Глава 27 совсем новая.
Через полдня молодой **** изменил свою историю и сказал, что императорская наложница Вэй дала ему десять таэлей серебра.
Он просто распустил сплетню, и об этом сообщили вот так. Он боялся и подставил Шэнь Чулю.
В этом заявлении полно лазеек, но во дворце находились три беременные женщины. Ци Исю, вероятно, не хотел их беспокоить, поэтому он просто приказал убить этого ****а палкой.
Говорят лишь, что этот раб поступил опрометчиво и схватил наложницу.
Несмотря ни на что, это можно считать результатом.
Это не ложь.
Из-за этого, хотя Вэй и была так несчастна, у нее не было сочувствия.
А вот станет ли жизнь лучше в будущем – это другой вопрос.
Ци Исю позволил ей неуклюже сменить тему и взял человека за руку: «В таком случае, сегодня я возьму тебя на прогулку в Королевский сад».
Ци Исю слегка приподнял брови: «Как у меня дела?»
«Со мной поступили несправедливо. Это милость императора сделала меня талантливым человеком. Если я не сдержусь, боюсь, в следующий раз не смогу сопровождать вас в ночной экскурсии. Ваш Ваше Величество... Ваше Величество, пожалуйста, будьте милосердны и позвольте мне меньше страдать». Используйте острый взгляд, — Шэнь Чулю схватил Ци Исю за рукав и осторожно и жалобно встряхнул его.
Ци Исю обнял ее: «Поскольку я дал это тебе, ты можешь только принять приказ, как ты смеешь говорить, хороший он или плохой?»
Как такое может быть?
Она не посчитала это приятным зрелищем, но ясно сказала ему, что она мне просто не нравится, и мне придется обмануть ее, если мы встретим ее в будущем.
«Гуляя ночью при свечах, благодарю Вас, Ваше Величество». Сказал Шэнь Чулю с улыбкой.
«У меня нет причин радоваться». Шэнь Чулю улыбнулся, но было очень холодно: «Готовься, думаю, мне пора лечь спать в ближайшие несколько дней».
Во дворце Тайцзи Шэнь Чулю посмотрел на Ци Исю после того, как поздоровался. Немного обижен, немного зол.
Шэнь Чулю хмыкнул.
«Что не так с моей любимой наложницей? Я возвел тебя на трон, но ты все еще несчастен?» Ци Исю был в хорошем настроении, поэтому он, естественно, был рад уговорить наложницу.
Глаза Ци Исю мерцали в ночи. Эта женщина действительно была в некоторой степени умной.
Действительно, Ли Баолинь вчера пошел спать, не поэтому ли он капнул глазные капли на человека перед ним?
«Моя любимая наложница очень остра на язык. В будущем я дам тебе титул, и он будет называться «Дяо».
Ци Исю ничего не сделала госпоже Вэй, поэтому она могла только терпеть это, даже если с ней поступили несправедливо.
В гареме много красавиц, хотя внешность Шэнь Чулю тоже выдающаяся. Но что Ци Исю больше всего хотела увидеть в уголке ее рта, так это ее вспыльчивость.
Красоту найти легко, но интересный темперамент найти сложно.
Как можно действительно верить в правду, добро и красоту женщин в гареме?
«Эй, вот и все, если я не буду говорить об этом, я очень злюсь, просто думая об этом». Шэнь Чулю вздохнул.
Женщины в гареме всегда хотели показать свою правду, доброту и красоту, а также свои различные добродетели. Даже если вы закапаете глазные капли, это все равно, что щипать цветы.
Ци Исю долго смотрел на нее. Она выглядела только жалкой, обиженной и милой.
«О? Что? Твоя любимая наложница хочет учиться на этом уроке?» Ци Исю непонимающе посмотрел на Шэнь Чулю.
— Ну, ладно, послушай мою любимую наложницу. Сказал Ци Исю с улыбкой.
"Да." Чи Су немного не понял, но не спросил.
«Спасибо, Ваше Величество». Шэнь Чулю улыбнулся.
«То, что награждает император, хорошее или плохое, я могу принять только орденом. Но император слишком непостоянен. В прошлый раз он даже сказал, за какое звание дана награда». Шэнь Чулю хмыкнул.
二一二.一七二.一十.二十一
Ци Исю было все равно, был ли темперамент Шэнь Чулю настоящим или фальшивым. Действительно, освободите ее интересные части.
Снаружи Ци Исю сказал: «Присядь со мной».
«Хахаха, ты должен отомстить за себя». Ци Исю никогда не ожидал, что она скажет такое.
«Я не смею вернуться к императору», — надулась Шэнь Чулю.
Хотя Ци Исю и вдовствующая императрица Ли выступили при поддержке вдовствующей императрицы Фэн, в те годы они сильно пострадали от открытых и тайных нападок.
«Другие злятся, потому что хотят меня обмануть, но не могут. Я не тороплюсь. Я злюсь, потому что я ничего не сделал, и меня обманули. Это другое». Шэнь Чулю посмотрел на Ци Исю и серьезно сказал:
Да, ему совсем не нравятся такие слабые повилики.
Да, хотя из-за ее семейного происхождения император должен был немного ценить ее, но не обязательно было, будет ли он любить ее или нет, и будет ли он защищать ее или нет.
Даже если бы она не смогла привести себя в порядок сегодня, она бы не оказалась в ситуации Вэй.
Шэнь Чулю взглянул на Ци Исю и сказал: «Император слишком плох. Меня не обмануть».
Поэтому Ци Исю также хотел посмотреть, как можно дать этому глазные капли: «Ли Баолинь немного невежественен».
«Ваше Величество наполовину правы». Шэнь Чулю улыбнулся: «Я не могу подражать добродетелям Банши. Я просто талантливый человек, как я могу иметь такое благородное чувство? Но я действительно хочу отказаться. Ваше Величество. Это не из-за чего-то другого, а потому что я робкая. Я так рада сидеть с Императором сегодня, но завтра другие сестры в гареме разорвут меня на части.
Она уже ясно видела безразличие Ци Гэнсю.
Талантливый человек продвигается по службе не потому, что с ним поступили несправедливо. Именно из-за ее острого языка ее заметил император.
Я сразу же обратился к пейзажам Императорского сада.
Цуйюньсюань, Чи Су рассказал все это.
Шэнь Чулю улыбнулся: «Я хотел бы поблагодарить императора за то, что он согласился выслушать мои слова».
Сказал он, брив красавице нос.
Я должен сказать, что Ци Исю это очень оценило.
— Кайрен, ты несчастен? – осторожно спросил Чису.
Конечно, в ту ночь Ци Исю перевернула свою вывеску.
«Тск, у тебя слишком вспыльчивый характер. Никто не может тебя критиковать, но ты все еще смеешь говорить, что злишься? Ты злишься или злятся другие?» Ци Исю был забавным.
Не говорите, что его не существует, даже если он существует, ему это не нравится.
«Ваше Величество! Они сказали, что те, кто распространяет слухи, будут строго наказаны, и Император пощадил Вэй Юнвя». Шэнь Чулю топнула ногой: «Я знаю, что она беременна, эй… когда она родит наследника, ее обязательно снова накажут».
Неважно, кем она притворяется, лишь бы она притворялась такой.
«Раз уж это так, я больше не буду садиться, чтобы ты мог прогуляться до Императорского сада».
Она не просит никакой ласки. Так что пока все сносно, она смотрит только на выгоду.
«Ваше Величество, посмотрите, уже почти Праздник середины осени, и лунный свет становится все лучше и лучше с каждым днем. Я буду сопровождать вас, чтобы насладиться луной». Шэнь Чулю моргнула, выглядя очень красиво.
«Император наблюдал, как моя наложница и Ли Баолинь ссорятся и наблюдают за весельем. Я не показывал этого императору. Мне не нравится Ли Баолинь. Если Ли Баолинь будет обманут другими в будущем, я тоже поднимусь и наполни его лопатой земли. Попроси ее тоже попробовать. Если у нее нет острого языка моей наложницы, она потерпит неудачу.
Не использовал эти высокопарные принципы, чтобы говорить, иначе он был бы очень неприятен.
Однако совершенно ново говорить об этом здесь ясно.
(Конец этой главы)