Глава 119
В сумерках пришло известие, что император перевернул вывеску дворца Чанлэ.
Они также пошли во дворец Чанлэ, очевидно, чтобы пообедать с наложницей И.
Сегодня уже не секрет, что наложница И скрывает красавицу, и все наблюдают.
Для высокопоставленных наложниц всегда было обычным делом быть беременными и склонять наложниц низкого ранга переспать с ними.
Су Юну согласился и поприветствовал всех.
Отправив Ци Исю, Су Хо просто позаботился о себе и пошел в главный зал, чтобы служить наложнице И.
Как преступник, но люди ведь разные.
Императорские наложницы, которые раньше держались в стороне, теперь выводят рабов, чтобы побороться за их благосклонность. Эту драму нельзя пропустить.
Но он также получил много наград.
Во дворце Цируй вдовствующая императрица Фэн никого не оставила позади, а только спросила о беременности наложницы И.
«Это было также несчастное время. Все мужчины в семье Су были обезглавлены. Женщин привезли во дворец и продали на границу. Увы…»
Королева сказала: «Вставай. Поскольку ты уже наложница императора, ты должна хорошо изучить дворцовые правила. Ты из дворца И Фэя, и я могу тебе доверять. Наложница И, ты также должна хорошо меня научить, хотя бы просто не допускайте ошибок по правилам».
В это время в боковом зале дворца Чанлэ Ци Исю переодевался, а Су Хэ ждал его.
Но оно отличается от Мяо Сяои. Мяо Сяои из скромного происхождения и не может встать на ноги.
Именно отсутствие императора дало ей такую возможность, иначе она не выдержала бы так легко это испытание.
«Эй, есть такое прошлое? Я о нем не знаю». Наложница Цзинь притворилась: «Если это так, то эта королева Су непростая. Наложница И, пожалуйста, не путайте ее».
«Прежде чем войти во дворец, я услышал, насколько во дворце пользовалась благосклонностью наложницы И». Шэнь Чулю ярко улыбнулся: «Когда я впервые вошел во дворец, я дрожал и смотрел на дворец Чанлэ. Казалось, там был свет. Самая любимая наложница императора И вернулась. Даже мои наложницы не осмеливаются смотреть прямо на меня, если я предан себя тебе».
Услышав это, Фэн Шуфэй усмехнулся: «О, какой глоток. То, что вы сказали, верно. Кирпичи и плитка, из которых построен этот дом, естественно, одинаковы».
«Людям Цзинмэй не обязательно быть инь и янь!» И Фэй фыркнул.
Во дворце Цинин обо всем позаботилась королева-мать Ли.
Естественно, сначала он пошел к вдовствующей императрице Фэн, а потом к своей тете.
Наложница И выглядела некрасиво, но, увидев ее, не сказала ничего неприятного и была вознаграждена.
Она действительно намного лучше, чем раньше.
«Королева прибыла». **** пел. Королева сегодня тоже вышла немного раньше.
«Ну, пора поздороваться. Су, если ты нездорова, сегодня тебя простят». Сказал Ци И.
«Поскольку ты наложница, тебе следует жить во дворце Чанлэ». Ци Исю сказал: «Попросите Министерство внутренних дел организовать для вас двух человек».
— Да, большое спасибо, мадам. - сказал Су Хо.
«Все зависит от императора». Су Хо опустил голову.
Когда все было готово, Ци Исю поднял подбородок Су Хо: «Где ты хочешь жить?»
После завтрака госпожа Су выпила тоник.
Как могла наложница Фэн Шу не знать, что причина, по которой она и Ли Мейрен пели вместе, заключалась в упоминании о ее личности как дочери виновного министра?
Также стыдно упоминать о продвижении по службе наложницы И.
«Я только вчера вернулась, и сегодня мне все еще нужно пойти к Королеве-матери Двух Дворцов, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Те, кто более чем красивы, пожалуйста, следуйте за мной». Королева махнула рукой после того, как насмотрелась шоу.
«Я хотел бы поблагодарить вас, Ваше Величество». Су Юнв опустился на колени.
Но Су Хо ведь была бывшей официальной дамой и попала в суд только из-за семейных преступлений.
Просто сначала все думали, что наложница И в конце концов будет освобождена от светского мира.
Все ответили и встали.
Все, чего она хочет в жизни, — это семья. Но больше никогда.
Шэнь Чулю не мог не задаться вопросом, разочарован ли Ци Исю.
Семьдесят семь, семьдесят шесть, один-семьдесят девять, один-пять-семь.
— Разве ты не только что его вытащил? Сказала наложница Джин с улыбкой.
Потому что Сухо все-таки пришлось заплатить большую любезность.
Как только она вошла, наложница Фэн Шу улыбнулась: «О, это принцесса Су? Она действительно потрясающе красива. Наложница И такая вдумчивая, она на самом деле скрывает такую красоту».
Потом он умылся и снова лег спать.
Лицо Су Юнв побледнело, она прикусила рот и ничего не сказала.
«Где император просил вас остановиться?» — спросила наложница И.
Когда приходит император, все, естественно, счастливы.
Неожиданно это то же самое.
Наложница И глубоко вздохнула и сказала: «Ну, я попрошу кого-нибудь организовать для тебя боковой зал, где ты сможешь жить позже».
Ци Исю замолчал.
Но Цзы Жуй и другие встретили Су Хо и сказали, что она действительно потрясающе красива, хотя и из плохой семьи.
Итак, никто не отсутствовал, кроме Чэнь Баолиня, которого посадили под арест.
«Что ж, королева Су, пожалуйста, также выразите свое почтение своим сестрам». Сказала королева.
«Как я смею? Я просто подумал, что этот дворец Чанлэ больше, чем мой Цуюньсюань. Один — дворец, а другой — павильон. На самом деле, разве кирпичи и плитка, используемые для строительства этих домов, не одно и то же?»
«Разве наложница Шу не знает об этом? Эта наложница Су — Цзо Чэн, министр поколения покойного императора. Она была замешана в этом деле, и поэтому у нее было много грехов». Сказала Ли Мэй с улыбкой.
«Что сказала сестра Цзиньфэй?» Ифэй фыркнула: «Теперь, когда мы все наложницы императора, о чем мы говорим?»
Су Юну опустился на колени и отдал честь королеве.
«Сядь, поешь, а потом пойди поздоровайся. Я сегодня тоже пойду». Она знала, что над ней будут смеяться, если она пойдет сегодня, но рано или поздно это произойдет, так зачем же прятаться?
Я также обеспокоен здоровьем королевы после заражения.
Затем он и наложница И отправились во дворец Фэнцзао, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
Затем она назвала их: «Давайте назовем одного Цунмэн, а другого — Цимэн».
«Я не имею к тебе никакого отношения. Мне лучше пойти и поздороваться». - сказал Су Хо.
«Отзовите меня Вашему Величеству, я же сказал вам, что буду жить во дворце Чанлэ. Я один из людей Вашего Величества», — сказал Су Хо.
Эта задержка ждала императора.
Наложница И не могла заметить разницы. На душе у нее было горько. Она тоже хотела быть выше всех, но жизнь во дворце заставила ее жить со светом.
Снова садясь, наложница Фэн Шу сказала с улыбкой: «Люди, которых обучает наложница И, разные. Они на самом деле более выдающиеся, чем наложница И. Что вы под этим подразумеваете? Она полна поэзии и каллиграфии? Эта Су Юну может Его можно увидеть. Он человек, который читал книги».
Ю Ну Су вернулась во дворец Чанлэ, и две ожидавшие ее служанки уже прибыли.
Тогда увидимся во сне.
Император приходил вчера и приходил снова сегодня, что также является сыновней почтительностью к его матерям и королевам.
А что, если речь идет о кирпичах и плитке? Это явно означает, что И Фэй ничем не отличается от других.
Она настолько красива, что даже не чувствует себя скромной.
Во дворце Фэнцзао уже сидела группа людей, ожидая посмотреть представление.
Те, кому следует вернуться, должны вернуться, а те, кому следует пойти к Королеве-матери, должны пойти к Королеве-матерям.
Наложница И встала и сказала: «Да, я, должно быть, хорошо преподаю».
Она также щедра и хорошо себя ведет, что показывает, что наложница И осторожна.
Королева сказала: «Я только что встретила Су Юнв, она очень хороша собой. Поздравляю императора».
Ци Гэнсю потянула королеву сесть и сказала: «Королева серьезна. Я всего лишь королевская горничная, я не могу позволить себе ваши поздравления».
(Конец этой главы)