Глава 269 Что мне делать?
«А?» Ноги Зируи ослабли: «Тогда что нам делать?»
«Цк, посмотри на свою смелость. Китайский Новый год будет отмечаться всего через полтора месяца. Если ты не придешь, не приду и я». Шэнь Чулю покачал головой.
"Может…"
«Все в порядке. Если я так спорю с другими, я недалеко от того, чтобы впасть в немилость. Спорю ли я со своими сестрами? Император очень рад это видеть». Шэнь Чулю сел пить чай: «Я хочу поспорить с Шэнь Бию. Если они станут веревкой, Император будет крайне недоволен».
— Мой хозяин прав. Жемей улыбнулся и сказал: «Однако в этот период этот маленький парень будет смеяться над тобой».
«Разве не так живут люди? Смейтесь над другими и позволяйте другим смеяться. Я не могу просто воспользоваться хорошими вещами. Давайте возобновим приветствия завтра, если ничего не произойдет». Шэнь Чулю был в очень хорошем настроении.
Тот факт, что император готов приехать сегодня, показывает, что он не слишком зол.
Ты очень злишься, ты все еще видишься с ней?
Все стали более расслабленными, когда увидели, как расслабленно она это сказала.
Рано утром следующего дня она пошла поздороваться, ни рано, ни поздно.
Все знали, что она сильна в бою, и не осмеливались ничего сказать. Просто они об этом говорили туманно.
Но Шэнь Баолинь был смущен и удивлен, когда увидел ее.
«Неужели все баолиньцы в этом дворце одеваются так небрежно? Когда я был Баолинем, я не осмеливался так одеваться. Шэнь Баолинь действительно в приподнятом настроении во время радостных событий. Через восемь месяцев он наконец лег спать. Он не смог сдержаться. Жив?
Шэнь Чулю теряет сознание.
Выражение лица Шэнь Баолиня внезапно изменилось, и он не осмелился сказать что-нибудь резкое в ответ. Он просто закусил губу и сказал: «Я тоже одеваюсь по правилам».
Шэнь Чулю медленно сел: «Правда? Если ты одет правильно, то выглядишь нестандартно. Иначе зачем мне злиться, просто глядя на тебя?»
Всем хотелось смеяться. Было довольно интересно наблюдать за ссорой двух сестер.
Шэнь Баолинь прикусил нижнюю губу и сказал: «Почему ты такой агрессивный? Я не более чем Баолинь».
«О, это не имеет ничего общего со статусом. Основная причина в том, что ты мне не нравишься. Однако, как одна из девяти наложниц, я не могу не любить тебя без причины. Просто притворись, что это пустяки». Слова Шэнь Чу Лю разозлят людей до смерти.
Наложница Цзинь получила сигнал от глаз наложницы Кандэ и осторожно сказала: «Что ты делаешь, Цзин Сюи? Вы двое все еще сестры».
«Где ты говоришь о сестрах?» — спокойно сказал Шэнь Чулю.
«На самом деле нет необходимости говорить это, наложница Цзинь. Моя сестра… она всегда отказывалась признавать моих наложниц сестрами». Шэнь Баолинь тоже был высокомерным дома, и теперь он больше не мог сдерживать это.
«Из-за чего этот шум? Цзин Сюи всегда был щедрым, почему он сейчас не желает быть щедрым по отношению к Шэнь Баолиню?» Сказала с улыбкой наложница Кангде.
Шэнь Чулю тоже улыбнулся: «Что ты имеешь в виду, моя наложница, я всегда была щедрой, так почему она тебе не нравится?»
Этот вопрос действительно искренний, лишающий людей дара речи.
Королева вышла и после того, как все поприветствовали ее, в хорошем настроении спросила: «Цзин Сюи готова?»
«Большое спасибо за заботу, моя наложница. Мне намного лучше».
«Ну, это хорошо. У меня проблемы». Королева махнула рукой, чтобы сесть, снова посмотрела на Шэнь Баолиня, а затем отвела взгляд, как будто ничего не произошло.
Когда королева пришла, она прекратила то, что только что сказала.
Задав сначала обычные вопросы, королева добавила: «Театр поставил новую пьесу, и случилось так, что театр во дворце не пел с тех пор, как его отремонтировали. Завтра я сначала спою небо, а затем послезавтра королева-мать двух дворцов пригласит всех посмотреть спектакль».
Все были заняты ответами и счастливы.
Шэнь Чулю тоже улыбнулся и сказал: «У людей в этом театре действительно есть несколько минут, и я просто жду вас».
«Ну, пение действительно хорошее. На этот раз все будут на сцене, и оно будет еще оживленнее. Давайте сначала посмотрим. Если оно понравится королевам-матерям обоих дворцов, в первый месяц пения будет больше. этого года».
На какое-то время все согласились, затем Королева сказала, что пора уходить, и все встали.
На обратном пути Шэнь Чулю спросил: «Ты собираешься завтра спеть песню в небе?»
Она слышала об этом правиле, но все еще немного удивлена. Дворец тоже обращает на это внимание?
«Покойный император не любил слушать пьесы. Сцена не использовалась десятилетиями. Сказать, что ее отремонтировали, — все равно, что снести ее и построить заново. Даже если это новая сцена, на самом деле она не Я не смею оставаться пустым в прошлом. Каждый год люди поднимались и говорили что-то вроде этого. В этом году строится новая сцена, и она обязательно наполнит небо пением».
То есть это поется тем вещам, которые нельзя увидеть.
После пения они не будут мешать окружающим.
суеверный.
Шэнь Чулю подумал, что действительно в некоторых местах говорят, что как только сцена построена, нужно ставить оперу. Если сцена пуста, что-то произойдет.
Как гласит старая поговорка, если на сцене нет драмы, то будет петься что-то другое.
«Ты сказал: Боже, у меня не было шанса, теперь это мой шанс». Шэнь Чулю рассмеялся.
"Владелец?" Чи Су было любопытно: «Ты имеешь в виду просмотр шоу?»
«Да, послезавтра утром, присмотри за Шэнь Бию. Не позволяй ей трогать мою одежду».
Цзы Жуй все еще был в замешательстве: «Тогда что, если ее одежда отличается от твоей?»
Чису засмеялась: «Эй, она не может видеть нашего хозяина, что бы на ней ни было, у нее будут проблемы, что бы она ни надела. Разве она сама не сказала Баолиню? Посмотрим, к кому она пойдет!»
Хозяин просто хотел, чтобы она опоздала, к кому бы она осмелилась пойти в такое время?
Все еще не разрешили вернуться и переодеться?
«Мастер, позвольте мне пойти с вами!» Чи Су вызвался добровольцем.
«Я хочу, чтобы ты ушел. Все в порядке. Ты не сможешь остановить меня в одиночку. Еще у меня есть серебряный горшок и золотой замок. Я просил тебя взять его с собой». Сказал Шэнь Чулю.
Чи Су был еще счастливее.
Поскольку ее хозяин настолько силен, она готова броситься в бой.
Губы Цзы Руя дернулись: «Хорошо, Шэнь Баолинь тоже обречен, и у него никогда не будет хорошей жизни.
На следующее утро Шэнь Чулю не нацелилась на Шэнь Баолиня, и она почувствовала облегчение.
Этот день прошел так мирно.
В официальный день оперы Шэнь Баолинь рано утром тщательно оделся и надел светло-фиолетовую юбку. Хотя она и была баолинькой, у нее не было недостатка в украшениях, поэтому она, естественно, не была скромной.
Она также хороша собой и, естественно, хорошо выглядит, когда одета.
Я был так счастлив, что захотел позволить императору увидеть меня после того, как я лягу спать.
Чэнь Баолинь был слишком ленив, чтобы обращать на нее внимание. Он давно уехал один и вообще с ней не поехал.
Ей было все равно, она просто ушла одна.
Как только он покинул павильон Цинчжи и прошел небольшое расстояние, он увидел ожидающего его Чи Су с серебряным горшком и золотым замком. Когда вы ее увидите, вежливо поприветствуйте ее.
Затем он сказал что-то, от чего ее стошнило кровью: «Полин должна переодеться. Наша королева сегодня тоже одета в одну и ту же одежду. Вы и наша королева носите разную одежду. Это тоже нарушение правил».
Если рассуждать логически, наложница может нарядиться, но не может нарядиться высокопоставленной императрицей.
Шэнь Баолинь знал, что он намеренно ищет неприятностей: «Я не видел Цзин Сюи, как я мог столкнуться с ней?»
«Может быть, это судьба? Баолинь, лучше не терять времени. Нашей королеве все равно. Если ты просто пойдешь вот так, это будет табу». - сказал Чи Су.
«Как ты смеешь, дворцовая служанка, останавливать меня?» Шэнь Баолинь вышел из себя.
(Конец этой главы)