Глава 229: Беспрецедентная награда

Глава 229 Беспрецедентная награда

Весь Чжуанцзы был уничтожен.

Пройдя по руинам, я обнаружил, что в центре деревни находится огромная яма.

Из этой огромной ямы все еще идет зеленый дым.

Всюду кровь и повсюду пни.

К счастью, у таких людей, как Чжу Ди, сильное сердце, поэтому их почти не рвало.

«Ваше Величество...» Чжу Юн радостно вышел вперед, отдал честь и сказал: «Сколько воров было убито, простые люди не могут сосчитать...»

Чжу Ди взглянул на неполный труп неподалеку и кивнул, он понял это.

В конце концов, это не вопрос математики.

«Однако более 130 человек были взяты в плен».

«Всего лишь более 130 человек?» — нахмурился Чжу Ди.

Чжу Юн почесал затылок и сказал: «Я хочу поймать больше, но...»

Чжу Ди многозначительно помахал руками и сказал: «Это уже очень хорошо. На этот раз уничтожить воров — большое достижение. Ну что, Чэнь Эрлун, ты поймал его?»

Чжу Юндао: «Я смиренно просил вас и просил кого-нибудь опознать их. Среди более чем 130 человек нет ни одного Чэнь Эрлуна».

Чжу Ди поднял брови и сказал: «Разве он уже не мёртв? Если бы он умер, это обошлось бы ему совсем дёшево».

Цвет лица Чжу Ди очень уродливый.

Цю Фу подошел ближе и спросил: «Ты не видел моего сына Цю Суна?»

«Четвёртый брат? Я не знаю, и не знаю, куда он улетел». Чжу Юн сказал: «Но Шибо, не волнуйся, он не должен умереть. Старший брат сказал, что он благословен».

И вот Цю Фу начал искать глазами своего старшего брата Чжан Аньши.

Но Чжан Аньши прятался рядом с Сюй Хуэйцзу, опустив голову и не смея сделать ни звука.

Цю Фу сердито посмотрел на Чжан Аньши, чувствуя, что его сердце полно паники.

Но в это время кто-то сказал: «Ваше Величество, Ваше Величество...»

Но пришёл лейтенант школы и сказал: «Ваше Величество, мы нашли офицера Цю Ина. Его мяч упал в горный ручей более чем в ста футах от нас. Ему не повезло, и он неудачно приземлился...»

Цю Фу широко раскрыл глаза и закричал: «Мертв?»

Лейтенант был очень напуган, но под пристальным взглядом Цю Фу ему ничего не оставалось, как сдержать холодный пот, и он сказал: «Он не остановился как следует, его повесили на дерево, и, как говорят, сила пороха была настолько мощной, что его летящий мяч тоже сотрясся, поэтому горение топлива срочно уменьшили, и он начал снижаться. К счастью, ничего страшного не произошло, кроме того, что люди повесились».

Пока он говорил, он увидел, что лицо Цю Суна было покрыто царапинами и шрамами, но он был полон воздуха и направлялся в эту сторону быстрыми шагами.

За ним двое сопровождающих проводили одного человека.

Когда Цю Фу увидел это, его беспокойство сменилось радостью.

В это время потерянные и обретенные, танцуя от радости, бросились вперед и обняли Цю Суна: «Сынок мой...»

На лице Цю Суна не отразилось никаких эмоций, он просто дурачился.

Цю Фу наконец отпустил его, посмотрел на Цю Суна, который продолжал дурачиться, и сердито сказал Чжан Аньши: «Чжан Аньши, что случилось с моим сыном? Если он глупо падет, я буду сражаться с тобой».

Чжан Аньши наконец-то обрадовался, увидев, что Цю Сун вернулся со всем своим хвостом и бородой.

В этот момент он тоже обрёл уверенность. Услышав слова Цю Фу, он встревожился и тут же возразил: «Что это за разговоры? Четвёртый брат был таким глупым. Все могут быть свидетелями. Дядя Ши просто размазал мою невиновность по всему воздуху!»

Цю Фу сердито топал ногами, держал лицо Цю Суна в руках и смотрел по сторонам. Цю Сун все еще был счастлив.

Цю Фу крикнул: «Сынок, пискни, пусть папа услышит».

Цю Сун, казалось, пытался открыть рот, чтобы заговорить, но когда он открыл его, он снова ухмыльнулся и продолжил смеяться.

Цю Фу взвыл: «Раньше мой сын не был таким... Должно быть, он был ошеломлен... Должно быть, он был напуган».

К счастью, у Цю Фу есть способ справиться с этой ситуацией. Он высоко поднял руку, применил физиотерапию и с силой ударил Цю Суна по лицу.

Чжан Аньши тут же сказал: «Все это видели. Если ты глуп, то, должно быть, тебя победил герцог Ци».

Цю Сун наконец отреагировал, ударив его пощечиной. Он не плакал, выглядел равнодушным, а затем пристально посмотрел на Цю Фу: «Отец, почему ты меня ударил?»

Цю Фу стиснул зубы и сказал: «Сволочь, что с тобой? Ты водишься с Чжан Аньши... Посмотри на себя, ты совсем дурак...»

«Я счастлив», — снова ухмыльнулся Цю Сун.

Цю Фу хотел снова забрать Цю Суна и провести еще несколько сеансов физиотерапии.

Цю Сун отступил на шаг и сказал: «У меня хорошая взрывчатка, как ты всё ещё можешь быть недовольным? К тому же, когда я приземлился, я случайно задел вора и поймал его. Он заявил, что его зовут Чэнь Эрлун».

Чэнь Эрлун...

Это имя звучит знакомо.

Вскоре все отреагировали.

Ваше Величество... тот, который только что скрежетал зубами, разве это не тот, кого зовут Чэнь Эрлун?

Только что Его Величество был готов стиснуть зубы из-за Чэнь Эрлуна.

Чжу Ди стоит вдалеке, любуясь шедевром после метания боеприпасов.

В этот момент он смутно услышал имя Чэнь Эрлун, и тут же воспрянул духом и поспешил повести людей: «Где Чэнь Эрлун?»

Цю Сун обернулся.

Первые два помощника сзади сопровождали очень смущённого человека. Глаза этого человека всё ещё кровоточили, многие места на теле были обожжены, а половина волос сгорела.

Чэнь Эрлун не погиб, он поспешно начал спускаться по земле, зная, что вскоре армия Мин воспользуется ситуацией, чтобы атаковать гору.

Поэтому, полагаясь только на свою волю, он отчаянно выбрался наружу, думая, что пока он выбирается, пока он находит место, где можно спрятаться в этой глубокой горе, у него есть шанс выжить.

Неожиданно с неба упал летящий мяч.

Сразу же после этого Цю Сун, которого висели на дереве, схватил кинжал, который был при нем, и перерезал веревку, обмотанную вокруг него, упал и схватил его.

Чэнь Эрлун был ошеломлен.

Эти так называемые бандиты обычно убивают невинных людей без разбора и крайне жестоки, но на самом деле они панически боятся смерти. Как только их ловят, они тут же воют и зовут дедушку на пощаду.

Цю Сун привёл его сюда, но когда он собирался войти, пленники опознали в нём Чэнь Эрлуна.

Внезапно вокруг собралось много людей, и Цю Сун узнал о деле Его Величества.

В счастливые моменты люди пребывают в хорошем расположении духа.

Сегодня не только взорвали большой ураган, но и поймали большого вора.

Разве можно не быть счастливым?

Цю Фу пристально посмотрел на Чэнь Эрлуна, не говоря ни слова.

Вокруг собрались и остальные люди.

«Ваше Величество, Ваше Величество... мой сын подхватил его», — Цю Фу тоже начал улыбаться, довольный.

Эта пара отца и сына и так похожа друг на друга, но теперь они даже выглядят одинаково.

Чжу Ди поднял глаза и увидел этих двух парней, выглядевших очень радостными.

Чжу Ди опустил лицо.

В конце концов, эмоции людей не связаны между собой.

Чжу Ди услышал Чэнь Эрлуна, но сердце его разгневалось, и он тут же вспомнил, что Чэнь Эрлун ругал своих предков на протяжении восемнадцати поколений, прежде чем отругать его.

А вы, отец и сын, чем наслаждаетесь?

Но даже если Чжу Ди опускал лицо, Цю Фу понимал, что Его Величество выглядел несчастным, и мне следовало бы плакать.

Но... невозможно же, ведь люди не могут полностью подчиняться разуму. Он просто хотел сжать губы, но, увидев, как сын радуется, невольно скривил уголки губ, хахахаха...

Еще один хороший день для начала.

Чжу Ди решил обратить свой взор в другую сторону. Он очень не хотел видеть этих счастливых отца и сына.

Чжу Ди сосредоточил свой взгляд на Чэнь Эрлуне и сказал: «Подними лицо этого человека».

Кто-то схватил Чэнь Эрлуна за половину волос и поднял его лицо.

Чжу Ди посмотрел на лицо ублюдка и с усмешкой сказал: «Конечно, он похож на вора».

Чэнь Эрлун, казалось, выражал двусмысленность из-за своего желания выжить: «Прости меня, прости меня...»

Он громко крикнул.

жалость…

Чжу Ди даже не взглянул на него и сказал: «Боюсь, этот человек... серьезно ранен, и он вряд ли выживет».

Помолчав, Чжу Ди снова сказал: «Принесите мне большую пароварку и сварите его на медленном огне. Разыщите его семью, если среди них есть близкие родственники и члены семьи, их накажут вместе».

Чжан Аньши не ответил.

И Шиха стоял в стороне, его лицо выглядело немного неестественно.

Логично предположить, что борьба с мятежной партией должна быть связана с Цзинь Ивэем. Чжан Аньши возглавляет Наньчжэнь фусы. Что касается Бэйчжэнь фусы, военные чиновники ещё не готовы и находятся в процессе чистки.

Но Чжан Аньши явно не хотел браться за такую грязную работу.

Разве не очевидно, что Дунчан во дворце подхватит это?

Злодей, что делают люди во дворце?

Но И Шиха послушно сказал: «Слуга подчиняется приказу».

Цю Фу весело сказал: «Ваше Величество, имеет ли значение то, что вы только что сказали?»

Чжу Ди нахмурился и посмотрел на него: «О чем ты говоришь?»

«Именно фраза, произнесенная мной у подножия горы, зацепила Чэнь Эрлуна...»

Чжу Ди хотел отругать мать Цю Фу, но сдержался. Хотя этот парень всё ещё был в хорошем настроении, когда его родовую могилу осквернили, Чжу Ди всё же заговорил о чувствах своего старшего брата.

«Забудь, забудь...» Чжу Ди затаил дыхание.

«Сын министра...»

«Давайте закрепим это как маркиз, три тысячи хозяйств, дающих продовольствие, а вотчина будет считаться отдельно». Чжу Ди полон гордости, но он очень горд. В конце концов, это не его земля. Когда придёт время, он сможет найти любое место на Западе или на Востоке и закрепить его.

Цю Фу был еще счастливее и радостно произнес: «Ваше Величество... Ваше Величество...»

Он радостно вытер слёзы. Это слёзы смеха, и в каждой слезинке есть привкус счастья.

«Ваше Величество так добры и добродетельны, я... я так благодарен».

Хотя по сравнению с моей страной, Шихоу все еще немного хуже, но моя страна живет только на деньги и еду двора, а он серьезный человек... У него есть поместье, и три тысячи семей его содержат, оно того стоит.

Вскоре после этого.

Цю Фу радостно прижал к себе Чжан Аньши и объявил принцам: «Маркиз Аннан и мой сын – братья, и я всегда относился к нему как к родному сыну. Если кто-то посмеет его оскорбить, спросите меня. Я, Цю Фу, человек, который говорит о чувствах и преданности, и мы с вами первыми говорим об этом. Всё остальное прекрасно, кроме этого вопроса, нет нужды его обсуждать, не вините меня и ваших братьев за то, что мы этого не делаем».

"..."

Чжан Аньши горько усмехнулся.

Чжу Ди начал произвольно раздавать награды.

Когда Се Цзинь и остальные наконец поднялись на гору и увидели эту ужасную сцену, многие люди начали искать место, чтобы поблевать.

Подождал, пока эти люди, наконец, изменят свой менталитет и пойдут перед Чжу Ди, чувствуя небольшую слабость.

Се Цзинь и остальные были потрясены, услышав это, но не осмелились ничего сказать. Главная причина заключалась в том, что, куда бы они ни посмотрели, повсюду были видны измельчённое мясо и засохшая кровь. Это была большая бойня.

В это время люди оцепенели и просто хотят немедленно покинуть место правильного и неправильного, чтобы у них не хватило духу сражаться с другими.

И все сказали: «Соблюдайте порядок».

До этого момента Чжу Ди просто спускался с горы и возвращался во дворец, полный волнения.

Возвращайтесь во дворец.

Он уже приказал кому-то принести структурные чертежи воздушного шара.

Лежа на столе, он внимательно разглядывал его, но чем больше смотрел, тем меньше понимал.

Чжу Ди сердито воскликнул: «Чёрт возьми, слова Чжан Аньши настолько просты, почему же я все больше и больше в них запутываюсь, чем больше в них вникаю?»

И Шиха улыбнулся и сказал: «Ваше Величество — Сын Неба, и он посвятил всю свою энергию управлению народами мира. Пока такие люди, как маркиз Аннан, способны решать подобные вопросы, Его Величеству остаётся лишь оценить общую ситуацию».

Чжу Ди медленно кивнул и сказал: «Ты сказал вполне разумное слово. Я немного завидую этому парню, Цю Суну. Он действительно побывал на небе и увидел, какое оно, но я, похоже, ничего не понимаю. Мне очень хочется узнать... каково это — быть на этом небе».

И Шиха поспешно ответил: «Ваше Величество, вы ничего не можете с этим поделать. Рабы расспрашивали. Этот воздушный шар очень опасен. Несколько человек, практикуясь в этом, развалились на куски. Давайте поговорим о сегодняшнем дне, хотя это и три воздушных шара. Но на самом деле до места добрался господин Цю, а двое других: один был унесен ветром более чем на десять миль и приземлился случайно, без всякого риска. Третий ударился о скалу. К счастью, она невысокая, но люди внутри всё ещё находятся под наблюдением».

Чжу Ди кивнул, но с волнением сказал: «Осмейтесь быть первым в мире, это тоже навык». Семья Чжан Цина сказала, что сейчас он не идеален и нуждается в улучшении, чтобы стать более полезным в будущем. Но если вы не попытаетесь, вы никогда не сможете найти проблему! Его первоначальные слова были такими: «Если вы не потерпите неудачу, вы никогда не добьетесь успеха». Я глубоко согласен с этим, но этот храбрый воин, который осмелился стать первым в мире, достоин восхищения. Те, кто попытается, также будут вознаграждены. Те, кто может дать официальные должности, будут назначены, им купят особняки, семья будет возвышена, а их потомки будут защищены».

И Шиха сказал: «Ваше Величество, это... Я слышал, что маркиз Аннан давно установил правила. Говорят, что все такие люди и их потомки имеют право на поступление в государственные школы, и Луми раздаётся каждый год».

Чжу Ди невольно улыбнулся с понимающей улыбкой: «Верно, этот парень очень реалистичный. Он всегда старается хорошо накормить людей, прежде чем научить их усердно работать на него. Кажется, я слишком волнуюсь».

Произнеся эту речь, Чжу Ди невольно вздохнул: «Я родила столько сыновей, и ни один из них не похож на моего, но Чжан Аньши очень похож на меня, и все они — перспективные люди».

На этот раз это было предложение. И Шиха плотно поджал губы и не ответил.

...

Чжан Аньши танцевал перед своим племянником, жестикулируя воздушными шарами.

Рассказывают о силе бомбы, сброшенной с воздушного шара.

Он говорил с таким энтузиазмом, что ему хотелось почесать затылок и использовать все прилагательные.

По мнению Чжан Аньши, наука должна начинаться с младенцев.

Если вы не произведете на другого человека хорошего впечатления в этот момент, то, когда он вырастет в будущем, у него может не быть такого осознания.

Чжу Чжаньцзи подпер подбородок и внимательно слушал, открыв рот размером с яйцо.

«Дядя, это действительно удивительно», — не мог не сказать Чжу Чжаньцзи.

Это внезапно заставило Чжан Аньши почувствовать себя немного неловко.

Он злобно посмотрел на Чжу Чжаньцзи и сказал: «Почему бы тебе не сказать, что на этот раз дядя хвастается?»

Закончив говорить, Чжан Аньши коснулся лба Чжу Чжаньцзи: «Что случилось, мой дорогой и любимый маленький Чжаньцзи, ты заболел? Не пугай дядю, дядя всё ещё указывает тебе на отставку...»

Осторожно прикоснувшись, он обнаружил, что лоб Чжу Чжаньцзи не горячий.

Чжу Чжаньцзи сказал: «Я слышал, что дедушка Хуан на этот раз наградил дядюшку многими едоками, даже Цю Сун был удостоен звания маркиза, и многие другие тоже были награждены. Если этот воздушный шар не потрясающий, как можно давать такую щедрую награду такому скупому человеку, как дедушка Хуан?»

Чжан Аньши вообще не смог опровергнуть этот анализ.

Чжан Аньши с облегчением сказал: «Мой маленький Чжаньцзи действительно умный».

Чжу Чжаньцзи торжествующе заявил: «Я не знаю дядю, но я знаю дедушку Хуана».

Чжан Аньши сказал: «В любом случае, хорошо, что ты знаешь, какой замечательный дядя. В следующий раз я лично передам тебе долгосрочный опыт. Я посажу тебя в дальнем дворце и буду управлять им через женщину. Что я могу для тебя сделать?»

«Упоминается ли дядя женщины, мать наложницы?»

Чжан Аньши тут же заявил: «Ты сам это сказал, я подам в суд».

Чжу Чжаньцзи повернулся и сказал: «Сначала я подам жалобу».

«Забудь об этом», — Чжан Аньши осадил его: «Мы близкие родственники, мы не можем оба проиграть».

Чжу Чжаньцзи удовлетворенно кивнул: «Все не так уж плохо».

Чжан Аньши чувствует, что Чжу Чжаньцзи становится всё более напористым, и его IQ также значительно вырос, что немного беспокоит Чжан Аньши. Похоже, прежний подход больше недопустим, и нам придётся изменить свой образ мышления.

Существуют детские способы обращения с наивными детьми, но мудрые люди должны использовать методы мудрых людей, чтобы обращаться с умными людьми.

После Нового года наступает весна.

Прошел год, и Чжан Аньши добился многого.

По крайней мере сейчас Цися становится более оживленной.

Также начали формироваться официальные школы.

У Бэйчжэнь Фуси появился новый командующий, равно как и у Тунчжи и Цяньши.

Конечно, это не имеет никакого отношения к Чжан Аньши, он просто хочет управлять своим акром трехочковым участком земли.

Во время китайского Нового года неизбежен возврат невесты в ее родной дом.

Сюй Хуэйцзу был очень рад, потому что считал Чжан Аньши человеком неискушённым и изначально не понимающим. Его интеллект не отражался на его поведении.

Поскольку поначалу больших ожиданий не было, но когда Чжан Аньши подошел к двери с большим подарком, господин Тайшань был слева, а тесть справа, Сюй Хуэйцзу весело рассмеялся и ласково похлопал Чжан Аньши по плечу.

Конечно, ему пришлось назвать своего сына Сюй Циня, а затем сравнить его с Чжан Аньши, и он должен был победить Сюй Циня.

«Этот ребёнок... запутался...» Сюй Хуэйцзу сказал: «Семью Сю можно считать мастерами, но молодое поколение не преуспевает. Посмотри на него, ты его зять, ты должен его как следует дисциплинировать, а если он что-то сделает не так, его нужно наказать». Разберись с этим как следует.

Чжан Аньши погладил по голове обиженного Сюй Циня и сказал: «Господин Тайшань, вы не можете так говорить, Сюй Цинь еще молод, он...»

После этих слов все резко оборвалось.

Затем он сухо рассмеялся: «Господин Тайшань, не волнуйтесь, воспитывайте Сюй Циня как следует, это мой долг как зятя».

Сюй Цинь опустил голову и плакал безутешно, пока Сюй Хуэйцзу не вышел, а затем ухмыльнулся: «Зять, мой отец такой же, не бойся его».

Чжан Аньши: «…»

С наступлением весны Чжан Аньши начал действовать.

Сначала ему предстоит официально построить большой дом в Цися.

В конце концов, теперь, когда у меня есть член семьи, мне придется в будущем по-настоящему обустроить себе жилье.

Поскольку это резиденция маркиза, вам необходимо обратиться в Министерство обрядов с вопросами о технических характеристиках.

Вскоре Министерство обрядов сообщило императору, что проблема по-прежнему кроется в спецификациях.

В остальных местах Чжан Аньши не превысил норму.

Только вот эта часть просьбы Ань Ши на стене двора — это уже слишком.

Стена двора должна быть сделана из гранита, высотой в три фута и разделена на внешнюю стену, среднюю стену и внутреннюю стену.

Это **** - характеристики городской стены.

Чжу Ди увидел отчёт и долго не мог прийти в себя: «Неужели он станет мерзавцем? Даже если он мерзавец, у него всего одна оболочка, а Чжан Аньши хочет три?»

И Шиха стоял в стороне, тоже безмолвный, не в силах долго говорить.

«Ваше Величество, Чжан Аньши оскорбил немало врагов, служа Его Величеству». И Шиха кашлянул и решил выступить в роли посредника. В мире нет непреодолимой стены. Иногда стоит говорить другим добрые слова, и эти слова в конце концов перейдут к ним. И Шиха всегда стремился создавать хорошую карму, не говоря уже о карме Восточного дворца.

«Мой слуга слышал, что многие хотят убить его. Подумайте, Ваше Величество, эти мятежные чиновники и воры осмеливаются убить Его Величество. Этот маркиз Аннан...»

Чжу Ди выслушал его, и лицо его смягчилось: «Это логично, тогда дайте ему три ракушки».

Одним росчерком пера он сделал пометку в «Мемориале Министерства обрядов», полном ругательств: «Чжан Аньши заслужил достойную службу, и воры боятся». Чжану Аньши было приказано немедленно отремонтировать стену, внутри которой было выставлено 16 часовых, и никому не разрешалось задавать вопросы. Если ты посмеешь болтать слишком много, Чжан Аньши научит всю твою семью, чтобы тебя похоронили вместе с ним, независимо от того, хороший он или плохой».

Закончил писать.

Чжу Ди отбросил Чжуби в сторону и не смог сдержать смеха: «Чёрт возьми, ты всё равно не умрёшь, но... такая высокая стена, ты будешь паниковать?»

Йи Шиха сказал: «Это... я никогда не пробовал, но, слушая это, я ощущаю, что это похоже на тюрьму».

Чжу Ди рассмеялся: «Тогда разреши ему снова и используй дар герцога, чтобы построить дом побольше. Я не беспокоюсь о Чжан Аньши, но беспокоюсь о своей племяннице Цзинъи, которая живёт здесь и не видит солнца круглый год». Да, это странно.

И Шиха поспешно сказал: «Ваше Величество действительно щепетильны, и этот слуга восхищается вами».

В этот момент к нам подбежал какой-то **** и сказал: «Ваше Величество...»

Чжу Ди поднял глаза, лишь взглянул на евнуха, а затем медленно произнес: «В чем дело?»

И Шиха стоял в стороне, глядя на евнуха, он чувствовал себя немного странно, что тот не понимает правил, и вообще, сначала нужно пройти через И Шиху, а затем позволить И Шихе играть.

**** сказал: «Порт Сунцзян, управление судоходства города Сунцзян, обнаружило подозрительное судно, предположительно принадлежащее японским пиратам. На этом судне было обнаружено множество японской пиратской утвари...»

Чжу Ди равнодушно сказал: «Это всего лишь корабль японских пиратов, зачем они пришли играть? Согласно правилам, их нужно просто убить».

«Но этот человек... утверждал, что он **** Восточного дворца, и сказал... он также сказал... что его послали на Запад по приказу, и его звали Дэн Цзянь...»

Когда Чжу Ди услышал это, его лицо выразило удивление, и он посмотрел на него с недоверием.

И Шиха сказал: «Дэн Цзянь — слуга, и этот слуга знает. Сначала он отправился на запад с Чжэн Гунгуном. После этого я слышал, что он расстался с Чжэн Гунгуном и продолжил путь на запад... Но... этот слуга находит это странным».

Чжу Ди сказал: «Ну, мне тоже кажется странным, что, возвращаясь, я должен был проехать через Аннан, но почему верфь Аннана не сообщила об этом? Даже если бы я не проезжал через Аннан, я бы остановился на верфи Цюаньчжоу, но почему нет новостей из отдела Сибо о Цюаньчжоу? И что случилось с японской утварью? Может быть, японцы всё же появились на Западе? Эти слова – чушь. Может быть, японские пираты боятся преступлений и поэтому притворяются флотом, плывущим на Запад? ?»

И Шиха почувствовал себя ещё более странно: «Но если это так, Ваше Величество... то непонятно, откуда японские пираты знают о Дэн Цзяне... Даже если знают, они не хотят скрыться, когда сообщают об этом. Логично предположить, что это равносильно добавлению ещё одного обмана. Преступления короля. Изначально это было просто обезглавливание, но теперь всё в порядке, и, возможно, уже поздно».

Чжу Ди встал, этого Дэн Цзяня он, собственно, давно забыл.

В конце концов, дворяне слишком часто забывают о вещах, и мысли Чжу Ди сосредоточены на Чжэн Хэ.

Это не означает предпочтения кого-то другому.

Именно флоту Чжэн Хэ пришлось взять на себя тяжелую ответственность.

Что касается Дэн Цзяня... Эти корабли, кто знает, куда они отправились.

Чжу Ди немного подумал: «Спроси Чжан Аньши об этом. Разве Дэн Цзянь не был рекомендован Чжан Аньши? К тому же, Дэн Цзянь тоже получил наставления от Чжан Аньши».

И Шиха сказал: «Этот слуга зовет Чжан Аньши».

«Пошли», — сказал Чжу Ди. «Я давно его не видел. Бог знает, какие у него проделки».

Прошло больше часа, и Чжан Аньши поспешил к ним.

Чжан Аньши подумал, что это его незаконное строительство особняка маркиза, поэтому он отдал честь и стал защищаться: «Ваше Величество, я ничего не могу с этим поделать. Теперь многие снаружи угрожают убить меня. Мне ничего не стоит служить Вашему Величеству». Я обеспокоен, человек не более чем платит за милость короля своей смертью. Я, Чжан Аньши, не боюсь смерти. Но теперь у меня есть семья, не говоря уже о том, что эту жену настоял мой зять, я не могу, мне даже наплевать на собственную жену и детей».

Чжу Ди остолбенело посмотрел на него: «Я знаю, что у тебя есть жена, а когда же у тебя родится сын?»

Чжан Аньши сказал: «Если у тебя есть жена, у тебя будут сыновья. Я попросил Мастера Яо подсчитать. Он сказал, что у меня восемнадцать сыновей. Ваше Величество, это девятнадцать жизней жён и детей. Воры порочны, и они будут уничтожены, если не будут уверены». Министры полны семей, министры думают об этих девятнадцати жизнях, министры... беспокоятся день и ночь...»

Чжу Ди махнул рукой: «Ладно, ладно, стройте, стройте... стройте, как хотите. Я уже дал оценку Министерству обрядов, не волнуйтесь, с вашей семьёй всё в порядке».

Чжан Аньшидао: «Ваше Величество, милость велика, я так благодарен...»

Чжу Ди сказал: «Я пришёл сюда не для того, чтобы спросить тебя об этом, а чтобы спросить тебя о Дэн Цзяне».

Чжан Аньши сказал: «Кто такой Дэн Цзянь?»

Чжу Ди: «...»

Стиснув зубы, Чжу Ди терпеливо доложил о только что прошедшем мемориале.

Услышав это, Чжан Аньши обрадовался: «Дэн Цзянь... он вернулся? Боже мой, я не ожидал... он может вернуться вот так?»

Чжу Ди сказал: «Если вы вернетесь, как вы сможете забрать с собой утварь японской страны?»

Чжан Аньши уверенно сказал: «Он, должно быть, прошёл через страну Ва».

Чжу Ди нахмурился: «Он отправился в Западный океан. Если бы он вернулся, разве он не возвращался бы из Западного океана?»

В этот момент Чжан Аньши покачал головой и с улыбкой сказал: «Ваше Величество, в столице ходит пословица, что все дороги ведут в Нанкин».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии