Глава 241. Превращение кризиса в безопасность
Врач Сюй поспешил осмотреть его.
И действительно... В это время Чжу Гаосуй, лежавший на столе, тряс веками.
Но, похоже, сил у него нет, поэтому глаза его так и не открываются.
Врач Сюй продолжил наблюдение и первым делом измерил пульс.
Также наблюдается состояние пульса.
И этот пульс явно намного сильнее, чем вчера.
Врач Сюй на мгновение остолбенел: он вылечил столько свиней, но сегодня... он на самом деле вылечил одного человека.
Верните человека к жизни совершенно невообразимым способом.
«Это... это...» Императорский врач Сюй был в восторге, он танцевал от волнения.
Чувство выполненного долга внезапно наполнило все его тело.
Не только чувство выполненного долга, но, что самое важное, он, казалось, сразу нашел золотую дорогу.
Всё так и есть. Как только путь работает, можно учиться на нём. Если учиться в этом направлении, то... многие болезни можно будет вылечить.
Это касается медицинских вопросов. Как только теория станет ясна, всё остальное — технические вопросы.
Он столько лет был императорским врачом, и о чем он каждый день думает, так это о том, как уйти от ответственности и как справиться с последствиями?
Это первый случай, когда ему предстоит проводить лечение в вертикальном положении.
Он глубоко вздохнул и продолжил щупать пульс, но сердце его готово было выскочить.
Наконец... Чжу Гаосуй почувствовал, что начинает получать возможность управлять своим телом, он медленно открыл глаза, и его первой реакцией было: неужели он... попал в ад?
Он изо всех сил пытался открыть глаза, но снова увидел того ужасного императорского врача, что огорчило Чжу Гаосуя.
Даже в подземном мире мне все равно не сбежать...
Но...боль...начала давать о себе знать.
Эта боль отличается от боли при аппендиците. Это боль от разреза. Он подсознательно хотел протянуть руку… но обнаружил, что его руки и ноги всё ещё связаны.
Поэтому он снова пошевелил телом, пытаясь широко открыть глаза.
«Ваше Высочество, вы проснулись!» — взволнованно воскликнул императорский врач Сюй.
Чжу Гаосуй попытался открыть рот, но обнаружил, что не может издать ни звука.
Медленно восстановив дыхание, он слегка пошевелил губами и слабым голосом произнес: «Я... где я?»
«Во дворце».
Ванфу?
Чжу Гаосуй был в трансе.
Да, похоже, его... притащили в какое-то место во дворце...
Кстати, есть Чжан Аньши, есть Чжан Аньши...
Врач Сюй внезапно заметил, что пульс Чжао Ван Чжу Гаосуя стал беспорядочным.
Врач Сюй тут же сказал: «Ваше Высочество, не волнуйтесь. Будьте осторожны, рана повреждена. Сейчас самое время позаботиться о себе, Ваше Высочество. Вам следует... не проявлять нетерпения».
Но Чжу Гаосуй сказал: «Бэн... этот король ещё жив?»
«Конечно, я жив!» — сказал императорский лекарь Сюй, покраснев. — «С маркизом Аннаном здесь не так-то просто хотеть умереть! Вы не знаете, что у маркиза Аннана чудесная рука омоложения, и он может вылечить даже самые тяжёлые болезни в мире. О... он просто живой Бодхисаттва, маркиз Аннан Синьшань... хе... хе...»
Когда дело доходит до эмоциональной стороны, на глазах императорского врача Сюй появляются слезы.
Субъективные взгляды людей различаются. В глазах некоторых Чжан Аньши — отвратительный человек.
Но в глазах императорского врача Сюй это просто его возрожденные родители!
Маркиз Ань Нань настолько бескорыстен, что он также передаёт всем свой уникальный навык. Слова «доброжелательность и сердечность» в будни врачей давно звучали в ушах доктора Сю, но… только сейчас он понял, что эти четыре слова идеально подходят Чжан Аньши.
«Жив? Чжан Аньши… Чжан Аньши…»
В глазах Чжу Гаосуя читалось сомнение.
Он не поверил.
Да, как мог спасти его человек с таким злым сердцем, как Чжан Аньши?
Вначале он чуть не убил своего брата-императора, но теперь, когда у него появилась возможность отомстить, как его брат-император и Чжан Аньши могли его отпустить?
Нет, что-то не так, может быть... У Чжан Аньши еще остались какие-то трюки?
Да, да, так оно и есть.
Чжу Гаосуй не мог смириться с этим фактом.
Любое поведение людей должно подкрепляться логикой.
По мнению Чжу Гаосуя, вполне естественно, что его братья — плохие люди, а окружающие его люди — вероломные, и он хочет продемонстрировать свои амбиции, поэтому ему приходится сражаться и грабить.
И это, в общем-то, понятно. Никто не думает, что они рождаются плохими, что они — единственные в своём роде злодеи. Какими бы злыми они ни были, у них всегда найдётся идеальная логика, чтобы оправдать свои злодеяния.
Поскольку Чжу Гаосуй обладал такой логикой, он придавал большое значение многим своим действиям, например, борьбе за трон, ведь принц не похож на короля, и было бы действительно неразумно, если бы мир не давал ему этого.
Другой пример — убийство принца. Это связано с тем, что принц, вероятно, замышлял заговор против своего брата, поэтому ему пришлось извлечь урок из опыта Ли Шиминя и действовать первым.
Но теперь... эта логика начала распадаться, хотя Чжу Гаосуй ни за что не хотел этого признавать.
Но... реальность прямо перед вами, о каком бы заговоре вы ни думали, какой заговор есть у принца и Чжан Аньши, но... очевидно, что даже если они откажутся спасти его, они все равно могут позволить ему умереть от болезни и достичь своей цели.
Тогда зачем они взяли на себя труд оказать ему медицинскую помощь?
И это **** спасено?
Есть вещи, которые невозможно обойти, даже если вы не хотите в этом признаваться, но на самом деле они прямо перед вами.
«Ты... что ты со мной делаешь?»
«Ваш аппендикс некротизирован». Императорский врач Сюй постарался объяснить всё простыми словами: «Другие императорские врачи говорили, что это невозможно вылечить, и ситуация срочная. Чтобы спасти Его Высочество, господин Хоу решил сделать операцию. Операция проходит в нижней части живота. Делают надрез. Затем аппендикс удаляют и зашивают…»
«Но не волнуйтесь, Ваше Высочество, даже если вы отрежете это, это никак не повлияет на Ваше Высочество... Ваше Высочество, вы его не видели, ваш аппендикс... уже загноился, и если вы не отрежете его вовремя, ваша жизнь будет в опасности. Ваше Высочество не верите этому. Вы можете взглянуть на аппендикс, который вам отрезал чиновник, и вы узнаете его, когда посмотрите».
Закончив свою речь, доктор Сюй взволнованно побежал за хрустальной банкой, но обнаружил, что она пропитана спиртом, и...
Чжу Гаосуй увидел лишь темный объект, промелькнувший мимо его глаз.
Вещи в руках доктора Сю, безусловно, его сокровища. По его мнению, изучение аппендикса в будущем будет очень полезным.
Но по мнению Чжу Гаосуя, это выглядит отвратительно.
«Неужели Чжан Аньши спас меня?»
«Есть еще и низшие чиновники... низшие чиновники...»
Врач Сюй спешит.
Но вскоре он почувствовал, что это нехорошо: «Конечно, главный — это господин Хоу, а низший чиновник — всего лишь помощник».
Чжу Гаосуй замолчал.
Этот шок слишком силен, ему нужно сбавить обороты.
В этот момент доктор Сюй снова сказал: «Раз Ваше Высочество не спите, то... По словам Лорда Хоу, вы можете подать нам немного рисового супа, но... Вы не можете пить больше... Ваше Высочество, подождите минутку, я приготовлю».
Врач Сюй тут же развернулся и вышел. Подойдя к двери, он чуть не столкнулся с Чжан Аньши.
За пределами этой комнаты собрались все люди из особняка принца Чжао, только Чжан Аньши осмелился прийти в двух слоях доспехов.
Особенно принцесса Чжао, которая не спала всю ночь и просто смотрела на нее.
Увидев приближающегося Чжан Аньши, принцесса Чжао пристально посмотрела на Чжан Аньши полным ненависти взглядом, а Чжан Аньши также сердито посмотрел на нее.
Глаза этих двоих постоянно общаются, как будто они невидимы, как два меча.
Если бы глаза могли говорить, то, вероятно, они бы спросили: «На что ты смотришь?»
"Что ты делаешь?"
«Посмотри еще раз».
«Я посмотрю...»
Однако ни один из них не предпринял дальнейших действий. Чжан Аньши с нетерпением ждал, как поживает царь Чжао.
Наложница Чжао тоже знает... Если возникнет настоящее беспокойство, оно вряд ли сможет угодить.
Теперь ее принц, вероятно, вот-вот умрет, и у нее больше нет столицы, чтобы сражаться с Восточным дворцом, поэтому она огорчилась, умело достала платок и начала вытирать глаза.
Однако евнухи и служанки Чжао Ванфу молчали об этой борьбе фей.
Король Чжао... должен уйти. В это время люди, сопровождающие принцессу, и обитатели Восточного дворца столкнулись лицом к лицу, и это точно ничем хорошим не кончится.
Говорят, что Чжан Аньши должен отомстить, ведь он также командует Цзиньивэем и даже великими князьями во дворце. Говорят, они очень вежливы с ним. С ними легко иметь дело, с рабами, потерявшими своих хозяев.
Врач Сюй столкнулся с Чжан Аньши, который входил в больницу.
Но раздался хлопок, как будто его голова ударилась о железную стену.
Врач Сюй страдал от боли, подсознательно прикрыл голову, скалил зубы от боли и подсознательно говорил: «Кто бы ни вышел, надень на него слой стали. А... Это господин Хоу, это господин Хоу...»
Он воодушевился.
Чжан Аньши посмотрел на него с улыбкой и спросил: «Как дела?»
Врач Сюй радостно сказал: «Я проснулся, хотя и очень устал, но, по-моему... выгляжу довольно хорошо».
Чжан Аньши спросил: «Ты видел рану?»
Врач Сюй был ошеломлен, а затем сказал: «А, я забыл».
«Идиот». Чжан Аньши тут же спрятал улыбку и не удержался от проклятия: «Разве тебя не просили постоянно проверять рану, чтобы предотвратить заражение? Ты можешь забыть такую важную вещь?»
«Ваш... я пойду, сэр», — императорский врач Сюй растерялся, поэтому он повернулся и вошёл.
Один **** что-то услышал, поэтому поспешил к принцессе Чжао и прошептал ей несколько слов.
Наложница Чжао почувствовала себя не в своей тарелке и в отчаянии посмотрела на Чжан Аньши, который также последовал за ним.
Она подняла свои лотосные стопы и хотела последовать за ним.
Кто бы мог подумать, Чжан Аньши с улыбкой преградил ей путь, как только она вошла в дверь: «Я не могу сейчас прийти, я меняю лекарство».
«Слушайте... Я слышала... Ваше Высочество проснулось?» — удивлённо спросила принцесса Чжао.
Чжан Аньшидао: «Оно проснулось, но, возможно, ещё не вышло из опасного периода».
«Его... его выпотрошили, он ещё жив?» Принцесса Чжао смотрела на Чжан Аньши с недоверием, её хрупкое тело дрожало, и она, казалось, совсем потеряла контроль.
Чжан Аньшидао: «Я уже выстрелил, конечно, есть возможность спасти жизнь, если нет, как я смогу использовать нож?»
«Но... но разве ты не собиралась причинить ему вред?» Принцесса Чжао была настолько ошеломлена, что не знала, что сказать.
По мнению принцессы Чжао, никто из членов семьи принца не является хорошим, все они лицемерные и подлые люди.
Лицо Чжан Аньши мгновенно вытянулось: «О чем ты говоришь, царь Чжао — брат моего зятя, как я могу причинить ему вред?»
Эти слова были произнесены с благоговейной праведностью.
Наложница Чжао только что потеряла свою надменность и стала робкой перед Чжан Аньши, и за это Чжан Аньши сделал ей выговор, так что она не посмела показать свой гнев.
Чжан Аньши сказал: «Подождите, подождите, пока доктор Сюй сначала осмотрит рану».
«О, о», — принцесса Чжао помахала платком, всё больше теряясь, но затем поспешно кивнула.
Евнухи и служанки, находившиеся здесь, также слышали, что только что сказали два дворянина, и в этот момент они, казалось, рассердились; они обменялись взглядами и посмотрели друг на друга.
Через некоторое время вышел императорский врач Сюй и сказал: «Ваше Величество, Ваше Величество... осмотрев зашитую рану, я не обнаружил никаких признаков инфекции, и офицер дал мне еще лекарство».
Чжан Аньши выслушал, а затем сказал: «Обязательно наблюдайте внимательно, наблюдайте внимательно».
Врач Сюй кивнул и радостно сказал: «Его Королевское Высочество Чжао Ван сказал, что он очень голоден, можно мне теперь рисового супа?»
«Иди и готовься», — в этот момент Чжан Аньши вздохнул с облегчением.
Принцесса Чжао ясно услышала всё это и не удержалась, чтобы не сказать про себя: «Ваше Высочество ещё может говорить? Он... он может говорить?»
Чжан Ань Шидао: «Это всего лишь операция, почему ты не можешь говорить?»
Закончив говорить, наложница Чжао моргнула, и слезы покатились по ее лицу, словно жемчужные занавеси.
Боль на этом этапе по сути является уровнем гангрены и перфорации аппендикса.
К счастью, операция прошла успешно.
При гангрене и перфорации аппендикса боль очень сильная. Если раньше боль была всего десять баллов, то в этом случае она будет около восьми баллов, что уже невыносимо.
Вероятно, это можно сравнить с тем, как если бы мы снова и снова были Линчи.
Чжан Аньши правдиво сказал: «Должно быть, больно, когда нож открывают, но... эта штука была вырезана, так что сейчас должно болеть только острие ножа».
Принцесса Чжао искренне сказала: «Тогда... тогда сможет ли он ещё жить?»
«Теперь я уверен на 70%».
Послушав семь или восемь минут, принцесса Чжао, похоже, увидела надежду: «Но в будущем, что, если низ живота все еще будет болеть, как ножом?»
Чжан Аньши сказал: «Больше не будет».
«Правда... правда...» Принцесса Чжао своими глазами видела, как Чжу Гаосуй страдает от аппендикса, и знала, насколько серьезной была эта болезнь, когда она разразилась.
Она все еще не могла в это поверить.
Но Чжан Аньши посмотрел на нее с решительным выражением.
И тут... я услышал слабый голос из крыла: «Я... я голоден...»
Это голос короля Чжао.
Конечно же, он был еще жив.
Наложница Чжао разрыдалась и поспешно вытерла слезы, затем повернула голову и отругала **** и Гунъэ: «Они что, все мертвы? Что вы еще делаете? Почему бы вам не поторопиться и не приготовить еду?»
Это был ****, который осторожно шагнул вперед и сказал: «Ваше Величество, чего вам следует избегать?»
Принцесса Чжао сказала: «Он должен приготовить еду для моего Ань Ши. Он пришёл в особняк Чжао Вана, а солнце уже достигло трёх столбов. Он, должно быть, голоден. Пищу для Вашего Высочества готовят врачи».
Евнухи выслушали и принялись за дело.
...
В Запретном городе.
Чжу Ди был беспокоен.
Се Цзинь хотел встретиться с ними, поэтому он позволил И Шихе помешать им и велел им вернуться в павильон Вэньюань, чтобы выполнить свои обязанности.
На самом деле Се Цзинь и остальные не хотели видеть Чжу Ди, встреча была лишь соблазном.
Если Ваше Величество приезжает повидаться с Вами, значит, Ваше Величество еще не так печально.
Но теперь, когда они встали у них на пути, а главные дела страны отошли на второй план, единственной возможностью остается то, что внешние слухи — правда.
Его Королевское Высочество король Чжао... Боюсь, он действительно умрёт.
Цзе Цзинь немного отдохнет и вернитесь в павильон Вэньюань тем же путем.
Нынешняя ситуация династии Мин практически стабилизировалась.
Если бы умер правитель Чжао, а правитель Хань был бы снова осужден.
Позицию Его Королевского Высочества наследного принца можно охарактеризовать как непроницаемую.
Это вызвало у Байгуаня чувство разочарования.
На самом деле, любимым зрелищем всех чиновников является поединок принца, хотя каждый раз, когда дерется много людей, они разбивают сердца и всячески поддерживают принца.
Но... Одно дело, когда наследный принц плавно взошел на престол, и совсем другое, когда все поддерживают наследного принца.
В первом случае можно сказать, что наследный принц стал императором исключительно благодаря закону предков.
Но последнее — заслуга министров.
Благодаря этим заслугам, в новой династии, даже если он не займет достойного положения, новый император часто будет казаться терпимым, благодаря своей доброте в прошлом. В целом, он не будет слишком суров к министрам.
Таким образом, большинство великодушных императоров в истории, которые назначали бывших министров своими плечевыми костями, вызывали споры, когда вступали на престол.
Конечно... некоторые извращенцы — это другое дело.
Но Се Цзинь был немногословен и в этот момент стал более осторожен.
Во дворце Чжу Ди, казалось, немного беспокоился. Больше всего его беспокоил не Чжу Гаосуй, а его первая жена, императрица Сюй.
Поэтому он просто оставался рядом с ней и видел, что императрица Сюй также подавляла свое беспокойство, и неохотно поднял ее интерес к тому, чтобы стать знаменитой женщиной.
Чжу Ди выдавил улыбку и сказал: «Почему бы нам не прогуляться здесь? Мы живём в Запретном городе уже много лет и обычно живём либо в Вэньлоу, либо в спальном зале... но это скучно».
Императрица Сюй знала, о чём думал Чжу Ди. После стольких лет супружеской жизни, чего ещё она о нём не знала? Он просто хотел избавить её от тревог!
Поэтому он встал и сказал: «Хорошо».
Они медленно вышли из спальни, и евнухи собирались последовать за ними, но Чжу Ди махнул рукой, давая евнухам знак отступить.
В этот момент супруги бесцельно бродили по дворцу.
На самом деле у каждого из них свои заботы, и они не могут вызвать никакого интереса к пейзажу в императорском саду.
Просто... каждый надеется, что другой почувствует облегчение.
Я шёл, но не знал, где нахожусь. Даже сам Чжу Ди заблудился.
Он рассмеялся и тихо сказал: «Эй... этот дом... слишком большой».
Речь идет о... походе в Лунную пещеру с императрицей Сюй.
В лунной пещере бормотали несколько евнухов.
«Вы слышали, что король Чжао умер?»
Когда Чжу Ди услышал это движение, его лицо тут же исказилось, но он замер на месте.
Императрица Сюй нахмурилась и встала рядом с Чжу Ди. В этот момент её сердце наполнилось тысячами скорбных чувств.
**** в лунной пещере снова сказал: «Вчера маркиз Ань Нань выпотрошил Его Королевское Высочество Чжао Вана. Я слышал, что... ему приказал Его Королевское Высочество наследный принц. Ясно... он хотел убить Его Королевское Высочество Чжао».
«А... Но мы слышали, что Его Высочество наследный принц узнал о серьёзной болезни Его Высочества короля Чжао, и он очень встревожился. За последние десять дней он навещал его семь или восемь раз».
«Эй... ты не понимаешь, это Его Высочество наследный принц. Конечно, Его Высочество наследный принц должен быть снисходителен к своим братьям, но это видно только посторонним. Я слышал, что Его Высочество король Чжао давно хочет сражаться, Его Королевское Высочество наследный принц давно его боится. На этот раз, если мы воспользуемся подходящим случаем, мы естественным образом научим Его Королевское Высочество короля Чжао умирать, не имея возможности умереть».
«Когда вы так говорите, мы думаем, что это вполне возможно. В какой драме, в какой момент не было кровавых событий? Почему Его Королевское Высочество так добр? Таким образом, этот маркиз Аннан завоевал наследного принца». Ваше Высочество, с вашего позволения?»
"Вероятно."
«Эй, неудивительно, что все во дворце говорили, что маркиз Аннан безжалостен, теперь кажется...»
«Тише, тише, говори осторожнее, говори осторожнее...»
Именно эти слова дословно дошли до ушей Чжу Ди и императрицы Сюй.
С Чжу Ди все было в порядке, он смутно чувствовал, что это возможно, в конце концов... Король Чжао уже зашел слишком далеко, и, возможно, не было ничего плохого в том, что принц продемонстрировал свои безжалостные навыки.
И Чжан Аньши предотвратил эту скрытую опасность для своего зятя. Иногда Чжу Ди чувствовал, что у Чжан Аньши не хватит смелости, но для принца это было очень даже возможно.
Хотя Чжу Ди и считал это возможным, он не знал, плакать ему или смеяться. Он плакал оттого, что царь Чжао всё-таки его сын.
Но с другой стороны, если принц действительно готов пойти на такое, то, по крайней мере… с помощью этого метода, если он потеряет здоровье, с помощью метода принца, он сможет легко контролировать чиновников. Это счастье страны!
Это самый противоречивый момент в «Чжу Ди», одно — страна, другое — семейные отношения.
Просто даже если и есть отдельные догадки, Чжу Ди просто надеется закрыть на них глаза.
Поскольку первый шаг сделал Чжао Ван, то, пока действия принца и Чжан Аньши не были очевидны, они не могли остаться незамеченными.
Но вот... послушать, как эти евнухи говорят наедине, — это уже другое дело.
Чжу Ди почувствовал лишь, как его кровь закипела в жилах, и пришел в ярость. Он возненавидел этих евнухов за их дерзость.
Он собирался сердито пойти вперед, но когда обернулся, то увидел, что глаза императрицы Сюй потемнели, ее тело обмякло, и она повернулась в его сторону.
Чжу Ди был потрясен, и его не волновало ничего другого, поэтому он быстро поддержал императрицу Сюй.
Затем он быстро попробовал дыхание императрицы Сюй.
Императрица Сюй оперлась на Чжу Ди, вероятно, из-за его опоры, она тоже слабо проснулась, но уже была зла как паутинка и тихо пробормотала: «Я очень надеюсь... Суйэр умерла от болезни...»
Как только он произнес эти слова, глаза Чжу Ди внезапно покраснели.
Конечно, он понял, что имела в виду императрица Сюй.
Сын может умереть от болезни, но если станет известно, что их братья убили друг друга, горе родителя станет еще более мучительным.
Чжу Ди сказал: «Не слушайте этих сплетников. Если вы действительно хотите причинить ему вред, зачем вам его лечить? Этот мятежный сын... Разве он не был больным и слепым уже давно? Мы заботимся о нём и всё портим. А что касается этих чёртовых рабов...»
Говоря об этом, Чжу Ди стиснул зубы, крепко обнял императрицу Сюй и вдруг закричал: «Иди сюда, иди сюда...»
Этот громкий рёв немедленно заставил замолчать всех евнухов в лунной пещере.
Но тут появилась группа евнухов.
Чжу Ди попросил **** поддержать императрицу Сюй.
Но быстро пошёл в лунную пещеру.
Но увидел, что лица многих евнухов побледнели и охватила паника.
Чжу Ди сердито указал на них и сказал: «Резайте, режьте немедленно!»
После этих слов группа евнухов немедленно подбежала и схватила этих евнухов.
Эти евнухи быстро пожаловались.
Но Чжу Ди даже не взглянул на них и холодно сказал: «И Шиха, что скажете об И Шиха? Пусть распорядитель церемоний составит правило, и если во дворце будут какие-либо слова, принц Янь и король Чжао, убейте их всех».
С этими словами он снова повернулся и обнял императрицу Сюй.
В этот момент голос Чжу Ди смягчился, и он сказал: «Не скрывай этого в своем сердце, это всего лишь сплетни кучки евнухов, все эти люди заслуживают смерти, воры, которые убивают тысячи мечей».
С другой стороны, И Шиха шел словно парящий.
Он не слышал шума здесь.
Но только что пришли новости от Чжао Ванфу.
Услышав новость, ****, который первым узнал ее во дворце, не осмелился сообщить ее.
В конце концов, такое радостное событие не может быть заслугой какой-то маленькой девчонки, поэтому я сначала пошла к Руководителю ритуалов и, когда нашла его, потеряла рассудок.
Услышав это, И Шиха внезапно пришел в восторг и, не в силах больше ни о чем думать, побежал всю дорогу.
Но... когда он прибыл в Императорский сад, он обнаружил, что атмосфера здесь была чрезвычайно леденящей.
Все евнухи и придворные служанки были настолько устыжены, что не могли дышать.
Чем дальше вы входили, тем больше вы видели евнухов и дворцовых служанок, стоящих на коленях на земле и не смея даже поднять головы.
«И Шиха, ты пришёл как раз вовремя». Чжу Ди увидел И Шиха и с мрачным лицом воскликнул: «Как вы воспитываете этих рабов? Разве во дворце нет таких правил?»
И Шиха не поняла, что произошло, но она поскользнулась и опустилась на колени, искусно простерлась у ног Чжу Ди и поспешно, в страхе и ужасе, проговорила: «Моя служанка видела ваше величество, я видела вашу мать, эта служанка... виновна в смерти».
Чжу Ди крикнул: «Какая мне от вас польза? Вы — стая зверей, стая воров!»
Чем больше он ругался, тем хуже это звучало.
И Шиха уже был напуган до смерти, он горячо говорил: «Я виновен, я виновен, я заслуживаю смерти, мне нужно кое-что сделать».
Чжу Ди презрительно усмехнулся, проявив в этот момент неописуемую холодность и подлость.
В этот момент его убийственное намерение проявилось, он пристально посмотрел на И Шиху: «Я преподам тебе урок, как ты смеешь менять тему?»
И Шиха знал, что Его Величество в ярости, но не понимал, что произошло. Он колебался снова и снова, но всё же стиснул зубы и сказал: «Я не хочу менять тему. Просто... Его Королевское Высочество Чжао Ван... он проснулся... Дворец Чжао сказал... Теперь, когда опасность временно миновала, я также накормил Его Королевским Высочеством правителем Чжао небольшой миской рисовой каши... Слуга чувствует... думает... дело... не пустяковое, поэтому я должен сначала рассказать Его Величеству... чтобы Его Величество и Императрица... были довольны...»
Как только это замечание прозвучало...
Гневное лицо Чжу Ди внезапно застыло.
Сразу же наступила гробовая тишина.
В этой тишине сердце И Шиха всё ещё бешено колотилось. Он до сих пор не знает, что заставило Его Величество так сильно потерять самообладание.
Когда он уже совсем растерялся и не знал, что делать, Чжу Ди вдруг равнодушно сказал: «Эй, эти проклятые ублюдки, просто отхлестайте их тридцать раз, и не надо будет резать их живьем».
**** на той стороне выслушал, ответил и поспешно ушел.
И Шиха: «...»
(конец этой главы)