Глава 195: Нужно ли это?

Глава 195 Нужно ли это?

Кроме того, вышивальщица все еще здесь. Теперь, когда она это узнала, она может вспомнить, когда это было.

Ци Исю кивнул: «Вставай. Посмотри внимательно. Я не тороплюсь».

«Ваше Величество, успокойтесь, это, должно быть, подстроен кто-то с добрыми намерениями. Как королева могла делать такие вещи? В этом нет никакой необходимости». Сказала Королева.

Нет необходимости говорить, добра ли вдовствующая императрица Ли или нет.

Просто сказать, что это необходимо?

Ци Исю усмехнулся: «Конечно, она не королева».

Это, наверное, потому, что кто-то намеренно хочет затащить королеву в воду, да? Собираетесь ли вы причинить вред Фэну или спасти Фэна?

«Уже поздно, давайте все вернемся. Я приму свое решение». Ци Исю махнул рукой.

Все спешили ответить, и никто не осмеливался сказать больше ни слова, поэтому они поспешно ушли.

Вернувшись в Цуюньсюань, Шэнь Чулю немного устал. Его ноги свело судорогой, когда он только что стоял на коленях, и это было очень неудобно.

Жемей быстро замесил для нее.

Шэнь Чулю позволил им это сделать, думая, чья это работа?

Вдовствующей императрице Ли нет необходимости делать это. Они вдвоем уговорили вдовствующую императрицу Фэн подождать один день, чтобы победить одним махом.

Вдовствующая императрица Ли не добивалась льгот для своей семьи в течение последних нескольких лет, так с кем же она теперь будет использовать такие сомнительные методы?

Очевидно, что иметь дело с несколькими из них одновременно неразумно.

То есть... формирование подозрений вдовствующей императрицы Фэн?

Что касается королевы-матери Ли, Ци Исю и королева, естественно, ответили лично.

Услышав это, королева-мать Ли долгое время не могла ничего сказать.

Это действительно смелый человек.

Цю Эквинокс и Хань Лу были слишком заняты, чтобы искать этот предмет одежды. После долгой борьбы они наконец определились: «Его дали в награду в конце прошлого года. Его отобрали у наложниц. Найти его нелегко…»

Есть много королев-матерей и выше, и нередко наложницы, которые все еще находятся во дворце, получают награды.

В то время все это было снято сразу. Сейчас трудно спрашивать, кто это взял.

Кроме того, было бы неуместно тревожить из-за этого старейшин.

«Я уже послал кое-кого для расследования. Я думаю, наложницы поймут. Ци Исю не хотел, чтобы его мать страдала от этой несправедливости.

На этот раз, независимо от того, действительно ли мы найдем человека или найдем замену, мы не должны оставаться в замешательстве.

Это нанесет ущерб репутации королевы-матери.

Все могут только сказать, что если на этот раз это выяснится, все будет хорошо. Если это выяснить не удастся, то горшок будет принадлежать тому, в кого ткань упала раньше.

"Владелец." В павильон Фуронг вошел **** Чэнь Ян.

— Все ли убрано? — спросил И Чунюань.

«Не волнуйтесь, Мастер, следов нет». Сказал Чэнь Ян.

«Ты все делаешь быстро и следуешь за мной вдоль и поперек, поэтому мне трудно быть верным тебе». Сказал И Чунюань.

«Моя жизнь складывалась не очень хорошо, когда я был во дворце, и именно ты мне помог. После того, как я войду во дворец, я смогу служить тебе. Кроме того, я также ненавижу семью Фэн. Если я смогу справиться с ними, я смогу ничего такого, чего можно было бы не делать».

Этот Чэнь Ян изначально был законным сыном мелкого чиновника, но позже что-то произошло в его семье, и его предали.

Поначалу это было ничего, но позже, из-за странного стечения обстоятельств, семья Фэн задержала его и отправила во дворец, чтобы он очистился и стал евнухом.

Как он мог не ненавидеть то, что потерял всякую надежду в своей жизни?

Он действительно способен.

«Просто так, возможно, не удастся справиться с этой старой благочестивой женщиной». И Чунюань вздохнул. «Это не тот день, чтобы заморозить три фута. Учитель, не волнуйтесь, рано или поздно. Мы просто придаем ей некоторый вес. Она всегда думала о том, чтобы быть доброй к вдовствующей императрице Ли и императору, но теперь она сделала это. Сама по себе, Ваше Величество до сих пор помнит эту доброту». Сказал Чэнь Ян.

Ичунюань кивнул: «Я вспомнил о твоих льготах, ты можешь идти».

Чэнь Ян ответил и вышел.

На самом деле этот план очень прост. Впереди был Фэн Шуфэй, и Чэнь Ян уже связался с попугаем. Она была всего лишь девушкой из Бэйгунъюаня, и у нее не было хозяина.

Чэнь Ян несколько раз притворялся кем-то из королевы-матери Фэн, чтобы связаться с ней, а затем привел кого-то из настоящей королевы-матери Фэн к контакту с попугаем.

Попугай уже давно находится в саду Бейгун, и он также вступал в контакт с людьми на глазах у наложниц.

Предмет одежды, купленный на деньги, подаренные Чэнь Яном.

А человек на глазах у наложницы украл одежду, которая не принадлежала ее хозяину.

Люди, живущие здесь, не такие строгие. Слишком легко что-то украсть.

Рука и вертикальный попугай только сказали, что ему нужен предмет одежды, подаренный вдовствующей императрицей Ли, и он сказал это красиво, поэтому купил его и вынес из дворца. Она сказала, что платье было красивым. Она видела это, когда ей в прошлом году вручили награду, и захотела чем-нибудь украсить свой внешний вид, когда покинет дворец, чтобы выйти замуж.

Это неудивительно. Когда дамы покинут дворец, их хозяева также вознаградят их своей одеждой. Дворцовая горничная всего лишь притворялась попугаем, не говоря уже о том, что она взяла деньги и украла что-то, что не принадлежало ее хозяину, так что никакой психологической нагрузки на нее не было вообще. Для тех, кому служит Бэйгунъюань, выхода нет. В конце концов, это всего лишь пять таэлей серебра.

Чэнь Ян пообещал Попугаю, что вышлет ее из дворца в следующем году и даст ей двести таэлей серебра.

Как не поддаться искушению попугаю?

Вот так Попугай пошел на риск и рассчитывал на то, что она не будет часто появляться. После этого она будет стабильна еще несколько месяцев, а затем сможет покинуть дворец.

Кто знает, что последствия жадности — быть убитыми.

Теперь, когда Ци И исследует жизнь Попугая, он, естественно, может кое-что узнать.

Чэнь Ян уже несколько лет готовил заговор, чтобы обмануть вдовствующую императрицу Фэн, но он не осмеливался сообщить об этом И Чунюаню раньше.

Поэтому он просто ждал возможности, и отравление Шэнь Чулю наложницей Фэн Шу на этот раз было такой возможностью.

Итак, он легко устроил встречу Попугая и *** королевы-матери Фэн.

Он все еще боялся, что это будет небезопасно, поэтому оставил попугаю еще одну вещь - мешок с деньгами.

На первый взгляд кажется, что им пользуются мужчины, и дворцовые евнухи тоже их используют.

Итак, Ци Исю провел тщательное расследование, и через полмесяца мешок с деньгами был помещен на стол дворца Тайцзи.

Более того, горничная, которая продала одежду попугаю, тоже была **** и отправлена ​​в тюремное управление.

Владельцем денежного мешка была вдовствующая императрица Фэн и предыдущий евнух. Он сказал, что сумка с деньгами пропадала уже несколько месяцев.

Однако Ци Исю все же отправил его в отдел внутренних наказаний.

Имея такое количество доказательств, Ци Исю пришел к выводу, что это сделала вдовствующая императрица Фэн.

Но прежде чем пришло время расстаться, вдовствующая императрица Фэн была потрясена. Это был заговор.

Какое-то время все говорилось во дворце.

Конечно, большинство из них говорят от имени вдовствующей императрицы Ли, так что же еще сказать, что важнее: мать королевы или мать тети?

Ци Гэнсю попросил начальника службы внутренних наказаний допросить двоих, которых прислали. С тем, кто украл одежду, все было в порядке. Он лишь признался, что за последние несколько лет украл много вещей, но это были небольшие вещи. Ничего больше.

Ци Исю приказал избить его и вышвырнуть из дворца.

Этот **** не принадлежал вдовствующей императрице Фэн, и он ничего не сказал после допроса.

Вдовствующая императрица Фэн по-прежнему осторожна.

В конце концов Ци Исю только сказал, что предал своего хозяина и причинил вред своему хозяину, и его тут же заживо обезглавили.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии