Глава 10. Наземная пушка
Более того, я слышал, что второй мастер, умерший молодым, был самым красивым в семье.
«Итак, у нее нет детей, у нее бесподобная внешность, и у нее нет поддержки со стороны ее семьи. Она так быстро взошла на трон, о чем ты беспокоишься? Разве она не просто землянин? Поторопись и положи еду на столе, я голоден. Что сегодня вкусного?»
Цзы Жуй в оцепенении спросил, накрывая еду: «Что такое наземная пушка?»
«Пффф, ты прав, наземные пушки — ничто». Шэнь Чулю покачал головой: «Фейерверки мимолетны. Они не такие яркие, как сейчас. У нее яркая маленькая фейерверковая пушка, катящаяся по земле. Ее невозможно запустить». Небо будет уничтожено».
В гареме не то чтобы бессильная женщина не может занимать высокое положение, но у тебя всегда есть какие-то способности и поддержка, правда?
Этот человек явно является мишенью.
Чем дальше ты сейчас зайдешь, тем быстрее умрешь.
О ней действительно не стоит заботиться.
«Нет необходимости слишком много смотреть на нее. В будущем мы будем держаться подальше от мисс Цао». Это не умно.
Наказывать талантливого человека не за что, но наказывать его дважды подряд возле королевского дворца – это немного невежественно.
В отличие от того времени, когда она была «вышла из себя», Цао Мейжэнь, похоже, воспользовалась своей беременностью, чтобы продемонстрировать свою силу.
Все эти замечательные люди думали, что сегодня вечером мужчине Мяо-цаю пора идти спать.
В конце концов, император действительно приказал Шэнь Чулю.
Шэнь Чулю мог только переодеться и последовать за чертом.
К счастью, она уже поужинала, поэтому села в машину и направилась во дворец Тайцзи.
У дворца Тайцзи молодые евнухи приветствовали ее с улыбками, но она только махала руками.
Войдя внутрь, император Ци Гэнсю пил чай, когда увидел, как она машет рукой: «Как насчет перекуса и чая, моя любимая наложница?»
Шэнь Чулю посмотрел на него с улыбкой: «Лунный свет сегодня довольно хорош. Разве не правда, что император живет при лунном свете только тем, что пьет здесь чай?»
"Ой? По словам наложницы Ай, где лучше всего пить чай?» — спросил Ци Исю с улыбкой.
«Тогда решать вам, Ваше Величество. Если вы заняты государственными делами в течение дня и устали, мы пойдем в небольшой сад за дворцом Тай Чи. Бамбук растет хорошо, и сейчас подходящее время. Если ты не устал, мы пойдем в другое место. Во дворце так много красивых мест. Мне бы хотелось посетить много мест, но, следуя за императором, мне трудно увидеть больше. "
Шэнь Чулю щедр.
«В таком случае, пойдем в небольшой сад. Я бы лучше поработал со своей наложницей, но не думаю, что пойду туда, чтобы там сидеть?» Ци Исю выглядел хорошим человеком.
«Я хотел бы поблагодарить вас, Ваше Величество». Шэнь Чулю снова улыбнулся: «Кроме того, я хотел бы передать вам приветствия Императору. Да будет благословенно Ваше Величество. Пожалуйста, помните, что я не посылал вам приветствия только что. Вашему Величеству не разрешено затаить обиду и сказать, что я не понимаю правил в будущем».
На этот раз Ци Исю действительно хотелось рассмеяться: «Вставай».
«В четвертый день Лунного Нового года иди назад, приготовься и хорошенько зажги благовония, чтобы комары не кусали мою любимую наложницу».
На четвертый день Лунного Нового года я поспешно отправился готовиться.
Шэнь Чулю сказал в своем сердце, что император называл наложниц в гареме всех наложниц, которых он любил.
Она подумала о шутке и чуть не рассмеялась вслух.
"Так счастлив?" — спросил Ци Исю, увидев ее такой.
Конечно, я понятия не имею об ответе. Разве женщины в гареме не отвечают всегда одними и теми же предложениями?
Шэнь Чулю тоже улыбнулся: «Император дал мне несколько кусочков вкусных императорских закусок, и я улыбнулся еще больше».
Ци Гэнсю не смог удержаться от смеха: «Тогда ты сможешь это съесть».
«Спасибо, Ваше Величество». Сказала Шэнь Чулю очаровательным голосом и испекла кусок пирога с красной фасолью.
Должен сказать, что димсам во дворце династии Дайи действительно вкусный.
Не все из них вкусные, но восемь из десяти ей нравятся.
Ци Исю весь день был занят и искал наложниц, чтобы снять усталость.
Снятие усталости, естественно, зависит не только от света. Возможность заставить его расслабиться – это облегчение. Среди наложниц больше всего его впечатлили Шэнь Баолинь и Лу Баолинь.
У Лу Баолиня больше помощников, но у Шэнь Баолиня не так много.
Однако в последний год или около того мы держались особняком. Время от времени случаются споры, и все они незначительны.
Сначала он думал, что эта женщина обычная, и она ему часто не нравилась.
Но если он это не переведет, эта женщина не найдет возможности самостоятельно...
Ни по какой другой причине, кроме маркиза Цзинъань, он от всего сердца посвятил себя этому и не мог игнорировать это. Поэтому нам всегда приходится видеться каждые несколько месяцев.
Тем не менее, эта женщина на самом деле осмелилась напрямую напасть на Мяо Кайжэня, что его немного заинтересовало.
По крайней мере, кажется, что он не покорный человек. Он не любит дерево.
Бамбук в маленьком саду рос очень хорошо, и Шэнь Чулю даже прикоснулся к нему.
Ци Исю изначально думал, что эта молодая наложница с хорошим прошлым воспользуется ситуацией, чтобы прочитать стихи или сказать что-нибудь. Он был в хорошем настроении и планировал сотрудничать.
В результате наложница сказала: «Этот бамбук хорошо растет, и из него будет вкусно приготовить рис из бамбуковых трубочек».
Ци Исю какое-то время не мог идти в ногу с этим ритмом. Это потому, что ему не хватало еды?
невозможный.
О Шэнь Баолине кто-то заботился, так что ее семейное происхождение было там. Даже если она не пользуется благосклонностью, рабы внизу никогда не позволят относиться к ней легкомысленно.
У нее нет недостатка ни в чем, связанном с положением Баолиня. Если у нее его нет, ей дадут немного.
Это потому, что она жадная.
«Император любит бамбук? Я не спрашиваю о предпочтениях императора. Это неправильно. Мне просто любопытно». Шэнь Чулю сел и спросил.
Ци Исю дернул уголком рта: «Мне не нравится есть рис в бамбуковых трубочках».
«Ах, Ваше Величество, пожалуйста, не смейтесь надо мной так. Это так неловко». Шэнь Чулю опустил голову, и его уши покраснели.
Ци Гэнсю посмотрела на нее с улыбкой. В лунном свете маленькая наложница выглядела еще красивее в своей лунно-белой юбке.
Лицо у нее не такое четкое, но выглядит красивее.
Сегодня она нарисовала брови Цюнян. Эти брови не слишком длинные и не слишком широкие и подходят девушке как раз. Они делают ее очень нежной.
Это также сделало ее миндалевидные глаза еще более влажными.
Ничего другого я не смею сказать о людях, живших в современности, по крайней мере, в плане переодевания, я видел бесчисленное множество взглядов.
В этом году она скрывала свою неуклюжесть, но теперь она больше не хочет этого скрывать и, естественно, начинает понемногу проявлять себя.
Ей не нужно много макияжа, она молода и красива.
Поэтому, несмотря на то, что он наполовину простой, люди рады его видеть.
Ци Исю, естественно, не был из тех, кто хотел плохо с ним обращаться. Когда он увидел, как тронулось его сердце, он взял ее на руки и сказал: «Я вижу, что моя любимая наложница сегодня очень красива».
«Тогда император должен больше смотреть на меня. Хотя я не могу облегчить усталость императора от просмотра книги, это можно рассматривать как изменение взгляда». Шэнь Чулю застенчиво покраснел, но то, что он сказал, было очень величественно.
Ци Исю засмеялся и сказал: «Хорошо, тогда я посмотрю на тебя еще».
Подул ночной ветер, и короткие волосы девушки, рассыпанные под пучком лилий, упали ей на лицо. Молодой император протянул руку и заправил ей короткие волосы за уши.
Маленькая наложница у него на руках с криком бросилась императору на плечо: «Император такой кокетливый!»
В этом тоне одновременно и жалоба, и застенчивость, и я не знаю, кто ее дразнит.
Ци Исю не отпускал ее, он просто держал ее вот так. Хотя было немного жарко, ночной ветер все равно был комфортным.
(Конец этой главы)