально посмотрел на Чжан Аньши и спокойно сказал: «Как я могу его терпеть? Конечно, он построил Цзиньивэй, и этот Цзиньивэй — его люди от начала до конца».
«Но я всего лишь мелкий мастер, а уже развалил его сопартийцев. Он думает... что завоевал сердца людей и держит Цзиньивэй в своих руках. Я не могу его бросить. Этот человек слишком высокомерен и глуп. Как я могу его терпеть?»
Чжан Аньши не ожидал, что Чжу Ди так прямо расскажет ему правду.
Но слова Чжу Ди были верны, потому что в течение этого месяца Чжан Аньши ясно ощутил, что Цзиньивэй, изначально монолитный, начал показывать признаки распада.
Чжан Аньши посмотрел на Чжу Ди и сказал: «Тогда Ваше Величество...»
Чжу Ди искренне и глубоко произнёс: «Я хочу оставить его себе и попробовать свой нож. Он как точильный камень. Хороший нож нужно сначала наточить. Если даже Цзи Ган не может держать мой нож, то всё равно стоит». Почему бы Ань Аню не жить и не зарабатывать для меня деньги? Так что хватит бездельничать.
Чжан Аньши беспомощно спросил: «Ваше Величество, вы говорите о мече, о котором говорите?»
Чжу Ди пристально посмотрел на него и сказал: «Не задавай слишком много вопросов».
Чжан Аньши: «…»
Чжу Ди похлопал Чжан Аньши по плечу и снова сказал: «Работайте усердно, покажите мне свои средства, продолжайте расследование хаотичной вечеринки. Нэйцяньхусо и Фуси из города Наньбэй должны расследовать это дело, а вы разделитесь и идите рука об руку».
«Но ты лучше Цзи Гана. У Цзи Гана нет выхода. Сейчас он будет использовать все средства, чтобы защитить себя. Теперь он — бешеный пёс!»
Чжан Аньши ничего не оставалось, как сказать: «Я знаю».
Чжу Ди сказал: «Сегодня я не в настроении, уйди отсюда, не торчи передо мной, иначе я разозлюсь и выплесну злость на тебя».
Чжан Аньши тут же заявил: «Министр уходит в отставку».
Посмотрев на И Шиху с сочувствием, он поспешно убежал.
Вернувшись в Цися, Чжан Аньши узнал, что действующий правитель Чжу Гуй умер.
Тело было оставлено, и он покончил с собой в Сяндяне мавзолея Сяолин. Он умер мирно, и его настроение было очень спокойным.
Чжан Аньши иногда задумывается, почему некоторые люди такие глупые, но если хорошенько подумать, разве прежний Чжан Аньши не был ребенком, избалованным своим шурином, и к тому же безнадежным?
Семейная модель свиноводства, подобная модели Даминга, — просто пустая трата времени. Большинство выросших кланов, вероятно, состоят из глупых и напыщенных людей.
К счастью... у меня, Чжан Аньши, есть своя собственная этика.
Он собрал вокруг себя всех левых и правых игроков.
Несколько братьев, а также Чжу Цзинь и Чэнь Ли, хотя их и немного, все они являются основными членами, людьми, которым Чжан Аньши может доверять.
«Институт Нэйцяньху... Если мы хотим изменить ситуацию, нам нужно построить школу Цзиньи. В будущем... каждые несколько лет мы будем отпускать руководителей школ на учёбу. Группа грубиянов не способна на хорошую работу». Чжан Ань Шидао: «Кроме того, коммерческий банк и офис Нэйцяньху должны быть объединены, а офис Нэйцяньху должен быть выделен в отдельную группу для создания офиса Байху в рамках коммерческого банка для анализа данных, предоставляемых коммерческим банком».
«Это лучше, чем сейчас. Чжу Цзинь пока будет отвечать за сотню домохозяйств этого коммерческого банка. Другие не разбираются в анализе данных. Пусть Чжу Цзинь поруководит им какое-то время, а потом подберёт людей».
Лицо Чжу Цзинь тут же вспыхнуло, хотя он и выиграл Инь Гуань, но это сто дворов Цзиньивэя.
В династии Мин было столько же сотен и тысяч семей, сколько и собак, но для обычных людей сотня семей, поддерживающих армию, ценнее, чем тысяча обычных семей.
Среди проармейских семей сотни семей Цзиньивэя занимают еще более высокое положение.
Это военный офицер шестого ранга Цзиньивэй, который является серьезным военным офицером, и у него действительно есть недостатки.
«Этот... этот... злодей — всего лишь бизнесмен, боюсь, ничего хорошего из этого не выйдет». Чжу Цзинь был приятно удивлён, но не поддался соблазну.
Чжан Аньши сказал: «Именно потому, что ты хорошо с этим справляешься, я и позволил тебе прийти сюда. Ты должен преподавать анализ рынка по будням. Кроме того... тебе также нужно научить их составлять цифровые таблицы. Я могу научить тебя этому на начальном этапе. Обучать их статистике и одновременно проводить исследования и делать выводы на основе данных. Этот вопрос... можешь доверить только тебе. Остальные либо не беспокойся об этом, либо у тебя нет способностей. Если ты хорошо себя проявишь в будущем, я найду способ дать тебе должность заместителя Цяньху в офисе Нэйцяньху».
Чжу Цзинь был тронут до слез: «Это... это... спасибо, господин Хоу... злодей может умереть за господина Хоу прямо сейчас».
«Ладно, снаружи есть колодец».
Чжу Цзинь: «…»
………
Студенты, попросите месячные проездные, спасибо.
(конец этой главы)