Глава 189 Не зная
«Королева, хоть это и правда, я ничего об этом не знаю. Королева об этом знает!» Лицо Фэн Шуфэя побледнело. Она не знала, было ли это потому, что она испугалась, что дело было раскрыто, или потому, что она действительно ничего не знала.
«Ваше Величество, королева, я не смею, я не наложница!» Фэн Шуфэй стояла на коленях, все ее тело было слабым, она просто плакала и умоляла.
«Вдовствующая императрица Фэн прибыла! Прибыла вдовствующая императрица Ли!» евнухи снаружи пели.
Фэн Шуфэй вздохнул с видимым облегчением.
«Семья Ай исчерпана». Вдовствующая императрица Ли встала, явно очень недовольная.
«Заткнитесь, все». Ци Исю спокойно сказал: «Тебе есть что сказать, королева-мать?»
Однако Ци Исю также знала, что она очень разозлится, когда с ней случится такое.
Ван Бао с самого начала дрожал и по сравнению с Ю Чаном, который взывал о пощаде, он никогда не говорил.
«Если это сделал Су Синь, семье Ай нечего сказать, но как Су Синь мог это сделать? Есть еще и второй принц. Она не хочет его собственной жизни, так разве ее не волнует второй принц? " Вдовствующая императрица Фэн вздохнула: «Су Синь некомпетентна, будьте осторожны. Это нехорошо для ваших подчиненных, но эти рабы слишком храбры. Ван Бао, скажи мне, у тебя есть обида на своего господина, поэтому ты ищешь смерти? Скажи мне внимательно. , ты умер, а у тебя дома еще целая семья. Хочешь добра!»
Ци Исю ничего не сказал, он просто посмотрел ей в спину и мягко покачал головой.
«Юй Чан не невиновна! Хотя рабыня одолжила ей руку, она также обижалась на хозяина! Хозяин боялся ее красоты и никогда не позволял ей вырваться вперед! Поэтому она ненавидела хозяина даже больше, чем раба. Особенно после Су Баолинь завоевал благосклонность, Юй Чан Цикады часто так говорят!»
«Ну, Аджун может пойти куда-нибудь с семьей Ай. Тебе не нужно ее отсылать». Сказала вдовствующая императрица Ли.
«Конечно, так и должно быть, император скажет это, даже если он ничего не скажет об Айцзя. Су Синь действительно вспыльчив и должен быть наказан».
Ци Исю спросил о королеве-матери Фэн.
Это звучит как угроза, как бы вы это ни услышали, но если вы скажете это публично, вы невиновны.
«Это смешно, как ты можешь заставить своего хозяина покончить с собой? Откуда взялся этот яд? Где ты взял евнуха? Ли Чонгрон фыркнул.
Королева быстро встала и сказала: «Я верну тебя обратно».
Шэнь Чулю встал и сказал: «Спасибо, вдовствующая императрица Фэн, за заботу обо мне. Со мной все в порядке. К счастью, меня обнаружили вовремя. В противном случае не только наследник императора, но и моя наложница умерли бы. "
Вдовствующая императрица Фэн вздохнула с облегчением. Она думала, что ее все равно придется понизить в должности.
Четвертый день Лунного Нового года отреагировал и быстро утащил этих двоих.
Наложница Фэн Шу почувствовала полное облегчение: «Я хотела бы поблагодарить вас, Ваше Величество».
Ци Исю посмотрел на наложницу Фэн Шу холодными глазами и ничего не сказал. Он просто встал, чтобы поприветствовать ее: «Две наложницы здесь».
«Я не наложница, не… Королева-мать, тетя, не наложница…» — нервно сказал Фэн Шуфэй.
Фэн Шуфэй наконец-то смог вздохнуть с облегчением. По крайней мере, Ван Бао сказал, что сделал это сам, поэтому у него всегда было место, чтобы возразить.
«Сестра Фэн всегда была нетерпима к другим, но на этот раз она была слишком жестокой». Наложница Канде покачала головой.
«Поскольку Королева-мать также имеет в виду это, давайте накажем наложницу Фэн Шу, чтобы она не вешала вывеску в течение одного года, а затем последуем за Королевой-матерью и будем копировать буддийские писания в течение трех месяцев». — спокойно сказал Ци Исю.
二一二.一七二.一十.二十一
«Да, я никогда больше не буду потакать своим рабам, Ваше Величество, не волнуйтесь». — поспешно сказала наложница Фэн Шу.
«Мама, наложница Фэн Шу совершила такую большую ошибку, и я не могу ее оправдать. Ради того, чтобы она вырастила второго принца, я не буду понижать ее в должности. Пока я вообще не накажу ее, я не буду способен убедить общественность». Сказал Ци Исю.
Только она сама знает, почему она так боится.
"Вы ублюдок!" Вдовствующая императрица Фэн сердито сказала: «Разве ты не знаешь, что такое предать своего господина? Как ты смеешь быть таким смелым!»
Хорошо, если вы сможете принять во внимание общую ситуацию и не создавать проблем. Теперь не имеет значения, если вы просто сбросите свое лицо.
К счастью, к счастью, это все. В конце концов, со вторым принцем она защищена.
Ци Исю подошел к двери и сказал: «Все возвращайтесь. Цзин Сююань останется здесь на некоторое время».
Только тогда он заговорил: «Это... это сделали рабы, это рабы... Наложница Фэн Шу считает рабов муравьями, и бьет и ругает ее на каждом шагу. Рабыня действительно невыносима! Она просто опрокинул вазу, но не разбил ее. Я наградил раба сорока золотых, и раб очень рассердился!»
Сказав это, мы вышли вместе.
Сказав это, Ши Ширан ушел.
«Должно быть, произошло какое-то недоразумение. Как Су Синь мог сделать такое?» Вдовствующая императрица Фэн тоже была обеспокоена: «Два человека, ищущих смерти, почему бы вам не рассказать им, что произошло?»
«Вы говорите чепуху, я так не думаю! Я так не думаю!» Ю Чан был потрясен.
«К чему эти неудачные слова? Что происходит? Наложница Фэн Шу, скажи мне!» Королева-мать Ли сердито села.
Вдовствующая императрица Фэн также встала: «Семья Ай тоже уходит. Эй, я тоже беспокоюсь о Цзин Сююань, но я напугала семью Ай».
«Что происходит? Только семья Ай знает. Как Цзин Сююань? Как поживает ребенок?» Вдовствующая императрица Фэн прошла прямо над стоящей на коленях наложницей Фэн Шу и подошла прямо к Шэнь Чулю.
"Хорошо." Ци Исю спокойно сказал: «Каковы бы ни были факты, отправьте двух своих рабов в уголовный отдел. Скажите Чэнь Сычжэну, что если даос, посланный в это время, умрет, он будет жить до конца».
«Су Синь, ты хозяин. Ты действительно разочаровываешь семью Ай, будучи настолько неспособным контролировать подчиненных тебе рабов! Посмотри на свою небрежность, это чуть не привело к большой катастрофе! Семья Ай только что была так обеспокоена, что хотела упасть в обморок! Что если? Цзин Сююань и хороший, и плохой, разве ты не заставишь семью Ай вести себя нехорошо до конца своей жизни?» — сердито сказала вдовствующая императрица Фэн.
«Отведите их в уголовный отдел». Ци Исю махнул рукой.
Ци Исю взглянул на нее и сказал: «Наложница Фэн Шу, если это произойдет снова, я никогда больше ее не потерплю».
Днем, на четвертый день Лунного Нового года, он вернулся из уголовного отдела: «Ваше Величество, Ючан действительно мало что об этом знает. Она и Чэнь Си — пара. Ван Бао легко воспользовался этим, чтобы запихнул лекарство в сумочку Ючана и отдал его Чэнь Си. Чэнь Си отдал лекарство висящему евнуху.
Он не верил Шэнь Чулю и не понимал, почему тот позволил этому уйти.
Лоб Ючана давным-давно был сломан из-за низкопоклонства. Теперь она полупреклонила колени и полуподнялась вперед: «Ваше Величество, с этим рабом поступили несправедливо. Именно Ван Бао воспользовался рукой этого раба. Это правда, что раб и Чэнь Си родом из одного родного города, но есть в этом нет ничего плохого». Дружба, этот ****-раб, который умер, даже не знал его. Раб был несправедлив. Все сделал Ван Бао. Он ненавидел своего хозяина за то, что он наказал его доской три месяца назад, поэтому подставил своего хозяина. Вот почему он был в таком отчаянии! "
С этого момента Шэнь Чулю начала думать о том, как она собирается покончить с этим делом.
— Ну, так ***, которого повесили, об этом не знал? — спросил Ци Исю.
«Ваше Величество, он знал об этом, но, вероятно, не знал, что это так серьезно».
(Конец этой главы)