Глава 16: Интригующе

Глава 16 интригует.

Император достаточно красив, так что дело нетрудное.

После того, как вы оба насладитесь этим, ложитесь. В конце концов, даже Шэнь Чулю, который не любит потеть летом, не может перестать потеть в это время.

К счастью, когда мы общаемся вместе, не возникает обид.

Оба мужчины попросили кого-нибудь набрать воды для очищения, а затем легли.

Когда Ци И наслаждается своим совершенствованием, ему становится немного теплее.

Шэнь Чулю хотелось спать, поэтому он заснул первым.

Первоначально ночь прошла так, но неожиданно посреди ночи меня внезапно разбудил четвертый день Лунного Нового года.

Шэнь Чулю просыпался немного медленно и смутно слушал, что говорили в четвертый день Лунного Нового года. Она была в замешательстве и услышала только несколько слов: «рвота и понос», «губы побелели» и «срочно плакала».

Она успокоилась и поняла, что речь идет о втором принце.

Быстро садитесь.

Ци Исю нахмурился и опустился на землю: «Просто ложись, я пойду навестить второго принца».

«Ваше Величество, не волнуйтесь. Похоже, у вас тепловой удар». Шэнь Чулю не осмелился лечь. Тоже занят одеванием.

— Ложись, я ухожу первым. Ци И сказал да и ушел.

Похоже, что хотя наложница Фэн Шу не обожает ее, второй принц, очевидно, по-прежнему относится к нему очень серьезно.

Шэнь Чулю тоже медленно надел голову, и Цзы Чжу подошел, чтобы подождать ее: «Баолинь?»

«Ну, найди херню, которая провожает меня с фонарем, и пойдём обратно».

«Мастер Баолинь, не волнуйтесь. Если императору есть что сказать, просто отдохните. Может быть, император скоро вернется?» Сказала Ли Чунь, горничная дворца Тайцзи.

«Спасибо, тетя Личунь. Второй принц такой. Боюсь, император очень обеспокоен. Я не буду его хранить. Но как насчет того, чтобы тетушка послала кого-нибудь подержать лампу?» Сказал Шэнь Чулю.

«Так и должно быть. Трудно идти по дороге в темноте, поэтому Баолинь должен быть осторожен». Начало весны приносит благословения телу.

Шэнь Чулю поблагодарил ее и ушел вместе с Цзы Чжу.

Она шла впереди нее, а Ю Ю сказал сзади: «Она неплохая».

«В конце концов, девушка из семьи маркизов всегда знает правила. Это не похоже на девушку из маленькой семьи. Если бы сегодня это была Ли Цзеюй, она бы никогда не ушла. Боюсь, она только сейчас посмела создать проблемы». — сказал Ли Чун.

Во время разговора двое людей привели дракона в порядок.

В этот момент Шэнь Чулю вышел и взял Цзы Чжу за руку. Ночью было вполне комфортно.

На самом деле это была поздняя ночь, то есть около 11 часов ночи, но в древности это считалось очень поздно.

Маленькая сучка, которая держала лампу, вежливо отсылала ее обратно всю дорогу, а она не поскупилась и наградила деньгами.

Затем он просто попросил кого-нибудь принести перекусить и снова заснул.

К счастью, на следующий день мне не пришлось просить поздравления, поэтому я мог спать допоздна.

Во дворце Фуян наложница Фэн Шу плакала, как женщина, а у второго принца был понос, и его лицо было похоже на золотую бумагу.

Этот ребенок всегда был здоров. Теперь Фэн Шуфэй беспокоился, что его могут убить, и волновался. Это также немного постановочно, и я не могу перестать плакать.

Ци Гэнсю нахмурился: «Хорошо, это всего лишь летняя погода. Но как вы здесь заботитесь о своих слугах?»

Ци Исю всегда был нежен к другим, но как он мог не злиться, когда о его единственном сыне плохо заботились?

После того, как второй принц выпил лекарство, его понос постепенно прекратился, и он наконец заснул.

Императорский врач также сказал, что это не проблема, но он немного обезвожен из-за диареи. Ему стало лучше после того, как ему дали слегка соленую воду.

Только тогда наложница Фэн Шу перестала плакать: «Я спешу. Это сестра Шэнь Баолинь сегодня спит со мной? Прошло так много времени, и император все еще будет работать, когда вернется. Я могу только получить завтра несколько хороших, и пусть их доставят». Извинись перед моей сестрой. Ваше Величество, просто отдохните здесь. Кажется, утром осталось не так уж много времени.» То, что она сказала, было лучше, чем лицемерно просить Императора вернуться.

Ци И вздохнул и позволил ей подождать, пока он отдохнет в своем дворце.

На следующий день, прежде чем Шэнь Чулю проснулся утром, прибыла горничная перед наложницей Фэн Шу.

Когда Шэнь Чулю узнал об этом, он вышел, чтобы лично поприветствовать ее: «Мисс Чаньцзюань здесь».

«Эй, Баолинь, заходи скорее. Сегодня жарко. Этот слуга здесь, чтобы извиниться перед Баолинем за нашу королеву». Чаньцзюань почувствовал себя благословленным, войдя в дом.

«Поторопитесь и помогите мне, что это за вежливость?»

«Из-за того, что произошло вчера, Баолинь оказался в постели, и наша госпожа очень сожалела. Она специально попросила раба принести немного одежды и материалов, а также сказала, что ей не следует просить Шэнь Баолиня еще раз поблагодарить его. Сегодня жаркий день. , и незачем мучить людей». Чаньцзюань подражал Фэн Шуфэю в разговоре.

Шэнь Чулю поблагодарил его с улыбкой: «Наложница Шу, я действительно думал, что был слишком мелочным. Вчера это был несчастный случай. Я просто хотел спросить, как поживает второй принц?»

«Это не имеет значения, это просто летняя погода. Слишком жарко. Второму принцу приходится каждый день ходить в зал Хунвэнь учиться, поэтому он неизбежно будет подвергаться воздействию жары. К счастью, это не слишком серьезно. хватит на несколько дней», — сказал Чаньцзюань.

«Это хорошо. Дети больше всего боятся заболеть. Я, наверное, истощен морально и физически». Шэнь Чулю покачал головой: «Я глубоко благодарен за награду, данную императрицей. Поскольку императрица заботится обо мне, я не буду благодарить вас. Да. Я хотел бы выразить вам свою благодарность». Сказав это, он повернулся к дворцу Фуян.

Чаньцзюань поспешно остановил ее: «Я всегда говорил, что Шэнь Баолинь — хорошо воспитанный человек, и он действительно хороший. Тогда, Баолинь, пожалуйста, отдохни, я вернусь первым».

Шэнь Чулю попросил Цзычжу доставить его.

Цзычжу вернулся и сказал: «Г-жа Шу Фэй слишком вежлива. Хотя я не знаю, что я не знал, что принес эту Чаньцзюань из семьи наложницы Шу, но она уже давно служит ей в доме. . Она ее правая рука».

«Мы, наложница Шу, всегда так внимательны к людям ниже нас». Шэнь Чулю улыбнулся: «Поскольку вы дали мне награду, мне ничего не нужно. Просто сохраните ее».

Зижу Зируй проверила его и увидела, что с ним все в порядке, поэтому убрала его.

«Интересно, обидится ли на тебя королева, если она будет так себя вести?» — спросил Цзы Чжу.

«Я всего лишь баолинь. Я могу принимать только награды или наказания свыше. Королеву никогда не заботили тривиальные вещи. Должно быть, все в порядке». Сказал Шэнь Чулю.

Фэн Шуфэй слишком добродетелен. Что касается ее самой, то ее статус действительно низок и она вне досягаемости интриг выше.

Что касается того, что ее привлекла наложница Фэн Шу, это не так.

По крайней мере, она знала, что Ли Баолинь теперь на стороне наложницы Фэн Шу.

В гареме хорошо или плохо стоять в очереди. Вы можете быть под защитой какое-то время, но в долгосрочной перспективе вы будете служить одному человеку, если только кто-то действительно не полон решимости добиться благосклонности.

В противном случае велика вероятность быть обманутым.

В этот момент наложница И совершила ошибку.

С тех пор, как наложница И нашла убежище у наложницы Фэн Шу, она проводила с ней все меньше и меньше времени, спали.

Вероятно, это не иллюзия Шэнь Чулю.

Однако после того, как Лу Баолинь укрылся у королевы, у него появилось больше спящих помощников. Причина этого действительно заставляет задуматься.

«Я думаю, поедет ли император на гору Цинлян в этом году? В прошлом году я привел только одну наложницу, но не знаю, что делать в этом году». Сказал Цзы Руй.

«Сколько времени прошло? Почему вы идете? Я уехал в мае прошлого года. Давайте жить во дворце Аньсинь. Хотя наш Цуюньсюань расположен в отдаленном районе, по крайней мере, здесь не так жарко. Поищите в другом месте. Там нет убежища. ужасно жарко».

Объясните мысль императора. Наложница И пользовалась благосклонностью на протяжении многих лет, но ей все еще приходится полагаться на наложницу Фэн Шу, несмотря на то, что она занимает высокое положение. Император чувствовал, что напрасно балует ее. Но для Лу Баолиня, имевшего низкий статус, было нормально иметь благосклонность и меньшую зависимость от королевы.

Но наложница И по-прежнему пользуется наибольшей популярностью.

Что касается разжалованной семьи Вэй, то я об этом еще не писал.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии