Глава 1387: Колокольчики ветра на юге и Хэнму на севере (650)

Biquge www..com, самое быстрое обновление не так тепло, как последняя глава вашей любви!

Лос-Анджелес, Семья Ли.

«Я не ожидал, что Фэн Лин позаботится о Наньхэне в одиночку, и он хорошо об этом позаботился». Самая младшая семья Ли получила сообщение с передовой: она сидела с вытянутым лицом в саду за домом семьи Ли и пила чай.

Четвертая пожилая семья Ли, которая гуляла и кормила птиц в саду за домом, взглянула на него: «Откуда ты?»

«Я купил маленького Сюя, который часто следовал за Наньхэном, и сказал ему ходить в Наньхэн и Фэнлин каждые три-пять и присылать вещи, даже если они заставят их сомневаться, нас будет лишь несколько человек. беспокойтесь о них». Старший сын Ли Цзя сказал: «Слушая Сяо Сюя, Нань Хэн отдыхал в Фэн Лине полмесяца после того, как его выписали из больницы. Кажется, его лицо стало намного лучше благодаря Фэн Лину. Находясь с ним в одном и том же месте изо дня в день, можно предположить, что эффект от этой реабилитации должен быть сильнее, чем где бы то ни было».

Старая семья Ли посмеивалась и смеялась: «Я думала, что, когда Наньхэн был ребенком, было обычным делом даже прыгать в колодец в саду за домом моей семьи. Сначала некоторые из нас думали, что этот ребенок определенно был неуправляемым * *** когда он вырос.Кто Он знает,что после того как его бросили на базу на столько лет,он в мгновение ока стал влюбленным,и посвятил себя невестке.Все остальное не Он действительно следовал нраву своего деда».

В этот момент Ли Наньхэн, его дедушка, начальник Ли Ли Цзюнь Янь Ган, вышел с тростью и, услышав такую ​​фразу, взглянул прямо на них: «Что следует за мной?»

«Увлечение Нань Хэна так похоже на вас, когда вы были молоды. Если бы его бабушка не ушла рано, вы все равно можете представить свою невестку как предка». Ли Лаосань улыбнулся.

Ли Цзюньян холодно застыл, ему было лень говорить.

В это время второй ребенок Ли улыбнулся и вставил слово сбоку: «Наш старший брат на протяжении десятилетий был глубоко привязан к такой женщине, как Наньхэн и его бабушка, и ему действительно лень наблюдать за другими женщинами. даже эта патриархальная причуда особенно похожа на наших братьев. Бабушка Наньхэна накопила много добродетелей, чтобы сделать нашего брата таким преданным».

Четвертый старик улыбнулся: «Да, в глазах старшего брата в мире есть только одна женщина, то есть бабушка Нань Хэна, а все остальные женщины — пещеры из красного порошка. Они тоже плачущие духи. Нет можно попасть ему в глаза».

Ли Цзюньянь: «...»

Ли Лисан поднял брови: «Так что не смотрите на ребенка Наньхэна. На самом деле, он все еще придерживается хороших традиций нашей старой семьи Ли. У него сердечные отношения, и он определил одну из них. Все остальные женщины ослепляют. Одного достаточно, чтобы сделать его живым, только неизвестно, когда он снова женится на нем».

«О, я думаю, это сложно». Второй ребенок внезапно усмехнулся и покачал головой.

Трое дедушек обернулись и посмотрели на второго ребенка Ли: «Что сложного?»

Вторая бровь Ли подняла полубелую бровь: «Это ранит эту добродетель, и теперь даже такая слабая девушка, как Фэн Лин, не может победить, и я не знаю, смогу ли я стать его преемником».

"..."

"..."

"..."

Несколько отцов одновременно замолчали.

"Ни за что……"

"Не должна ..."

«Это… наш внук знает, что делает. Он бы точно заблокировал это, когда случился взрыв…»

«Трудно сказать, трудно сказать».

«А что, если возникнет проблема?»

"..."

"..."

Начальник Ли Ли Цзюньянь внезапно холодно кашлянул, прочистил горло, и трое других быстро замолчали.

Ли Цзюньянь сказал с холодным лицом: «Начни завтра, позвони этому маленькому Сюй и давай им больше добавок каждый день. Чего не хватает, трепанга, оленьего кнута, кнута, всевозможных афродизиаков и средств, укрепляющих почки.

...

Когда раздался звонок в дверь, не нужно было предполагать, что Сяо Сюй будет прибегать развозить вещи каждые два дня.

Сначала она подумала, что это Цинь Шуке связался с ним. Позже я, наверное, несколько раз догадался. Предполагается, что четверо старших членов семьи Ли позволили Сяо Сюю приехать в гости.

Фэн Лин открыл дверь, думая, что Сяо Сюй несёт что-нибудь поесть, но кто знал, что на этот раз Сяо Сюй нес две коробки.

«Привет, рано!» Сяо Сюй улыбнулся, когда Фэн Лин открыл дверь.

Лицо Фэн Лина ничего не выражало, и он только взглянул на него: «Что ты отправляешь сегодня?»

Сяо Сюй не стал заниматься ерундой и прямо поднял коробку: «Эти, эти, ты можешь каждый день готовить что-нибудь для Ли Бо, добавлять их в различные супы или варить с чистой водой».

Фэн Лин взял коробку, увидел только написанные на ней слова Дабу и кивнул: «Хорошо, я знаю».

«Тогда не буду заморачиваться, приду еще через два дня, ты не забудь покормить начальника, это должно быть!»

"Хорошо."

«Что касается тебя, если ты хочешь есть, ты тоже можешь это съесть, но лучше есть меньше».

"?"

Увидев непонимающее выражение лица Фэн Линя, Сяо Сюй ничего не сказал, просто улыбнулся, махнул рукой и ускользнул.

Фэн Лин необъяснимым образом посмотрел на Сяо Сюя спиной к лифту, сразу закрыл дверь и вошел с коробкой в ​​руке.

— Что ты отправил? Ли Наньхэну это было не чуждо. Он сидел на диване с закрытыми глазами и ждал, пока Фэн Лин придет и сделает ему массаж.

Фэн Лин ничего не сказал, просто взял две коробки на журнальный столик перед диваном, положил их на журнальный столик и сказал: «Это две подарочные коробки с тоником».

«Подарочная коробка?» Ли Наньхэн выглядел забавным: «Несколько стариков — старейшины, какую подарочную коробку ты мне даришь?»

Говоря это, Фэн Лин открыл подарочную коробку и достал несколько изысканных упаковочных коробок.

«Морской огурец…» — сказал Фэн Лин.

Когда Ли Наньхэн услышал это, он повернул лицо прямо к ней.

«Свиная почка?» Фэн Лин продолжал читать.

Ли Наньхэн: «?»

«Овечья почка».

"?"

«Оленья кнут, оленина, кнут, черепаховое мясо…»

Ли Наньхэн: «.........»

Фэн Лин открыл обе коробки, и, посмотрев на них еще раз, его лицо стало неясным. Итак: «Что это за тонизирующее средство? Оно тонизирует кровь? Эти куры, утки, гуси и т. д. прислали на днях. Всякие лечебные супы хороши. Что это? Я такого раньше не видела. Как я могу готовить его?

Ли Наньхэн ничего не сказал.

Где старая семья Ли думала, что он был ранен?

Боитесь, что он не будет делать столько афродизиаков и почек?

Увидев, что Ли Наньхэн молчит, Фэн Лин снова посмотрел на него: «Ты умеешь это готовить?»

Ли Наньхэн не мог сдержать слез и смеха, подняв руку вверх: «Отпусти, опусти, мне не нужны эти вещи».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии