Глава 317: Дай тебе двор
Фу Бао и Фу Хуэй промурлыкали: «Это больше похоже на это. Разве это не приближается? Раньше благосклонность осталась в прошлом. Теперь, когда приходит наша императрица, мы должны сделать несколько шагов назад. Это хорошо. быть разумным».
Наложница Синь улыбнулась: «Что это за подарок? Поднимите его».
Юаньсяо улыбнулся и шагнул вперед, чтобы поприветствовать ее: «Здравствуйте, наложница Синь, это подарок, который наш хозяин попросил прислать своих слуг. Подойдите и откройте его».
Он уже дал инструкции, поэтому двенадцать евнухов сотрудничали друг с другом и быстро открыли дверь.
Тридцать взрослых чернокостных петухов выбежали из клетки всего за несколько вдохов.
Давайте устроим шум! Тебе не нравится курица с черной косточкой? Я дам тебе двор!
Именно Цзин Сюи облегчила ее гнев и подавил высокомерие наложницы Синь.
Она не стала глупо жаловаться, но Ци Исю сказала это первой: «Моя любимая наложница только что вошла во дворец, и она еще не знает, что происходит во дворце. Королева уважает этикет, и пока правила хорошие. , она не заботится о тебе».
Это дело распространилось в течение всего утра.
Просто время активации выбрано неудачное, была поздняя ночь.
В сентябре и октябре, за почти два месяца после возвращения с севера, количество раз, когда наложница Синь спала с ней, было почти столько же, сколько раз, когда наложница И пользовалась наибольшим благосклонностью.
Когда на следующее утро она поздоровалась, наложница Цзинь преувеличенно зажала нос и многозначительно улыбнулась.
Так что людей тянет довольно много.
Когда все смотрели на наложницу Синь, они по-прежнему выражали уважение, но в их глазах всегда было что-то, что заставляло ее чувствовать себя некомфортно. Это была насмешка, она это знала. Но никто ничего не сказал, что она могла сказать?
Наложница Фэн Шу нерешительно улыбнулась: «Подарок Цзин Сюи весьма оригинален».
Фестиваль фонарей и остальные давно ушли.
«Если с моей любимой все в порядке, не связывайся с ней. Она не хочет страдать. Но она немного сильнее. Она тоже соблюдает правила. Если ты не связываешься с ней, она не будет связываться с тобой тоже».
«Ваше Величество, эта наложница Синь ждет снаружи». Сказал Чуси с улыбкой.
Тем более, кто-то наступил на него, гоняясь за курами...
Запах куриного помета хорошо знаком каждому, кто его нюхал.
Наложница Синь все еще могла это вынести, но она не могла снова отправить этих чернокостных цыплят в Цуйюньсюань. В конце концов, они сказали, что отсылали их, и знали, что это было намеренно, но нельзя было сказать, что Цзин Сюи сделала это намеренно.
Все утро во дворце Юннин царил хаос. В полдень мы поймали все тридцать цыплят шелковых костей, которые прыгали и летали.
Имеется в виду то, что ночью было слишком холодно, чтобы все не замерзли. На самом деле, все знают, так ли это.
Я подумал про себя, что наложница Синь важна, но в наши дни для Императора было нормальным не ходить туда. Кому захочется почувствовать запах куриного дерьма?
«Да, я помню, мне не следует спорить с Цзин Сюи… Я просто… Я только что услышал, что император очень любит ее, и я немного завидую… Я никогда не посмею сделать это снова в будущее."
Очевидно, я хотел доставить тебе удовольствие, но на самом деле ты просто пришел отнять у меня вещи всего через несколько дней после входа во дворец?
Наложница Синь сердито стиснула зубы и просто улыбнулась: «Цзин Сюи слишком вежлива».
В одно мгновение во дворе дворца Юннин поднялся шум.
«А еще, Цзин Сюи…» — Ци Исю начал смеяться, говоря это.
В девятый день двенадцатого лунного месяца, в ночь сразу после Лабы, начался Чжэнь Цзеюй.
Сердцебиение наложницы Синь ускорилось, когда она подумала, что люди, которых император называл могущественными, были действительно могущественными, не так ли?
Но это не имеет значения. Когда я родлюсь, рано или поздно это не будет иметь большого значения в течение полумесяца.
Два дня спустя наложница Синь снова встретила Ци Исю.
Но чернокостные куры, вероятно, не знали, куда они сегодня придут, поэтому были неподготовлены и много ели.
Она не так давно вернулась. Отсчитывая время, ребенок пришел на полмесяца раньше.
Это было вообще ничего, но дворцовые служанки никогда раньше не видели такого боя, поэтому они, естественно, испугались и в страхе вынуждены были дать им пощечину.
二一二.一七二.一十.二十一
Не важно, будет ли сделан выстрел, куры тоже напуганы, одна напугана, и все стадо напугано.
То, что она сказала, было интересно. Она не сказала, что это потому, что не понимала правил, а просто сказала, что это ее вина.
Инцидент с курицей с черными костями прошел так, и в течение нескольких дней никаких дальнейших действий не последовало.
Что было разочаровывающим, так это то, что Цзин Сюи все еще была упрямой, когда новичок вошел во дворец.
Так что, в конце концов, эту чернокостную курицу все равно придется отправить в столовую.
Я не знаю, сколько дам и любовниц во дворце разбрызгали чай. Этот Цзин Сюи действительно не предпримет никаких действий, а если он это сделает, то умрет.
«Если это понравится наложнице Фэн Шу, могу ли я также дать вам копию? На этот раз я обязательно дам ее хорошо и не закрою клетку. Кстати, с наложницей Синь все в порядке? Это все мои люди глупы. живой цыпленок с черными костями. Как я могу не закрыть дверь? Но я просто нетерпелив, я знаю, что наложница Синь любит цыплят с черными костями, так почему я хочу угодить тебе? несколько дней."
Ци Исю думал, что он серьезно относится к наложнице Синь.
Есть сотни причин, по которым люди уклоняются от этого.
Не говоря уже о том, насколько это отвратительно.
Это заставило Ци Исю взглянуть на него и сказать: «Пока моя наложница понимает, я не буду говорить о прошлом. Твой отец умер, чтобы спасти меня, и я должен дать тебе жизнь без беспокойства. Но в конце концов, жизнь во дворце не лучше, чем где-либо еще. Лучше бы моей любимой наложнице больше уважать себя и знать больше этикета».
Все согласились, что это наложница Синь сделала шаг назад.
Это заставило всех чувствовать себя очень неловко.
Я думал, на этот раз она умрет!
Все были очень разочарованы и облегчены.
Жаль, что сколько бы он ни отступал, император все равно уйдет.
На четвертый день Лунного Нового года я согласился и вышел поговорить.
Будучи снова настолько откровенным, Ци Исю подумал, что эта семья Цянь все еще может иметь заслуги.
Сердце наложницы Синь екнуло, и она поспешно сказала: «Ваше Величество, я знаю, что была не права. Мне действительно не следовало этого делать, когда я вошла во дворец раньше. Я неразумна. Пожалуйста, не вините меня за то, что произошло в прошлом. Я обязательно буду уважать Королеву в будущем. Нет. Не смей совершать еще одну ошибку».
Но, конечно, все рады не идти.
Два человека сидели под огнем и тихо разговаривали.
Весь дворец Юннин наполнен вонючим запахом. Хоть он и не особенно вонючий, я не знаю, то ли это сильный куриный помет, то ли именно от этого запаха так пахнет весь двор.
Во дворце Тайцзи Ци Исю чуть не выплюнул чай и громко рассмеялся: «Почему этой женщине пришла в голову такая идея? Это действительно вредно!»
Наложница Синь поблагодарила императора.
Как только Шэнь Чулю разбудили, чтобы идти, ему сказали не идти, поэтому он поспешно лег и сказал: «Пусть она рожает медленно». Сказав это, он снова заснул.
«Просто скажи, что мне еще есть чем заняться». Ци Исю улыбнулся и махнул рукой: «Скажи наложнице Синь, что я сейчас занят государственными делами, поэтому не пойду».
Некоторое время было много шума и криков. Поскольку они не могли летать высоко, у них все же были крылья, поэтому им приходилось меньше порхать.
Когда вдовствующая императрица Ли узнала об этом, она немедленно сказала всем в гареме не ходить туда.
Он не только ушел, но и задумчиво закрыл дверь.
Сегодня ночное дежурство Имэя и Чису. Они были испуганы посреди ночи и не могли спать спокойно. Им стало очень холодно, поэтому они разожгли огонь и поставили его у двери, где сходятся внутренняя и внешняя двери.
Наложница Синь была в комнате, ее лицо позеленело от гнева!
— Как ты думаешь, мальчик или девочка? Чи Су положил руку на жаровню, чтобы нагреть ее, а затем тихо спросил:
Боюсь, вы скажете, что я ленивый, поэтому добавлю еще одну главу.
(Конец этой главы)