Глава 191: смерть не жалка

Глава 191 Смерть не жалка

Цзи Ган уже понял, что что-то не так.

В это время Его Величество спросил.

Он продолжал заставлять себя успокоиться.

Он прекрасно знает, что если он сейчас ответит неправильно, то умрет без похорон.

Просто... Может ли он сказать, что это намек Его Величества на то, что министр должен свергнуть короля Нина?

Эту фразу нельзя произнести, даже если умрешь, ведь если не произнесешь, то можешь потерять только одну голову.

Сказав это, я просто потерял голову.

Но как это объяснить?

Он был печален.

Если в прошлом, без Чжан Аньши, даже если правитель Нин был несправедлив, то что?

Его Величество уже заподозрил его в измене, и король Нин наверняка умрет.

Неожиданно Чжан Аньши выступил с прямым призывом изменить ситуацию.

Думая об этом, Цзи Ган не мог не скрежетать зубами.

Теперь я могу только сделать все возможное, чтобы защитить себя.

Цзи Ган сказал: «Мой министр... преступление, повлекшее за собой десять тысяч смертей».

Чжу Ди обернулся: «Миллионы? Сколько раз ты произнес эти слова?»

Лицо Чжу Ди не выражало никаких эмоций.

На самом деле Чжу Ди не винил Цзи Гана в принуждении царя Нина.

Ведь он хоть и не отдавал приказа, но намекнул на него.

Цзи Ган осмелился сделать это и даже получил за это признание.

Но проблема в том, что этот парень настолько глуп, что командир Цзиньивэй, над которым издеваются другие, вызывает настоящее смущение.

Если этот человек обладает хотя бы частичкой строгости и интеллекта Чжан Аньши, как он дошел до этого?

Цзи Ган хотел плакать, но слез не было: «Чэнь... Чэнь... знает, что мне делать».

Он произнес эту фразу внезапно.

Лицо Чжу Ди слегка вытянулось, а затем он многозначительно посмотрел на него: «Правда?»

Цзи Ган немного успокоился: «Я... должен дать Его Королевскому Высочеству королю Нину объяснения!»

Чжу Ди заложил руки за спину и с улыбкой, которая на самом деле не была улыбкой, посмотрел на короля Нин Чжу Цюаня и сказал: «Семнадцатый брат, что ты думаешь?»

Чжу Цюань лишь сказал: «Мой брат подождет и увидит».

Чжу Ди сказал: «Очень хорошо».

Он легкомысленно сказал: «Уходи».

Эти три слова неописуемо отвратительны.

Цзи Ган низко поклонился, но не успокоился. Он прекрасно понимал, что ему придётся заплатить высокую цену, очень высокую.

Он — императорский пёс-орёл, и он добился великих успехов. На этот раз за такое преступление нужно понести наказание.

Но, очевидно, как достойный пес, он не может позволить Его Величеству совершить несправедливость и не может позволить людям говорить, что Его Величество убивал героев.

Так что... некоторые вещи ему приходится завершать самостоятельно.

Поэтому он сказал с посеревшим лицом: «Ваше Величество... Ваше Величество... я пойду».

С этими словами он встал в растерянности, а затем медленно пошёл прочь.

Чжу Ди лишь краем глаза взглянул на спину Цзи Гана.

Вскоре он отвел взгляд, как будто не принимал Цзи Гана близко к сердцу.

Его взгляд снова упал на Чжу Цюаня, он выдавил улыбку и сказал: «Брат Семнадцать наконец-то прибыл в столицу, и ему следует остаться ещё на некоторое время. Наши братья давно не говорили о прошлом. Когда император приказал тебе и мне охранять пограничный город, мы вместе напали на Мобэй, тогда... мы были так близки, но сейчас... это кажется странным».

Сказав это, он повторил: «Меня очень тревожат предатели, которые создают проблемы и разлучают тебя и моего брата. Я также надеюсь, что Семнадцатый Брат не примет это близко к сердцу. Если Семнадцатый Брат чем-то недоволен, просто скажи, что всё в порядке, и я всё исправлю».

Его отношение скромное.

Чжу Ди, как правило, относится к своим родственникам так же. Главное, не бунтовать, говорить что угодно. В конце концов, я, Чжу Ди, тогда был в беде, но под знаменем мести за пострадавших соплеменников.

К тому же, ему действительно жаль других.

Чжу Цюань вздохнул и сказал: «Эй, члены семьи были напуганы и теперь очень обеспокоены. Боюсь, они также будут встревожены, когда мой младший брат войдёт во дворец. Лучше позволить младшему брату сначала отправиться в храм Хунлу, чтобы обустроить семью, а затем обсудить остальные вопросы в долгосрочной перспективе».

Чжу Ди улыбнулся и сказал: «Это очень хорошо».

Затем он посмотрел на И Шиху: «Указ храму Хунлу: если гостеприимство будет нехорошим, я никогда не прощу тебя легкомысленно».

И Шиха поспешно сказал: «Слуга подчиняется приказу».

Чжу Цюань тут же ушёл. Прощаясь, он взглянул на Чжан Аньши, его лицо смягчилось, он улыбнулся и сказал: «На этот раз, если бы не спасший меня маркиз Аннан, боюсь, мой царь был бы обезглавлен. Благодарю вас за вашу доброту».

Чжан Аньши кивнул ему: «Ваше Высочество вежливы, я просто верен своему долгу».

Чжу Цюань кивнул и ушел.

Как только Чжу Цюань ушел, Чжу Ди заложил руки за спину, как будто его долго сдерживали, и внезапно разразился гневом, лицо его было полно гнева, и он выругался: «Между его матерью, я чуть не стал дураком. Эти люди... Это действительно отвратительно, я собираюсь разорвать их трупы на десятки тысяч кусков... Тогда Чэнь Ин, похоже, больше нечего спрашивать, так что давайте убьем всех, и торговцы, которые вступили в сговор с этим Чэнь Ином, тоже будут убиты».

Чжан Аньши сказал: «Да».

Чжу Ди снова сказал: «Что касается семнадцатого брата... черт возьми, на этот раз я действительно потерял лицо, Цзинь Ивэй... настолько некомпетентен, какая от него польза?»

Чжан Аньши лишь улыбнулся и ничего не сказал.

Чжу Ди посмотрел на него и спросил: «Что ты думаешь?»

«Ваше Величество, у меня нет никакого мнения». Чжан Аньши ответил: «Дело не в том, что Цзиньивэй бесполезен, просто методы ведения дел несколько грубоваты. В конечном счёте... почти все Цзиньивэй пытаются понять святую волю, а не арестовывать хаотичных людей...»

Чжу Ди подсознательно кивнул, и он в какой-то мере согласился с этим.

На самом деле, Цзинь Ивэю все равно, есть ли преступление или нет, его волнует... надеется ли Ваше Величество...

Или... лучше подбросить побольше мешков и раздуть дело. Чем серьёзнее проблема, тем яснее вы сможете продемонстрировать свои способности и репутацию.

Чжу Ди сказал: «Во внутренней тысяче дворов необходимо увеличить количество денег и продовольствия, а также численность личного состава. Сколько людей вам нужно? Докладывайте мне, заместители тысячеводов, сотниводов, генералы и офицеры малого знамени. Вам не нужно докладывать мне, вы можете прийти прямо к плану. Признайте это, а потом доложите мне».

В конце концов, Чжу Ди немного подумал, а потом сказал: «Что скрывается за людьми, стоящими за кулисами? Эти люди действительно непредсказуемы! Сначала я думал, что они воры, но потом узнал, что это были крупные воры. Становится всё труднее. Если эти люди не избавляются от них каждый день, они действительно не могут спать и есть весь день».

Чжан Аньшидао: «Я всё ещё веду расследование, и есть ещё несколько ключевых моментов, которые необходимо прояснить. Пожалуйста, будьте спокойны, Ваше Величество, и дайте мне немного времени. Министр и Нэйцяньхусо обязательно сделают всё возможное, чтобы выяснить это».

Чжу Ди сказал: «Если удастся тщательно исследовать это, это будет большим достижением».

Чжу Ди сел на своё место и снова сказал: «Мне было жаль царя Нина. Боюсь, на этот раз в его сердце появится ещё больше претензий ко мне».

«Что имеет в виду Его Величество?»

«Что ты имеешь в виду?» — сердито спросил Чжу Ди, пристально глядя на Чжан Аньши.

Чжан Аньшидао: «Смысл Вашего Величества — это смысл министра».

Чжу Ди усмехнулся: «Ты не понимаешь, что я имею в виду. Откуда ты знаешь, что я имею в виду то же, что и ты?»

Чжан Аньши: «…»

Чжу Ди сказал: «Ты же не думаешь, что я совершу ошибку и воспользуюсь этой возможностью, чтобы уничтожить царя Нина, верно?»

Чжан Аньши: «…»

Чжу Ди покачал головой и сказал: «Вы не можете этого сделать, я Сын Неба, хотя иногда мне приходится совершать поступки, противоречащие моей совести. Но такие вещи абсолютно неприемлемы. Если нет, то какое это имеет отношение к тому, что Цзяньвэнь уничтожил вассалов?»

Сказав это, Чжу Ди холодно улыбнулся: «Я очень рад, что царь Нин не отвернулся от него. В конце концов, он всё ещё мой брат, с которым мы вместе прошли через пустыню. Конечно, я его боюсь. Другими словами, он может… Это также его благословение, что я его боюсь».

Видя, как Чжу Ди разглагольствует о том о сем, Чжан Аньши понял, что Чжу Ди очень раздосадован.

Чжан Аньши улыбнулся и сказал: «Могу ли я спросить, каковы дальнейшие планы Вашего Величества?»

Чжу Ди вздохнул и сказал: «Естественно, пусть возвращается в особняк Наньчан».

Чжан Аньшидао: «Ваше Величество, не боитесь ли вы отпустить тигра обратно в горы? Даже если царь Нин не восстанет, рано или поздно... его потомки могут не захотеть проглотить этот вздох...»

Глаза Чжу Ди блеснули, он поднял взгляд и спросил: «У тебя есть идея?»

Чжан Аньши тогда сказал: «В мире так много вассальных царей. Ваше Величество, император Гао, великий предок, добр и ласков со своими родственниками. Он не хочет, чтобы его дети и внуки страдали, поэтому условия, данные клану, слишком щедры. Я... подсчитал сумму».

Чжу Ди молчал.

Чжан Аньши продолжил: «Взгляните на императора Гао, великого предка, который произвел на свет двадцать шесть сыновей, и почти двадцать из них выжили, и они снова расселились. Старший сын унаследовал титул принца, а второй – титул правителя уезда. , затем второе поколение, третье поколение, а затем различные генералы, служившие государству, и генералы, помогавшие государству. Я думаю, что если так продолжится, то через десять поколений потомков клана Мин будет около 100 000. Толпа!»

Во времена династии Хань жил человек по имени Цзин-ван из Чжуншаня, который прожил всего пятьдесят с лишним лет, но при этом родил более ста двадцати сыновей. Если так продолжится, число семей в мире будет исчисляться десятками миллионов. В число членов кланов, которые их поддерживают, входят различные принцы, правители уездов, уездные лорды и генералы. Судя по жалованию, установленному императором Тайцзу Гао, и подаренным им землям, даже если им отдать всю казну, этого будет далеко недостаточно.

Помолчав, Чжан Аньши продолжил: «При таком количестве людей, если среди них есть люди с разными устремлениями, императорскому двору придётся тратить много сил и материальных ресурсов, чтобы следить за ними. Но если есть люди без больших амбиций, они проводят дни, мечтая о жизни и смерти. Нефритовая еда, женитьба и наложницы – всё равно что ходячие мертвецы. Неужели… этого ожидает Его Величество?»

Многие принцы до сих пор там. Когда император Тайцзу Гао их воспитывал, у них ещё сохранились некоторые навыки. Например, правитель Нин, и даже Чжу Гуй, правитель того поколения, также искусно владеют луком и ездят на лошади. Причина, по которой у них разные намерения, кроется лишь в их способностях. Им негде их проявить, но как только им позволят продемонстрировать свои способности, двор неизбежно забеспокоится. Однако я всё же считаю, что национальная политика клана недолговечна и рано или поздно ляжет тяжким бременем на двор.

Терпеливо выслушав длинную речь Чжан Аньши, Чжу Ди тихо кивнул и сказал: «Как я мог не понять? Просто я не должен предавать свой клан».

Его позиция предельно ясна: другие могут это делать, но он, Чжу Ди, не может.

Чжан Аньши хорошо знал Чжу Ди, поэтому его ответ не удивил, и он спросил: «Тогда почему Ваше Величество не позволяет им проявить свои таланты?»

Чжу Ди озадаченно поднял брови и спросил: «Что ты имеешь в виду?»

Чжан Аньши сказал: «Ваше Величество, вы ещё помните ханьского правителя? Он сейчас в Аннане и каждый день думает только о расширении территории нашей фирмы, и он чувствует, что каждый день приносит ему удовлетворение! Видите ли, теперь у него есть не только возможность проявить свои таланты. Он также может зарабатывать стабильный поток денег и продовольствия для Его Величества. Более того... он может открыть новые земли для моей династии Мин».

Он находится за пределами своих границ и очень скучает по Его Величеству и Его Королевскому Высочеству Наследному Принцу. В прошлом Его Королевское Высочество Наследный Принц был камнем преткновения в сердцах правителя Хань. Он всегда чувствовал, что без Наследного Принца он сможет добиться успеха. Но теперь он полагается на Его Королевское Высочество, потому что в этом далёком месте он должен полагаться на Его Величество, Наследного Принца, и торговцев, чтобы они поддержали его, чтобы исполнить его давнее желание. Это... по сути, похоже на ленное владение во времена династии Чжоу...

«В начале династия Чжоу разделила множество кланов по разным частям света. Разве не то же самое происходит со мной, при династии Мин? Этот перевал — изначальный Гуаньчжун, а сегодняшний внешний мир — изначальный Кюсю. У них есть военная сила, пусть они станут настоящими правителями страны, на стороне правителя, таким образом... это только на пользу моей династии Мин, и никакого вреда не будет».

Чжу Ди нахмурился и сказал: «Но ведь и эта династия Чжоу тоже умерла».

Чжан Ань Шидао: «Чжоу правит миром восемьсот лет, и кто из династий может сравниться с ним?»

Помолчав, Чжан Аньши снова сказал: «Более того, если все принцы мира – потомки императора Тайцзу Гао, особенно в будущем, сыновья, внуки и правнуки Его Величества также будут наследовать один за другим. Если же наступит великий хаос, то… через восемьсот лет победителями мира, девять из десяти, станут потомки императора Гао или Его Величества».

Чжу Ди был тронут.

На самом деле, если бы Чжан Аньши сказал эти слова любому императору династии Мин, он боялся, что тот сочтет его идиотом.

Только Чжу Ди, император, который был пионером плаваний в Западные моря, завоевал Аннан и покорил Мобэй, создав бесчисленное множество предшественников и потомков, которым это не удалось, похоже, проявляет некоторый интерес к этому.

Чжу Ди помедлил и сказал: «Я не могу заставить их отправиться в это дикое место».

«Это легко, давайте сначала покажем пример. Например, Его Королевское Высочество Нин, верните всю охрану Его Королевского Высочества Нина, пусть он восстановит свою военную мощь, выведет людей из города и покажет другим вассалам. Вместо того, чтобы жить здесь, лучше уйти самому и захватить кусочек мира».

Чжу Ди широко раскрыл глаза и не удержался, чтобы не встать: «Ты имеешь в виду...»

Чжан Аньши сказал: «Мы должны показать всем, насколько это приятно. В этот момент Его Величеству не нужно раскрывать рта. Боюсь, вассальные правители тоже поддадутся соблазну. Среди сыновей императора Тайцзу Гао не так уж много трусов. Но если промедление продолжится…»

Если задержка продолжится, потомков этих людей действительно могут воспитать как свиней.

Чжу Ди задумался и пробормотал: «Если он является образцом для подражания, то какую выгоду он может извлечь из этого?»

Чжан Аньши красноречиво говорил: «Как и в случае с Ханьским владыкой, военные и гражданские дела полностью вверены им, и они всё ещё находятся в рамках деловой модели. Что касается вассальных владык и наместников, пусть расширяют свои владения и приносят им прибыль! Более того, я хотел бы сделать это для них. Доверенным лицам и приближенным, которые служили, также разрешалось брать их с собой. На территории династии Мин они были вассальными владыками, но за пределами династии Мин они ничем не отличались от владык Чосон и Аннанов».

Чжу Ди сказал: «Как я могу их сдержать?»

«Две подготовки. С одной стороны, это патриархальный клан. Конечно, патриархальный клан – это всего лишь кровная линия семьи. Хотя он полезен, он бесполезен. С другой стороны, это бизнес, как и хан Хань. Они находятся за пределами территории, и со всех сторон в основном местные жители. Они могут на них положиться. Большинство из них – это их гвардейцы и члены семьи, которые эмигрировали. С одной стороны, вопрос о женитьбе на служанках Восточного дворца может быть распространен на всех военных офицеров за пределами территории. С другой стороны, их главное преимущество перед местными жителями – огнестрельное оружие и боеприпасы, которые необходимо получать через торговые фирмы, иначе… местные жители превосходят их численностью в десять раз, как мы можем победить? В конце концов, это флот…»

«Флот?» Чжу Ди уставился на Чжан Аньши.

«Флотилия кораблей с сокровищами будут привозить особые товары со всего света, где бы они ни проходили в будущем, и то, что они привезут, будет предметами первой необходимости со всего мира, что сделает их зависимыми от флота. Таким образом... пока у них есть амбиции, но их враги... превратились из их собственных братьев по клану в бесчисленных местных туземцев. Это называется переносом конфликтов. Когда конфликты переносятся, отношения между братьями становятся ближе».

«В конечном счёте, если они останутся в Дамине, Его Величество станет камнем преткновения для их амбиций. Но как только они выйдут в море, Его Величество станет для них главной опорой в расширении своих территорий. Без поддержки Его Величества, десятков тысяч гвардейцев и десятков тысяч иждивенцев, это будет всего лишь армия, и нет никакой возможности её прокормить».

Услышав это, глаза Чжу Ди чуть-чуть загорелись, он кивнул и сказал: «Ван Нин... Тогда начнём с вана Нина. Если взять вана Ханя, то вана Хань — мой сын. Другие могут не поверить. Просто... я боюсь вана Нина». Нет, я не могу снести его дворец в Наньчане.

Чжан Аньши улыбнулся и сказал: «Ваше Величество, не волнуйтесь, я солгу... Я уговорю его».

Чжу Ди осторожно посмотрел на него и сказал: «Этот вопрос... имеет к этому непосредственное отношение, так что не совершай ошибок».

Чжу Ди очень смел, когда задумывается об этом, то есть, ему позволено только преуспевать и не иметь возможности терпеть неудачи.

Чжан Аньши сказал: «Министр посетит его завтра, чтобы узнать у него побольше».

«Будь более уважителен». Чжу Ди не забыл напомнить ему: «У него всё ещё есть обида в животе».

"Да."

Чжан Аньши был в прекрасном расположении духа. Если это так, то проблема клана, возможно, будет решена.

Конечно, самое главное для Чжан Аньши заключалось в том, что после этого никто не посмеет воспротивиться государственной политике отплытия на запад. В конце концов, кто осмелится убить или похоронить будущих императоров? Он оставил всех своих соплеменников за тысячи миль, и тогда... никто не мог выйти в море.

Мой племянник, будущий фонд может немного вырасти.

В дополнение к этому, есть еще бизнес... Я боюсь, что этот бизнес также получит бурное развитие.

Конечно, эти вассальные короли — настоящие воры, и их не так-то просто обмануть. В конце концов, кто не хочет наслаждаться счастьем?

Так что...необходимы некоторые хитрости.

...

"Владелец."

В большую палатку поспешил человек в доспехах.

На нем были доспехи шаньвэнь, которые обычно носят генералы в приграничных городах.

Помимо доспехов, здесь присутствует красное платье. Династия Мин до сих пор использует киноварь, будь то придворные, чиновники или генералы, они в основном украшают себя киноварью.

А на голове у этого человека шляпа в виде летающей тарелки, которая также является обычным украшением офицеров и солдат в Пограничном городе.

Шляпа в виде летающей тарелки закрыла лицо этого человека, он отдал воинское приветствие человеку в большой палатке, а затем сказал: «Только что пришли новости из магазина экспресс-доставки...»

«А?» Человек, сидевший за ящиком, был слабым учёным, он лениво поднял взгляд, уставился на военного офицера и спросил: «Царь Нин умер?»

«не умер».

"..."

«Странно, но изначально... я думал, что король Нин обязательно умрёт, но кто знал...»

«Похоже... это снова тот Чжан Аньши».

«Как это увидел мастер? Может быть, это был Цзи Ган...»

Из-за этого хрупкий учёный казался беспокойным, он не мог сдержать кашля и наконец криво улыбнулся: «Ты не понимаешь Цзи Гана... Цзи Ган хочет только получить признание, ему всё равно, кто бунтует, он просто надеется, что всё будет больше и лучше. Цзи Ган очень умный человек. Но его желание слишком сильно, можно быть сильным и без желания, а как только человек неудовлетворён своим желанием, тогда... он теряет способность рассуждать о вещах. Единственный, кто может понять эту ситуацию, — Чжан Аньши».

«Этот человек полон ненависти!»

Слабый учёный сказал: «Если так и дальше пойдёт, будут проблемы, и они продолжат расследование. В этом мире есть одна вещь, которой больше всего боятся – это расследование до конца. Пока что-то делается, останутся следы. Эй... почему? Будут такие переменные, как Чжан Аньши может угадать...»

«Что дальше?»

"терпеть."

"Но…"

«Будьте терпеливы». Хрупкий учёный становился всё более и более пылким. Он был явно раздражён тем, что то, что он с таким трудом устроил, стало известно.

Он снова отчаянно закашлялся, прикрыл рот шелковым шарфом и спустя долгое время сказал: «Присматривайте за Цися, о каждом моем шаге будет доложено...»

«В противном случае хозяин может отправиться в пустыню, чтобы найти убежище».

Мужчина покачал головой: «Дела ещё не настолько плохи... Чжан Аньши... пока не обладает такими способностями, если дойдёт до того, что ему придётся прятаться в Монане... будет очень плохо, давайте подготовим машину... подготовим машину...»

«Куда идет хозяин?»

«Отправляйтесь в столицу».

"что…"

«Самое опасное место — самое безопасное». Мужчина равнодушно сказал: «К тому же, нас так много в столице... В это время некоторые из них, должно быть, начали беспокоиться. Если бы я был там, они бы успокоились, сейчас самое главное — успокоить сердца людей. Как только сердца людей дрогнут, всё будет потеряно. Идите, готовьте машину...»

Военный офицер немного поколебался и наконец сказал: «Да».

«Кхе-кхе-кхе-кхе...»

В большой палатке раздался новый приступ кашля...

………

Цзи Ган молча просидел в общественном помещении целых сорок восемь часов.

В течение этих сорока восьми часов он оставался неподвижным.

Просто смотрел прямо в пустоту, не произнося ни слова.

Иногда он криво улыбался.

В это время прокрался писец и принес ему немного еды.

Цзи Ган неохотно съел несколько кусочков, затем отодвинул еду в сторону и вдруг сказал клерку: «Вы когда-нибудь сталкивались с такой ситуацией... как бы вы ни старались, в конце концов оказываетесь всего лишь лакеем, которого можно бросить...»

Писец испуганно произнес: «Студент... студент...»

Цзи Ган пристально посмотрел на него, а клерк поклонился еще ниже: «Этот студент — также собака губернатора...»

Цзи Ган закрыл глаза, вздохнул и сказал: «Эй... Я не смирился, в конце концов, я не смирюсь, после стольких лет... Как я мог потратить впустую свой тяжёлый труд? Это очевидно... Я достиг сегодняшнего дня... Я должен был знать это, я должен быть доволен, если я доволен, то сегодня я не буду доволен...»

Писец утешал: «Правителю не обязательно...»

Цзи Ган покачал головой: «Эй... больше бесполезно что-либо говорить».

Закончив говорить, он вынул из-за пояса кинжал, медленно положил его на подсвечник и дал свече догореть.

Писец был потрясен и дрожал: «Если ученик сделает какие-либо ошибки, пожалуйста, проконтролируйте...»

В этот момент… кинжал внезапно оказался в левой руке Цзи Гана и с силой вонзился ему в правое запястье.

"что…"

Кинжал пронзил его правое запястье.

Кровавые стрелы брызнули ему в лицо.

Он был мрачен, глаза налились кровью, но он всё ещё отказывался сдаваться. Продолжая держать кинжал, он начал медленно резать себе запястье.

Рана на запястье становилась все больше и больше, возможно, она касалась костей кисти, поэтому как бы ни старалась его левая рука, он не мог ее отсечь, поэтому его лицо начало искажаться, а само лицо покрылось кровью и холодным потом.

Писец закричал.

«Капитан, коммандер... вы...»

«Какая рука нарушает правила, ту следует отрубить».

«Капитан... пожалуйста... пригласите других, капитан...»

Цзи Ган чуть не потерял сознание.

Он продолжал с силой бить левой рукой и медленно порезал правое запястье. Увидев... обнажённые плоть, фасции и кровь из костей, он стиснул зубы... благоразумно: «Кто в этом мире осмелится тронуть хоть волосок моего волоса? Только я, Цзи Ган Ок, Ок...»

кудахтанье...

Лезвие кинжала уже покатилось...

Но кость руки со следами порезов была сломана резко.

Цзи Ган рассмеялся... Глядя на ладонь, которая была соединена только с плотью, и на порез на запястье...

«Позовите доктора... чтобы он наложил повязку, пожалуйста... доктор!»

Он слаб.

Кровь повсюду.

Под его ногами даже образовалась лужа крови.

Но он изо всех сил старался не упасть в обморок, но был словно раненый зверь. В этот момент, помимо боли, была ещё и чудовищная ненависть, вызванная этой болью.

«Никто... не может научить меня, Цзи Ган... умирать...»

...

За пределами государственного жилья.

Все жители Бэйчжэнь Фуси слышали крики.

В результате многие люди встревожились и по одному спрятались снаружи, прислушиваясь к доносившимся изнутри воплям.

Этот пронзительный рёв жуткий. Эти стражники Цзиньи и другие служат там уже давно, и я не знаю, сколько человек их пытали.

Но я никогда не слышал такого крика.

Более того, это было отправлено губернатором Цзи.

Итак... многие люди смотрели друг на друга в полном смятении, чувствуя за собой необъяснимый страх.

...

«Брат, брат... что-то случилось, поторопись... иди и посмотри...»

В это же время в Цися я услышал весёлый голос Цю Суна.

Может быть, месяц спустя Цю Сун говорил не так много, как сегодня.

Он возбуждённо хлопал себя по животу, издавая громкие удары, и за дверью Чжан Аньши крикнул: «Брат... выходи скорее, если ты не выйдешь, мне понадобятся наводки».

«Не надо, не надо... иди... иди...» Одежда Чжан Аньши была растрепана, туфли слетели, и он даже не успел застегнуть ремень, так что штаны свисали, обнажая половину тела, и пробормотал одними губами: «Мой дорогой и дорогой брат Цю Сун А... вот и я».

...

Ещё 15 000 слов было доставлено, и Тигр писал почти 15 000 слов в день. Не стоит постоянно ругать Кавена, ведь сейчас уже действительно больше двенадцати. Тигр стареет, и количество слов в день достигло предела. Я могу написать только около 15 000, спасибо за понимание.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии