Глава 38: Вэнь Сяои

Глава 38 Вэнь Сяои

«Ифэй! Что происходит?» — сердито сказала королева.

Она уже чувствовала себя некомфортно, поэтому расстроилась, потому что ее разбудили посреди ночи.

Наложница И была так напугана, что опустилась на колени и сказала: «Королева знает об этом, и я никогда не посмею убить наследника императора!»

«Ваше Величество, Королева, я думаю, это было недоразумение. Сестра И Фэй так заботится об Ань Баолине, как она может сидеть и чего-то ждать?» Фэн Шуфэй встал и сказал.

"Пойдем." Шэнь Чулю улыбнулся: «Я ухожу. Давай навестим Вэнь Сяои в другой день».

Яо Баолинь был ошеломлен: «Чу Лю, ты это сказал».

Так что никто этого не увидит.

Но как может быть время для тишины и покоя в гареме?

Теперь, когда у нее нет ребенка, она с бледным лицом умоляет его дать ее ребенку все с чистого листа, что очень жалко.

Фэн Шуфэй небрежно кивнул.

Видя, что погода становится холоднее, припасы отправляются в разные места.

Наложница И постепенно подавила свой гнев: «Подожди и увидишь, я никогда не потерплю этой потери».

«Не сердись, моя королева. Если бы это была она, ты бы отомстила и вернулась. Пусть она одичала». Аньсян посоветовал.

«Это потому, что она не хотела ничего со мной делать. Это просто избиение!» И Фэй сердито сказал: «Но она обращается со мной как с обычной девушкой! Как я могу до сих пор думать, что она все еще та Лянди, которая всегда говорит обо всем в доме?»

Нередко сын оставляет мать позади.

Если этого не удастся спасти, королева не сможет никого видеть.

Ифэй сердито стиснула зубы: «Это хорошая идея».

Вэнь Сяои поблагодарила Императора и Императрицу, вытерла слезы и вошла.

Ци Исю помог Ань Баолиню встать: «Теперь тебе нужно позаботиться о себе. Королева, потерю Ан Баолинем наследника императора можно считать заслугой. Я думаю, давайте дадим ему такое же положение, как Сяои. Что думает королева ?"

Если бы у наложницы И был ребенок, пришлось бы ей по-прежнему следовать за наложницей Фэн Шу?

Итак, наложница Фэн Шу вызывает подозрения.

Королева улыбнулась, встала и ушла вместе с императором.

«Королева беременна. Я оставлю это дело тебе, наложница Фэн Шу. Дай мне ответ в течение трех дней. Если ты не сможешь узнать, это будет твоя вина». Ци Исю фыркнул и встал: «Королева, я вернусь с тобой во дворец Фэнцзао. Бар».

Наложница И вернулась во дворец Чанлэ и разбросала фарфор по всему полу.

«Сяои, ты не можешь этого говорить. Теперь ты Сяои, и рано или поздно ты станешь талантливым человеком и красавицей. Цзеюй, шаг за шагом». Синчжи натянул на нее одеяло: «Ваша семья не так хороша, как у других. Если вы не во всем полагаетесь на себя, на кого вы можете положиться? Я обидел вас».

«Я тоже не обижен». Вэнь Сяои коснулась своего пустого живота: «Я просто… не могу этого вынести».

По крайней мере, наложница И все еще была с наложницей Фэн Шу, когда выражала свое почтение.

«Как вы думаете, кто делает это руками наложницы И?» Яо Баолинь немного завидовал: «Император тоже искренне верил в наложницу И, поэтому он поверил этому».

«Хорошо, просто оставайся с королевой». Ци Исю улыбнулся: «Это Вэнь Сяои. Иди и хорошо совершенствуйся. Я позабочусь об остальном».

Те, кто страдает от голода и холода каждый день, теперь, когда приближается зима, будут страдать еще больше.

Она беременна, и это, естественно, хорошо.

«Ваше Величество, Ваше Величество! Что с вами не так? Ваше Величество в вас не сомневается». Хуа Фань и Ань Сян поспешно пытались их убедить.

Баолинь всегда был тихим и не слишком сварливым.

Именно в это время проснулся Ань Баолинь.

四五.一三五.一六三.三一

Выходя из дома Вэнь Сяои, Яо Баолинь вздохнул: «Нелегко сохранять статус Сяои, если ребенка больше нет».

Ци Исю не любит ее, но и не ненавидит.

Слышались только голоса рабов, зовущих ее во внутренней комнате.

Однако во дворце союзы очевидны, а демонтаж не так очевиден.

«Кто еще? Кто еще во дворце боится, что родится еще один принц? Особенно сейчас, когда я наложница и у меня нет детей. Ребенка, скорее всего, принесут мне, когда он родится. Если у меня будет ребенок, что еще я сделаю? Можешь ли ты пожертвовать своей жизнью ради нее?»

Через некоторое время она вышла с бледным лицом и опустилась на колени: «Ваше Величество, Королева, этим делом определенно занималась не наложница И. Я просто прошу Императора ясно видеть, я... мне стыдно за Император, и я умоляю Императора отдать мне ребенка». Невинное уууууууу..."

Просто держите здесь ответственной императорскую наложницу, и наложница Фэн Шу и другие не смогут вмешаться.

После нескольких поездок в Министерство внутренних дел многие люди завидовали удаче Юаньсяо.

«Конечно. Даже если мне нечего делать, я все равно лучше ее. Если бы не было второго принца, как бы я мог видеть, как император смотрит на нее круглый год?» Наложница И усмехнулась.

«В четвертый день лунного месяца проверим, как таблетка для прерывания беременности попала в тоник». Ци Исю спокойно сказал: «Фэй И, пожалуйста, вставай».

«Императрица, вы имеете в виду, что это… работа императрицы Фэн Шуфэй?» Хуа Фань был потрясен.

Однако это слишком очевидно.

Другие не знали, что беременность Вэнь Сяои непреднамеренно разрушила и без того слабый союз.

Человек, стоящий за этим, возможно, не Фэн Шуфэй, но это равносильно поджогу Фэн Шуфэя.

«Кто знает, на кого нацелены люди, стоящие за этим?» Шэнь Чулю на некоторое время задумался: «Наложница И — это человек Фэн Шуфэя. Что, если бы это сделали они? Если бы у наложницы И был ребенок…»

Это показывает, что она некомпетентна!

«Позвольте мне провести тщательное расследование!» Фэн Шуфэй стиснула зубы.

Все почтительно отослали императора и королеву. Лицо наложницы Фэн Шу было действительно уродливым.

«Но если это действительно наложница Фэн Шу, не слишком ли прост этот метод?» Сказал Хуа Фань.

Синчжи помог ей лечь: «Тебе следует хорошо выспаться. Ты должна быть осторожной, немного заперта, иначе ты можешь легко заболеть».

«Я не могу сказать наверняка…» Наложница Джин была неуверена.

Она отвечала за служебные обязанности, и события происходили одно за другим, что действительно разозлило ее до смерти.

В павильоне Фэнхуа, после того как все ушли, Синчжи вошел во внутреннюю комнату: «Сяои, как дела?» "Все нормально." Вэнь Сяои лежала на большой подушке: «Дитя, измени статус Сяои. Как ты думаешь, я потерял деньги или заработал деньги?»

«Ваше Величество не сомневался во мне, но кто это сделал? Что за Фэн Сусинь! Вы думаете, что я дурак?» Грудь И Фэя вздымалась от гнева.

У Вэнь Сяои случился выкидыш, поэтому, естественно, она не смогла прийти, и Вэй Юньв, у которой позавчера родился плод, тоже не пришла. Королева просто издала указ, предписывающий ей не выходить наружу, пока она не родит.

«Ну, ты сказал: я устал, давай вздремнем». Сказал Вэнь Сяои.

Наложница И встала и сказала: «Ваше Величество, кто-то, должно быть, причинил вред Ань Баолиню руками моей наложницы. У меня определенно не было такого намерения».

В конце концов, в этом дворце много евнухов, которые работают до смерти.

В связи с этим Фэн Шуфэй мог только терпеть это.

«Сяойи, дело дошло до этого, тебе не нужно слишком много думать. Сейчас это просто момент нежелания. Что ты будешь делать в будущем, если увидишь, как твой ребенок называет чужую мать и наложницу? Вы должны это увидеть. Люди во дворце. Вы когда-нибудь видели такого безжалостного человека?»

«Именно так и должно быть. Баолинь всегда была разумной. Как моя наложница, почему бы тебе не дать и ей титул? Слово «Вэнь» лучше всего дополняет ее», — сказала королева.

Никто не позаботится о тебе, когда ты заболеешь.

Теперь, когда у меня есть хозяин, все по-другому.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии