Глава 212: очистить

Глава 212 Очистка

Чэнь Ли был опустошен в течение последних двух дней, но теперь, когда Чжан Аньши нашел решение, он не может не чувствовать себя ликующим.

Чжан Аньши посмотрел на Чэнь Ли и сказал: «Место, которое сломало игру... найдено, теперь вы можете отправить туда людей».

Чэнь Ли немного помедлил и сказал: «Вы хотите сообщить об этом Образцовому лагерю... и продавцу Чжу Цзинь?»

Чжан Аньши улыбнулся и покачал головой: «Нет необходимости, посторонним не позволено вмешиваться во внутренние дела Цзиньивэя. Если посторонние вмешаются, это будет выглядеть так, будто мы некомпетентны».

Чэнь Ли кивнул: «Тогда, пожалуйста, покажите мне, господин Хоу».

Чжан Аньши сказал: «Приготовьте мне кое-что, я немедленно воспользуюсь этим, а теперь... начинайте, всё будет следовать моим приказам».

Чжан Аньши внимательно посмотрел на Чэнь Ли и продолжил: «Что-то пошло не так, я тебя спрашиваю».

Чэнь Ли почувствовал лишь лёгкое прикосновение к спине.

Он все еще кивал, стиснул зубы и сказал: «Не волнуйтесь, маркиз, если есть какая-то ошибка, я смиренно пришел к вам».

«Хорошо!» Чжан Аньши улыбнулся и сказал: «Тогда... приготовьте мне экипажи и лошадей, я пойду разведать... по моему мнению, украденные вещи могут быть в Чжэньцзяне».

«Чжэньцзян?» — удивлённо спросил Чэнь Ли. «Как это может быть в Чжэньцзяне?»

Но вскоре он замолчал, и маркизу запретили задавать вопросы.

...

На следующий день.

Чжан Аньши появился на станции близ Чжэньцзяна.

Охрана, которую он привел с собой, состояла всего из нескольких десятков человек, и все они были доверенными лицами Чжан Аньши.

На почтовую станцию прибыло несколько экипажей и более 30 лошадей, и почтальон выбежал ему навстречу.

Лорд Маркиз передо мной — очень горячая и важная фигура, если он сможет угодить ему, его будущее будет безграничным.

А если оскорбишь, то умрешь без погребения.

Чжан Аньши не обратил особого внимания на почту. Войдя на станцию, он обнаружил, что ему нужна всего одна комната. Он выглядел уставшим и сразу же заселился.

Посреди ночи внезапно...на станции вспыхнул пожар.

Сопровождавшие их охранники были шокированы.

Почтальон так испугался, что у него закончились туфли, а чиновники и члены семьи, жившие здесь, один за другим выбежали, и все кинулись тушить пожар.

Когда я подошел к комнате Чжан Аньши, я обнаружил, что дверь этой комнаты закрыта.

Итак, охранники были в огне и продолжали бить по воротам.

Почтальон и военный офицер, которые остановились здесь в то же время и собирались отправиться в Бэйпин, так перепугались, что тоже пришли постучать в дверь.

«Она заперта изнутри на засов».

«Скорее спасайте людей, если с лордом Хоу что-то случится, нам всем конец».

Все в панике продолжали пинать дверь.

Кто-то схватил промокшее одеяло и бросился в комнату.

Почтальон и военный офицер тоже прибежали. Среди полыхающего со всех сторон огня они закрывали рты и носы мокрыми салфетками и несли мокрые одеяла на спинах, но увидели, что... место уже было полно пламени.

На земле... лежал обгоревший чёрный труп. На нём, казалось, всё ещё виднелся несгоревший уголок одежды Цилиня.

И Чэн мгновенно побледнел от страха.

Он с недоверием посмотрел на труп перед собой: тот превратился в черный уголь.

Охранники вынесли тело и выбежали из пламени.

Сразу после этого все ахнули.

Обугленный труп был почти такого же размера, как Чжан Аньши, но лицо уже было трудно узнать.

Полуобгоревшая рука все еще сжимала полуобгоревшую книгу.

Кто-то хотел снять книгу, но ее крепко держали.

Пост Чэн тщательно идентифицировал его.

Однако на обложке книги, которая сгорела более чем наполовину, все еще можно было различить два крупных символа.

«Весна и осень»!

Стражник горько заплакал и сказал: «Это господин Хоу, совершенно верно. Господин Хоу любит наблюдать за весной и осенью по ночам».

У И Чэна лишь закружилась голова.

Будучи местным почтальоном, он фактически спровоцировал пожар на почтовой станции и даже сжег заживо жену и брата принца...

Ноги его подкосились, он сполз на землю и горестно закричал: «Мастер Хоу, мастер Хоу, просыпайтесь, вы должны открыть глаза».

Он плакал, его сердце было разбито сильнее, чем из-за потери отца.

Военный офицер был рядом, чтобы утешить его: «Самое главное — немедленно явиться, быстро забрать тело и отправить его в столицу для захоронения... Эти дела нельзя откладывать».

И Чэн что-то вспомнил и тут же обернулся: «Быстрее, быстрее, идемте...»

Никто не будет спать спокойно этой ночью.

...

Бэйчжэнь Фуси.

В комнате ценностей.

Цзи Ган созвал всех Тунчжи, Цяньши, Чжэньфу, жителей и тысячи семей, чтобы увидеться с ним.

За последние несколько дней он провел множество встреч.

Казалось, что обсуждаемые вопросы не имели особого значения, но скорее речь шла о проверке лояльности каждого.

Что касается Цзи Гана, то в этот момент он должен доказать остальным, что императорский двор нуждается в Цзинь Ивэе, а Цзинь Ивэй не сможет обойтись без Цзи Гана.

Разумеется, Цзи Ган лучше, чем кто-либо другой, знает, что Его Величество — безжалостный человек.

Вполне возможно, что его ждет очень плачевный конец.

Но…

Ему нужно выиграть время.

Постарайтесь сделать всё возможное в этот период, когда Его Величество начнёт устраивать для него заговор, чтобы снести партию сокровищ. В это время он может использовать какие-нибудь секреты, чтобы контролировать стражу и т.д., или воспользоваться этой возможностью, чтобы вынести сокровища.

У других, возможно, нет выхода.

Кэ Цзи Ган, командир Цзиньивэя, хочет спрятаться, но для этого ему достаточно лишь поднять руки.

В это время он торжественно посмотрел на толпу и слегка откинулся на стуле, выглядя так, будто получал удовольствие.

«Цзу Ши!» Сказал он небрежно.

"Да."

Кто-то встал: «Сегодня... люди из Нэйцяньхусо столкнулись с нашими людьми из Наньчэна Цяньхусо».

Цзи Ган спросил: «Кто-нибудь умер?»

«Не совсем, но...»

Цзи Ган сказал: «Хорошо, что никто не погиб. Что-нибудь ещё?»

Первоначально Цяньху хотел сказать, что пострадало много людей, и многие из них получили серьезные ранения.

Но, выслушав слова Цзи Гана, он мудро проглотил их.

Пан Ин, губернатор города, встал с улыбкой и сказал: «Губернатор, Чжан Цзинь из тысячи семей и Лю Вэньу из ста семей... в их домах нашли много денег... и губернатор Наньчжэня узнал об этом...»

Цзи Ган нетерпеливо сказал: «Какой смысл содержать такую дрянь? Избавьтесь от неё согласно семейному праву!»

Он даже не потрудился выслушать, какое преступление совершила другая сторона.

Такое откровенное отношение почти равносильно тому, чтобы рассказать всем, что эти двое оскорбили Цзи Гана, и тот хотел их убить.

Все были слишком напуганы, чтобы дать выход своему гневу.

Цзи Ган постучал по копии и прошептал: «Нэйцяньхусо становятся всё более и более неуправляемыми. Как ни крути, они тоже цзиньивэи, но Чэнь Ли, всего лишь цяньхусо, осмеливается быть таким дерзким. Чья это власть? Бэйчжэнь Фусы должен отвечать за тысячи семей, но они совершают преступления, почему же они не игнорируют это? Есть ещё Наньчжэнь Фусы, который отвечает за дисциплину Вэйчжуна и соблюдение семейного закона, так почему же он не позаботится об этом? Разве ты не сын Неба и армии?»

Цзи Ган гневно продолжал: «Император близок к армии и работает на дворец. У него нет личных дел! В этой столице нет принцев и знати, и, на наш взгляд, здесь не должно быть никаких королевских родственников! Наклейка и железная табличка – это приказ короля. Если вы будете осторожны во всем, никто не посмеет вас наказать, так какая же от вас польза?»

Увидев это, Пан Ин поспешно спросил: «Какие распоряжения у губернатора?»

«Проверьте этот офис Нэйцяньху». Цзи Ган окинул всех взглядом и холодно сказал: «Включая командующего и посланника Чжан Аньши, разве Чжан Аньши всё ещё не придворный? Если он придворный, то должен разобраться с этим! Этот сын обычно пользуется дурной славой. Очевидно, его влияние крайне дурное, и мы не можем закрывать на это глаза только потому, что мы его коллеги».

Видя, что все лишились дара речи.

Цзи Ган вдруг крикнул: «Вы слышали?»

«Здесь», — громко ответили все.

Цзи Ган сел с удовлетворением.

В этот момент вбежал писец и в панике воскликнул: «Капитан, командир...»

Цзи Ган поднял голову, выражая недовольство.

Писец казался слишком взволнованным, что сделало его недовольным, но он все равно равнодушно спросил: «В чем дело?»

Писец поклонился и сказал: «Чжэньцзян... Чжэньцзян... пришло срочное донесение... пришло срочное донесение...»

Цзи Ган слегка нахмурился.

Чжэньцзян?

Вчера Чжан Аньши отправился в Чжэньцзян, заявив, что хочет вернуть украденные вещи.

Это дело... он чувствовал себя странно.

Поэтому люди тайно следили.

Но... Чжан Аньши ведет себя странно и часто играет в карты, руководствуясь здравым смыслом, что еще больше пугает Цзи Гана.

Если... если Чжан Ань Ши действительно что-то узнает в Чжэньцзяне...

Но вопрос в том, что именно расследует Чжан Аньши?

Но вскоре Цзи Ган пришел в себя, возможно, это была всего лишь уловка врага, его ближайшей задачей теперь было поскорее избавиться от семьи Учисэн.

Если Нэйцяньхусо не будет, Чжан Аньши потеряет своих приспешников в Вэйчжуне. Это из-за его образцового лагеря?

Вы должны знать, что армия и шпионаж — это разные вещи. Хотя обе стороны будут применять силу, характер её применения совершенно разный.

Цзи Ган взглянул на писца и спросил: «Какой срочный доклад?»

Писец сказал: «Станция загорелась, Аннан Хоу Чжан Аньши... сгорел заживо».

«умер…»

Внезапно весь Бэйчжэнь Фуси погрузился в хаос.

Все государственные школы, остолбенев от шока, подсознательно смотрели на Цзи Гана.

Такой смертоносный ход?

Погибшим был зять принца, нынешний принц, не говоря уже о доверенном лице Его Величества.

Он также является дядей внука императора.

Такая личность и статус... умерли необъяснимым образом.

Что дальше?

Господа чиновники, нет ни одного человека, который бы не был старым дрянью.

Как он мог не знать, что это значит?

Цзи Ган действительно сумасшедший...

Но в этот момент все они были напуганы до крайности.

Стало возникать бесчисленное множество мыслей.

Даже Пан Ин в этот момент растерялся.

Он долго спрашивал Ай Ай: «Это... это... губернатор... это... что происходит?»

Никто не мог себе представить, что Цзи Ган в этот момент тоже был шокирован.

Просто его лицо по-прежнему выражало загадочность.

Чем больше он это делает, тем больше он волнуется, и это назначение может оттолкнуть всех.

Поэтому он лишь усмехнулся и сказал: «О, он сгорел заживо? Похоже, этому парню... не повезло».

Его ответ был расплывчатым.

Это немного сбивает с толку.

Может ли быть... Джи Дуду, есть еще резервная копия?

Когда все уже совсем разозлились, Цзи Ган сказал: «Этот вопрос в конечном итоге будет тщательно расследован. Иди сюда и прикажи братьям в Чжэньцзяне тщательно расследовать для меня причины и следствия. В остальном всё остаётся по-прежнему».

Чиновники и академики сейчас в том же настроении, но они по-прежнему с большой неохотой отдают честь друг другу: «Здесь».

Дав толпе разойтись, Цзи Ган поспешно вернулся в свою комнату.

Лицо его было полно удивления, и он сидел за столом с холодным выражением лица.

В это время вошел служащий и сказал: «Командир, пожалуйста, поговорите с Пан Ин».

«Нет», — без колебаний ответил Цзи Ган: «Скажи ему, он знает, как это делать, и мне не нужно его учить».

Несмотря на то, что Цзи Ган был полон духа, цвет его лица начал слегка меняться.

Через некоторое время он позвал своих доверенных писцов и спросил: «Вы готовы?»

«Командир, члены семьи... разбросаны и переселены, но... серебра много... его ещё нужно перевезти. Изначально проще всего было пойти в банк и обменять его на денежный перевод, но банк...»

Цзи Ган прервал его и сказал: «Поторопись, в течение двух-трёх дней это должно быть сделано. И... у меня есть письмо, постарайся его отправить...»

Закончив говорить, он достал письмо и передал его писцу, а затем сказал: «Пожалуйста, встретьтесь со мной у входа в Сифэн и передайте этому человеку... Если со мной что-то случится, это будет для них огромной потерей. Если бы я был им, я бы сделал всё возможное, чтобы защитить свою семью и себя. Я слишком много знаю о секрете этого Дамина, стоит мне раскрыть хоть немного, и это принесёт им бесконечную пользу».

Писец кивнул и сказал: «Да».

Цзи Ган пристально посмотрел на него: «Когда придёт время, ты пойдёшь со мной, и я гарантирую твоё богатство навсегда. Не волнуйся, я уже всё организовал. Это всего лишь проселочная дорога. Возможно, это ещё не конец пути».

Писец сказал: «Да».

...

Во дворце.

Кто-то поспешно вошел в Вэньлоу.

Через мгновение в здании литературного центра раздался внезапный звук падающих чашек.

Тут же появилось еще одно предложение: «Это я убил Чжан Аньши».

Затем в другом предложении говорилось: «Идите сюда... позовите генералов пяти армий в особняк губернатора».

Оба они покинули Вэньлоу в гневе.

Один из них — Яо Гуансяо.

Другой — Цзинь Чжун.

Стоя у Вэньлоу, Яо Гуансяо мирно произнёс: «Амитабха, это так жалко. Интересно, может ли маркиз Аннан тоже сжигать реликвии?»

Цзинь Чжун злобно посмотрел на него и сказал: «Ты монах, у тебя нет сочувствия».

Яо Гуансяо спросил: «Ты уверен, что Чжан Аньши мёртв? Кто из твоих глаз это видел?»

Цзинь Чжун в этот момент улыбнулся: «Да, я подозреваю, что он не умер, но Ваше Величество... только что...»

«Беспокойство ведёт к хаосу». Яо Гуансяо слегка улыбнулся и сказал: «Ваше Величество и без того нетерпеливо, да и характер у него раздражительный. Разве могут у него быть другие мысли в такое время?»

Цзинь Чжун кивнул: «Да... ты сказал, что если Чжан Аньши не умер, то какова его идея?»

Яо Гуансяо пристально посмотрел на него и сказал: «Цзинь Гун, разве это не та плохая идея, которой ты его научил?»

Цзинь Чжун торопился: «Монах Яо, вы меня знаете. Я всегда был немногословен и никогда не выходил из дома, чтобы болтать глупости».

Яо Гуансяо сказал: «Странно, этот парень... как он может быть таким проблемным? Эй... такой человек не может сжигать мощи. Если он может сжигать мощи, то бедному монаху нет смысла сжигать их».

Цзинь Чжундао: «Монах Яо, перестань всё время думать о реликвиях! Послушай... это дело...»

Яо Гуансяо поднял глаза и сказал: «Не дело бедного монаха лезть в чужие дела! Когда он получил повышение и разбогател, он не получил моей доли! Теперь его подозревают в сожжении, так что мне всё равно придётся идти на траур? Забудь, отдай ему». Давайте немного почитаем священные писания, и это можно будет считать заслугой бедного монаха. Разве герцог Цзинь не был очень хорош в пробуждении душ? Семья Чжан устраивает похороны, и когда мы пойдём на банкет, ты сможешь показать свою руку...»

Цзинь Чжун опустил голову и сказал: «Кстати, этот Ань Ши действительно безжалостен».

Закончив разговор, оба сразу же высказали свои собственные опасения и не нашли, что сказать друг другу.

...

Нэйцяньхусуо.

Чэнь Ли обзвонил всех.

Но он не стал вдаваться в подробности, лишь с покрасневшими глазами надавил на нож и сказал: «Вы слышали об этом деле? Нэйцяньхусо... должно быть, уже всё кончено. Но подумайте, как господин Хоу обращался с нами тогда? Что мы сделали сегодня?» И не делайте этого, просто отомстите!

Все внутренние капитаны были равнодушны и угрюмы.

"Ударять."

"Здесь."

Все вдруг согласились.

...

Образцовый лагерь.

Грохочущие люди и лошади в доспехах выскочили из лагеря, стремясь оказаться первыми.

Список уже попал в руки Чжу Юна. Он проявил удивительное спокойствие, тут же разорвал его на три части и вручил по одной копии Чжан Фу и Цю Суну по отдельности.

«Ты знаешь, что делать?»

Чжан Фу и Цю Сун не ответили.

Но они быстро сели на коней.

«Первая команда идет со мной».

«Вторая команда...»

...

Расположенный в особняке в Чжуншане, этот дом изначально принадлежал богатой семье, но позже эта богатая семья была обвинена в измене, и десятки членов семьи были отправлены в тюрьму.

Вскоре у этого особняка появился новый владелец — Пан Ин, губернатор Бэйчжэнь Фуси.

Пан Ин, однако, не удовлетворился этим и быстро занял близлежащие поля. Теперь у подножия горы все поля принадлежат семье Пан.

В столице Пан Ин осмелился на это, поскольку Цзи Ган, командир Цзинь Ивэя, в будни ведёт себя в столице властно. Пока он не стал дворянином во дворце, его действия можно назвать крайне высокомерными.

За последние два года Цзи Ган однажды приказал отправиться на солеварню за миллионами катти соли, захватить официальное судно для перевозки и положить все деньги себе в карман. Он также подставил сотни богатых предпринимателей и присвоил их капиталы. Он также кастрировал сотни детей из благополучных семей и служил ему налево и направо.

Но что еще более высокомерно, так это то, что Цзи Ган и Янву Хоу Сюэ Лу однажды боролись за красивую женщину-даосского священника, но Цзи Ган напрямую ударил Сюэ Лу железной дыней, и тот чуть не умер.

Маркиз Янву, Сюэ Лу, также был героем Цзин Наня и даже пользовался доверием Чжу Ди, но после того, как Цзи Ган забил его до смерти, он не осмелился сообщить об этом и решил проглотить свой гнев.

У губернатора Пан Ин не хватает смелости победить министров, но он все еще может запугивать богатых, следуя их примеру.

После того, как семья Пан приобрела здесь недвижимость, Пан Ин содержала здесь всю свою семью.

Простые люди знают, что у Пан Ин богатое прошлое, поэтому никто не осмеливается останавливаться перед этим домом безрассудно.

Сегодня, очевидно, особенный день, в это время целая команда людей ревет.

Первый — Цю Сун.

На окраине дома он отдал приказ.

Десятки солдат с ревом носились вокруг дома, бросая один за другим черные предметы прямо в дом.

Через несколько мгновений — бум-бум... бум-бум...

Из дома доносились непрерывные взрывы.

Пламя взмывает в небо.

Цю Сун взглянул на поднимающееся пламя и, не колеблясь, просто вскочил на коня и уехал.

Затем группа людей с ревом умчалась вместе с ним.

...

Наньчэн Цяньхусуо.

Цяньху Чэнь Цзи на дежурстве.

Он повел нескольких своих охранников, а также своего сына Байху Чэнь Динъюаня, которые отправились домой вместе с ним.

В этот момент Чэнь Цзи нахмурился, его густые брови выражали беспокойство.

Что-то происходило в его голове.

Старший сын, Чэнь Динъюань, увидел отца в таком состоянии и сказал: «Отец... что тебя беспокоит? Это из-за того, что ты победил тех собак в Нэйцяньху?»

Чэнь Цзи лишь взглянул на Чэнь Динъюаня и промолчал.

Его старший сын уже не молод, но он все еще часто выходит из-под контроля.

Как раз в тот момент, когда он собирался развернуть лошадь и свернуть на улицу.

Внезапно из разных улиц и переулков появились десятки людей и тут же блокировали его группу.

Все зазвенели и выхватили ножи.

Чэнь Цзи внезапно был шокирован: «Кто это?»

«Брат Чэнь». Чэнь Ли медленно вышел из переулка с улыбкой и сказал: «Мы давно не виделись».

Чэнь Цзи всё ещё был в шоке. Увидев ухмылку Чэнь Ли, он сухо улыбнулся: «Так это ты. Что случилось? Ты пришёл ко мне, Синши, просить о своих преступлениях? Люди внизу... дурачатся, почему бы нам не выступить? Пусть сами разбираются».

«Слезай с лошади», — сказал Чэнь Цзи. «Пойдем поговорим в этом переулке».

Чэнь Цзи отказался спешиться.

Но в это время из переулка выбежали семь или восемь внутренних капитанов с петардами в руках.

Черное дуло было направлено на Чэнь Цзи и еще нескольких человек.

Чэнь Цзи нахмурился, открыл рот, обращаясь к Чэнь Ли, и, не сказав ни слова, спешился.

«Твои сыновья тоже придут», — улыбнулся Чэнь Ли.

Чэнь Цзи нахмурился еще сильнее.

Но Чэнь Динъюань все равно послушно сказал своему сыну: «Пойдем».

Чэнь Динъюань и несколько охранников последовали за Чэнь Цзи в переулок.

Это тёмный переулок. Как только они вошли, начало и конец переулка были плотно перекрыты десятками внутренних капитанов, изолировав шум и суету снаружи переулка.

Чэнь Цзи сухо улыбнулся и сказал: «Если с людьми внизу что-то не так, я сегодня же извинюсь перед моим добродетельным братом. Мы все — одна семья. Будущее будет длиться вечно. Не разрушай гармонию между нами».

Чэнь Ли только улыбнулся, но его взгляд упал на Чэнь Динъюаня, и он сказал: «Мой племянник уже вот такой большой».

Выслушав это, Чэнь Динъюань, всё-таки молодой человек, не смог сдержать гнева и сказал: «Я победил этих суровых внутренних капитанов! В чём дело, идите ко мне, все принадлежат Вэй Ли...»

Когда он это говорил, кто-то позади него внезапно приставил кинжал к его шее.

Чэнь Цзи был в ярости: «Чэнь Ли, что ты пытаешься...»

Пока он говорил, кто-то повалил Чэнь Цзи на землю.

Чэнь Цзи был в ярости: «Я из официальной школы Цзиньивэй...»

С пустым выражением лица Чэнь Ли пнул Чэнь Динъюаня, а затем кто-то взял небольшой молоток и принес его Чэнь Ли.

Чэнь Ли взял молоток.

В это время Чэнь Динъюань, лежавший на земле, неуверенно поднялся и открыл рот, чтобы выругаться.

Бум...

Чэнь Ли справился с задачей.

попал ему прямо в голову.

Чэнь Динъюань почувствовал, как его глаза потемнели, он невольно закрыл голову, а его тело снова закачалось, и он издал звук «ух-а-а».

Цяньху Чэнь Цзи увидел это и сердито взревел: «Чэнь Ли... что ты собираешься делать?»

Чэнь Лили проигнорировала его, снова подняла молот и с силой ударила им по затылку Чэнь Динъюаня.

Бум...

Брызги крови.

Чэнь Динъюань покачнулся и прислонился к стене в переулке, а затем его тело медленно увяло.

Чэнь Ли схватил свою булочку, которая уже была вся в крови.

Он взмахнул рукой и снова ударил вниз.

Поначалу Чэнь Динъюань мог несколько раз хрипеть, но потом его череп был весь изрешечён. Сначала кровь была разбрызгана и разбрызгана по стене, а затем превратилась в белую кашу, и даже были проломлены черепа и окровавленные участки.

После десятков ударов половина головы была раздроблена.

Капитаны школ Наньчэнского института Цяньху, пришедшие вместе с ними, уже были напуганы до смерти и один за другим падали на колени.

Чэнь Цзи был крепко прижат к земле, не в силах пошевелиться. Он то и дело открывал глаза и смотрел с крайней злобой, но ничего не мог поделать. Он мог лишь громко кричать: «Чэнь Ли, ты мерзавец... ты...»

Позже он смиренно взмолился: «Пусть его пощадят, пожалуйста, простите его. Чэнь Сяньди, Чэнь Сяньди, мы тогда были побратимами, и мы были праведными братьями. Тогда... мы почти стали родственниками... ах... ах...»

Чэнь Ли встал, весь в крови, небрежно отбросил молоток, повернул голову, чтобы посмотреть на Чэнь Цзи, и сказал: «Каждый человек знает основы, и ты также говорил, что тогда все были охранниками. Брат, если я правильно помню, у тебя ведь ещё есть сын, да?»

Услышав, как Чэнь Ли упомянул своего второго сына, Чэнь Цзи с трудом поднялся. Увидев, что его сын Чэнь Динъюань, потерявший половину головы, уже мёртв, он испугался и разгневался и выругался: «Я не с тобой!» Носите это вместе…

Чэнь Ли, сохраняя бесстрастное выражение лица, встал перед Чэнь Цзи и продолжил: «Хорошо, что у тебя всё ещё есть сын. Я здесь лишь для того, чтобы сказать тебе кое-что: Аннанхоу... мёртв...»

Чэнь Цзи не присутствовал на сегодняшней встрече Бэйчжэнь Фуси.

Он услышал эту фразу, и вдруг... вой резко оборвался.

Его прижали к земле, и он смотрел, как сын умирает у него на глазах. Только тогда он задрожал от гнева и волнения.

Но в этот момент его тело внезапно затряслось.

Его губы дрожали, он изо всех сил пытался поднять лицо и смотрел на Чэнь Ли.

Но в это время Чэнь Ли посмотрел на Чэнь Цзи свысока и холодно сказал: «Это действительно здорово, что у тебя ещё есть сыновья, но, боюсь, у тебя слишком мало детей, чтобы наслаждаться жизнью. Ху, конечно, я знаю... Всё дошло до такого, что сейчас бесполезно что-либо говорить».

Как только Чэнь Ли закончил говорить, Чэнь Цзи вдруг широко раскрыл глаза и в панике сказал: «Я ничего не знаю об этом деле, я совсем ничего не знаю... Я... Если бы я знал... Если бы я знал, что кто-то осмелится напасть на Ань Наньхоу, я бы... Ты такой смелый, ты не смеешь... не смеешь...»

С красными глазами он дрожащим голосом произнес: «Цзи Ган... он сумасшедший, он уже сумасшедший, хороший брат, хороший брат... нет, дедушка Чэнь, я...»

Чэнь Ли лишь холодно посмотрел на него и равнодушно спросил: «Знаешь, что теперь делать?»

Чэнь Цзи без колебаний ответил: «Понимаю, понимаю».

Чэнь Лидао: «Что говорит ваш сын?»

Чэнь Цзи выглядел несчастным, взглянул на тело сына, а затем стиснул зубы: «Я пошёл не тем путём, я заслужил сегодня смерть... жаль этого ребёнка, Чэнь Сяньди поступил правильно».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии