Глава 194: Материя

Глава 194. Вещи

Дальше на север находится дворец Ленг. Здесь жили не только люди времен покойного императора, но и несколько человек из поколения отца покойного императора.

Эти места всегда были пустынны, и туда вообще никто не приходит. Особенно в ночное время.

Итак, теперь, когда сюда вставлена ​​дворцовая горничная, небо и земля не смогут ответить, а земля и земля не будут работать.

Более того, прыгнув в колодец, спастись практически невозможно. Устье колодца маленькое. К тому времени, как вы сломаете устье колодца, люди уже давно утонут.

Два евнуха бросили в руки еще один кусок ткани и пошли назад, сметая на ходу следы веткой листьев.

Поскольку кто-то действует как призрак, нет причин, по которым от него не должно оставаться никаких следов.

Эта парча принадлежит мастерам, и служанки не могут использовать ее для пошива одежды.

Предыдущая династия была слишком занята, поэтому все было оставлено на усмотрение королевы.

«Невозможно сказать, что, было ли это намеренно или нет, все это произошло ночью. Это действительно трудно выяснить сейчас. Но я думаю, что одно и то же, верит ли император в это или нет…» — сказал Эмэй .

Эти сообщения были быстро переданы, и Ци Исю выслушал их во дворце Фэнцзао.

Спустя долгое время он сказал: «Разве это не работа вдовствующей императрицы Фэн?»

Королева твердо не верит в привидения, так что это кто-то, кто действует как привидение.

«Я так думаю. Сейчас я понятия не имею. Мне просто интересно, намеренно ли она создает проблемы, чтобы император подумал, что наложница Фэн Шу невиновна?»

Королева взяла на себя инициативу, и все опустились на колени.

«Назад к императору, я не чувствую себя некомфортно». Шэнь Чулю еще не отреагировал.

Три дня подряд безрезультатно.

Ведь император этому не поверил. Эта битва против наложницы Фэн Шу была настолько жестокой, что император мог увидеть ее с первого взгляда.

«Я смотрю на тебя здесь. Наложница Цзинь действительно что-то видит. У наложницы Фэн Шуфэй, вероятно, что-то есть в сердце. Что касается наложницы Нин Чуни и наложницы Ли Чунжун, мне трудно сказать». - ответил Эмэй.

Королева опустилась на колени и сказала: «Я некомпетентна».

Ци Исю на мгновение остановился, а затем помог королеве подняться: «Ну, я просто на мгновение разозлился. Королева сделала все очень правильно, и я не хотел винить тебя».

После того, как королева встала, она ничуть не смутилась: «Есть только одно. Независимо от того, из какого вы дворца, эту ситуацию нельзя терпеть».

Королева на мгновение загудела и начала глубоко задумываться.

Более того, призрак об этом не подозревает.

Он также послал людей для расследования.

Давайте вместе подождем результатов.

Дворец Циан, дворец вдовствующей императрицы Ли.

Все поблагодарили императора и встали.

Вдовствующая императрица Ли, биологическая мать императора, это...

Вскоре после этого прибыли люди из уголовного отдела вместе с тетей Хуан из бюро обслуживания и г-ном Фэем, менеджером из кадрового бюро.

Просто человек, стоящий за этим, не осмелился быть призраком. Во дворце постоянно ходили слухи, но у Ци Исю не было большого опыта, чтобы справиться с ними.

Королева махнула рукой: «Пойди и подложи подушку Цзин Сююань. Когда я была беременна, мне было трудно долго сидеть. Теперь, когда ей исполнился месяц, с этим будет легче справиться. "

Наложница Цзинь тоже выглядела некрасиво, но Нин Чуни и Ли Чунгрон выглядели лучше.

Сегодня, кроме Инмей, которая все еще ее воспитывает, все остальные здесь.

Спустя долгое время император помог царице подняться и сказал: «Все вставайте».

На ней была белая юбка с очень длинными рукавами и подолом, а также капюшон.

После того, как все трое выразили свое почтение, Чэнь Сычжэн первым ответил: «Вернемся к Императору, Королеве, дамы и господа. Дворцовая горничная действительно утонула, но она, вероятно, проиграла бой и была забита. На ней было много царапин. на теле, и есть синяки».

Восемьдесят восемь. Двести три. Двести девяносто шесть.

Было трудно узнать, чем она занимается втайне, поэтому царица просто сообщила императору свои мысли.

Лицо Фэн Шуфэй было белым, как привидение, и она сидела там. Было очевидно, что она еще не совсем здорова.

Хотя их не нужно записывать слишком строго, записи королевы-матери двух дворцов, вероятно, все еще записаны.

Ци Исю с гневным выражением лица смахнул чашку чая в руке на землю, но не сказал ни слова.

Ифэй не менее щедра, и у нее болезненное выражение лица.

В конце концов, если человек — бог, чего еще он может ожидать от всех?

Это усложняет жизнь людям.

Честно говоря, королева хорошо поработала.

Ци Исю кивнул: «Это естественно. Хотя дворцовая служанка — рабыня, она тоже человек, и не бывает такого, чтобы ее оставили умирать без присмотра».

Когда они вышли на улицу, двое людей посмотрели друг на друга, а затем разошлись и ушли.

«Вернемся к императору: женщину зовут Попугай. Она официантка в саду Бейгун. В этом году ей двадцать четыре года. У нее нет никакого прошлого». Сказал Фэй Гонгун из кадрового бюро.

«Какой ты смелый». Ци Исю засмеялся: «Как ты смеешь обвинять мою биологическую мать».

Он злился, когда рано вставал, и даже королеве было лень сдерживать это.

Королева рассмеялась: «Они никогда не сдадутся».

Иначе все сидят прямо, а она одна опирается на нее, а это значит, что она не будет хорошо выглядеть, даже если беременна.

Как только это заявление прозвучало, все были шокированы.

"Ага." Ци Исю кивнул.

Ци Исю пришел сюда и был очень доволен, услышав ответ королевы. Как король страны, он не должен верить в призраков и богов, поэтому он, естественно, надеется, что его законная жена встретит его.

«Я не знаю, когда этот гарем стал таким хаотичным местом».

«Посмотри для меня жизнь этой дворцовой горничной. Скажи мне, когда эту одежду отправили во дворец Циан? — спросил Ци Исю.

То, что было отправлено вчера вечером, должно дать результаты сегодня. Ци Исю ждал этого, но вскоре после этого люди из разных дворцов пришли засвидетельствовать свое почтение.

«Тогда что она делает? Разве не хорошо, что Фэн Шуфэй поднимает шум?» Эмэй был озадачен.

Шэнь Чулю поблагодарила королеву, и после того, как она добавила подушку позади нее, стало удобнее, поэтому она осмелилась опереться на нее.

«Я уже послал кого-то, чтобы опознать дворцовую горничную. Я также послал кого-то из уголовного отдела, чтобы узнать, как умерла дворцовая горничная. Я также отправил кусок ткани в Сервисное бюро, чтобы узнать, чья это была вышивальщица. будет знать, где это».

Мама поспешно ответила: «Это мастерство одной из вышивальщиц из Бюро услуг, которые специально обслуживают вдовствующих императриц двух дворцов. Она действительно это признает. Это... было отправлено во дворец Циан...»

— Возвращаясь к Императору, это было в прошлом году. — поспешно сказала няня Хуан.

Два дня спустя в колодце в отдаленном дворцовом саду гарема всплыла дворцовая служанка, чье лицо было настолько мокрым, что она не могла ясно видеть.

— Возвращаясь к Императору, это… Дворец Циан.

Шэнь Чулю коснулся своего живота, а Ци Исю случайно посмотрел на него и спросил: «Цзин Сююань плохо себя чувствует?»

Ли Чунгрон возненавидела себя за то, что она стерва, и спросила, что она делает со своим ртом.

Ци Исю посмотрел на няню Хуан: «Какой дворец?»

«Вернемся к императору: тканевые рабы внимательно осмотрели это. Это действительно что-то из Сервисного бюро. Это просто… это просто…» Тётя Хуан осторожно сказала: «Это просто то, куда оно попало…»

«Просто скажи это. В конце концов, оно уже отдано. Куда бы оно ни пошло, могу ли я по-прежнему полагаться на тебя?» Ли Чунжун расстроилась, когда услышала это.

Мяу, почему ты меня торопишь? Я призываю вас, как только забеременею. Привет...

【Из-за похудания я так голоден, что могу думать только о еде. Не следуйте за мной, голоданием не похудеть. Я не просто умираю с голоду, я просто ем меньше. Мне очень тяжело. Боюсь, в своей жизни я останусь всего лишь толстяком, который вот-вот упадет. Потому что похудеть вообще непросто… для меня это слишком сложно. 】

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии