Глава 215: Лучше не станет
"Тебе лучше?" Ци Исю поддержал ее.
Наложница И слегка покачала головой: «Мне не станет лучше».
«Некоторое время я был в замешательстве в течение дня и думал неправильно. Теперь я все понимаю. Император изменил мое лекарство только для того, чтобы я чувствовал себя более комфортно в последние несколько дней. Я ценю это».
Ци Исю сжал руки, но не объяснил.
«Я служу императору много лет и поступал как правильно, так и неправильно. Ваше Величество, пожалуйста, простите меня за все мои ошибки, потому что я такой». Наложница И говорила о принудительной беременности.
Пока кто-то из Дворца Тайцзи не передал устные инструкции, поклонники рисования стали одеждой.
Ци Гэнсю перестала писать, и красный цвет киноварного пера упал на складку.
Утром, как и раньше, она встала и поправила одежду Ци Геня.
«Моя любимая наложница всегда была очень хорошей». Сказал Ци И.
Когда она умирала, в ней не было ничего особенного, она просто помнила многие события прошлого.
Ци Исю вздохнул: «Хорошо».
Потом, в конце весны, я аккуратно отпустила.
Я хранил тебя в своем сердце столько лет. Достаточно. Я не хочу видеть тебя в следующей жизни. В этой жизни я никогда не расстанусь с тобой.
Когда наложница И отослала Ци Исю, она была чрезвычайно благословлена: «Наложница, я с уважением отправляю тебя к Императору».
Наложница И тихо подумала в своем сердце и попрощалась с императором.
Сунь Гэнъи, превратившаяся в халат, тоже пропала.
У наложницы И не было детей, поэтому Чэньсян и Фусян носили вретище и оплакивали ее, чтобы ей не пришлось уйти в таком жалком состоянии.
Наложница И засмеялась и сказала: «Тогда я попросила людей подать ужин. Как насчет того, чтобы подавать ужин и императору, и наложнице?»
Я ответил на вопрос в четвертый день лунного месяца и подумал про себя, для чего это нужно?
Я стала наложницей императора, но не могу спать с ней. Лучше покинуть дворец.
Затем он также рассказал им о поклоннике живописи: «Я спросил их, чего они хотят. Поклонник живописи сказал, что хочу служить вам. Я согласился. Богатство в этом дворце всегда ослепительно».
Су Баолинь встал и сказал: «Да, я слушаю Ваше Величество».
После того, как Ци И покинул двор, он все еще хотел увидеть наложницу И.
Но император передавал имена новых людей в гареме одно за другим, но Сунь Чанги не было.
Но кто не такой в этом гареме среди цветов и красивых женщин?
Вам повезло, что вы можете родить детей и благополучно состариться.
Все во дворце смотрели на Сунь Гэнъи искоса, думая, что наложница И сошла с ума. Почему эта фрейлина до сих пор зависима? На следующий день после того, как Сунь переоделся, он с радостью отправился во дворец Фэнцзао, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
«Это хорошо. Теперь я больше ни о чем не прошу. Я просто надеюсь, что император в будущем будет время от времени проходить мимо моего дворца. Когда я думаю об этом человеке, у меня все еще есть некоторые преимущества. В конце концов, я тоже любимец императора. Тот, кто существует уже много лет. Всегда есть такой человек.
Ци Исю молчал.
«Мы с вами знаем, что это горько, но всегда находятся люди, которые думают, что это сладко. Раз она этого хочет, дайте ей это». Наложница И посмотрела на Сунь Гэнъи, которая была счастлива снаружи, с холодной улыбкой в глазах.
Никто не ожидал, что это произойдет так скоро.
Я был занят в четвертый день Лунного Нового года.
Королева отправила послание и начала устраивать дела наложницы И после ее смерти.
«Ваше Величество, у вас слишком тяжело на сердце». Су Баолинь вздохнула, подумала она: как бы ты не обиделась, если бы с самого начала показала свою искренность?
Если бы этого не было, мы бы не смогли поддержать это сейчас.
Без связей ничто больше не имеет значения.
Хотя Ци Исю это не удовлетворило, он все же согласился.
Наложница И стояла рядом с Ци Исю, держа его за руку, ничего не говоря, и постепенно заснула.
Она знала это, и Ци Исю, естественно, тоже об этом подумала.
Она могла только переодеться в штатское и стоять перед гробом, но встать на колени ей было трудно.
Настоящее имя Хуа Фаня — Сунь, и он единственный, кто сегодня переодевается во дворце.
Затем Су Баолинь улыбнулся: «Зачем?»
После одобрения нескольких книг пришло известие, что наложница И мертва.
八八.二一三.二一八.九八
Вскоре активизировалось МВД.
Наложница И умерла мирно. Фактически, после того дня она ни разу не позвонила врачу.
«Я не хочу говорить обо всем, что было в прошлом. Ты умный человек. Ты все знаешь. Я не добр к тебе, но я никогда не причинял тебе вреда. Теперь я прошу тебя только об одном. Эти двое девочки, Чэньсян Фусян, попросите их служить вам».
Ци Исю сегодня просто последовал за ней.
Она сказала это без каких-либо эмоций, как будто говорила о мертвом предмете.
Всем было немного скучно, высмеивали ли они наложницу И или высмеивали ее.
Все смотрели на нее, как на дуру.
Она сидела в конце, одетая в невзрачную розовую одежду.
В конце марта наложница И ушла в прекрасный день.
Она не могла больше этого терпеть, вероятно, потому, что у нее не было ничего другого на уме, поэтому она сдалась быстрее.
Су Баолинь встал и сказал: «Большое спасибо, моя наложница. Мне стыдно за себя».
В сумерках наложницы пришли во дворец Чанлэ, чтобы выразить свои соболезнования.
Она тихо вздохнула, зажигая благовония. Такой элегантный человек, как наложница И, действительно не должен проводить время во дворце вот так.
«У меня здесь еще есть кое-какие вещи, и я не возьму то, что следует отдать. Не недовольствуйтесь этим. Мне больше нечего вам дать, поэтому я отдам вам все деньги». Наложница И улыбнулась: «На самом деле, я не знаю почему. Мне больше нечего доверять».
«Мне сейчас действительно нехорошо. Мне больше ничего не нужно. Я просто хочу, чтобы император остался со мной сегодня вечером, хорошо?» Наложница И умоляюще посмотрела на него: «В будущем у меня не будет возможности переспать с тобой».
Украшения на ее голову подарила наложница И.
И Сунь Гэнъи больше не заботится о своем хозяине, она озабочена тем, чтобы переспать с ним.
Су Баолинь продолжал пить чай.
Она не могла оказывать никаких любезностей, поскольку была наложницей только номинально. Но ей пришлось быть вежливой, ведь она все еще была во дворце Чанлэ и все еще была наложницей.
«Я с самого начала была на очень высоком пути в гареме. Но за все эти годы я не знаю, чего я достигла. Ты умнее меня, и я думаю, что ты не будешь таким в гареме. будущее." И Фэй покачала головой: «По сей день я могу сказать тебе только правду».
Шэнь Чулю переоделся в штатское и пришел предложить благовония наложнице И.
Так что они вдвоем просто пили чай, ничего не говоря и не делая.
Ци Исю не остановился и не оглянулся.
Он не стал лгать, чтобы уговорить ее.
Наложница И позвала Су Баолиня во дворец Чанлэ.
Прежде чем уйти, Су Баолинь поприветствовал наложницу И, но не сказал ни слова.
Но она не знала, что такие дни были только началом.
Ци Исю понял ее незаконченный смысл.
Наложница И мягко улыбнулась: «Выпей со мной чаю».
Ифэй расположила людей вокруг себя, как будто ей не о чем беспокоиться, и никого не видела.
Он отложил ручку и сказал: «Я говорил вам, что наложница будет похоронена во дворце Чанлэ после того, как ей будет присвоен титул благородной наложницы. Она попросит Министерство внутренних дел проследить за погребальным обрядом наложницы. и войдите в мавзолей наложницы, чтобы ее похоронили заживо».
Сунь Гэнъи не знал, что Ци Исю сказал ему в четвертый день лунного месяца, когда передавал устные инструкции: «Нет необходимости делать карту с зеленой головой, просто относитесь к ней как к дворцовой горничной. Нет необходимости организовывать место для проживания».
Среди них Сунь Гэнъи был очень смущен.
Она даже не просила об одолжении для своей семьи.
Новость распространилась, и гарем обратил на них внимание.
Она подумала: «Наложница И, ты не хочешь быть наложницей императора в следующей жизни».
На самом деле наложница по-прежнему невиновна.
(Конец этой главы)