Глава 39 Зеленая хризантема
Хотя жизнь евнуха по-прежнему низка, как трава, она все же намного лучше, чем раньше.
По этой причине я очень дорожу Фестивалем фонарей и делаю все возможное, выполняя поручения.
«Говорят, что шкуры, присланные в качестве дани с севера, были отправлены в МВД. Интересно, будут ли они вознаграждены, когда придет время? Сказал Цзы Руй.
Шэнь Чулю думала об этом и думала об этом, но в прошлом году у нее этого не было.
Но в прошлом году было отправлено не так много.
Первые трое стоят высоко, а последние трое идут сзади.
Шэнь Чулю откусил кусочек холодного корня лотоса и сказал: «Люди, жизнь — это не что иное, как высмеивать других, а также называть других шуткой. Нехорошо просто смеяться над другими. ты в фаворе. Если ты слишком умен, ты не сможешь держаться особняком».
На другой стороне была зеленая хризантема в полном цвету.
Во дворце Тайцзи Ци Исю, закончивший свою работу, увидел золотую хризантему: «Шэнь Кайжэнь подарил ее тебе?»
Услышав, что Ци Исю ушла на работу, она оделась и вернулась.
Цветы из разбитого жемчуга в ее ушах тоже были очень красивыми. Она надела розовый жакет, который был чуть темнее юбки, и ожерелье из жемчуга из красного золота: «Пойдем».
Зируи все равно ушел, крайне неохотно.
Но опять же, Шэнь Кайжэнь очень хорошо одевается. Она действительно годная и красивая.
Щеки Шэнь Чулю покраснели, и она обняла Ци Исю в ответ.
Цзы Жуй был ошеломлен: «Талантливый человек? Что ты… Это награда от императора!»
Ни одна наложница никогда не осмелилась срезать цветы, которые он наградил, и возложить их себе на голову.
«Моя любимая наложница родилась с умным языком». Ци Исю нежно коснулся ее губ, опустил голову и поцеловал ее: «Хотя это действительно софистика, это тоже интересно. Мне это очень нравится».
Разумеется, само собой разумеется, что у обеих императриц есть царские наследники. Никто не смеет относиться к ним легкомысленно, особенно наложница Фэн Шу, которая также является племянницей вдовствующей императрицы Фэн.
Шэнь Чулю спросил во время еды: «Все в порядке?»
«Сказал ли император: «Я лучше состарюсь, держа в руках ароматную ветвь, чем буду танцевать с желтыми листьями на осеннем ветру» или «Я лучше умру, держа в руках ароматную ветвь, чем меня унесет северный ветер»? Шэнь Чулю наклонил голову: «Хотя стихи превосходны, цветы некрасивы». Это цветок? Сегодня я надел его себе на голову, и император увидел, как он прекрасен. Тогда цветок стоит того, чтобы расцвести. Цветок посажен в горшок. Почему ты предпочитаешь умереть, чем сдаться? Если только император не почувствует, что я недостоин этого цветка. цветок."
«Нет, - сказал Яо Баолинь рабам, когда вернулся. Утром Ли Сяои сказал несколько грубых слов, но наложница Цзинь оттолкнула их. Королева сказала, что кто-то из дворца Тайцзи пошел просить для вас отпуска. Ваша голова. Если вы подумаете об этом, это не будет проблемой».
"Ага." Шэнь Чулю моргнул: «Иди быстрее».
Результаты были разделены на следующий день.
В настоящее время во дворце в центре внимания другие люди.
Ци Исю не знал, о чем он думает, поэтому он ущипнул ее за лицо и сказал: «Моя любимая наложница, естественно, достойна своей красоты. Она чрезвычайно красива».
— Однако, моя любимая наложница, я слышал, что хризантемы означают благородство, но не вижу тебя такой. Ци Исю держал этого человека на руках.
Они дополняют друг друга и очень красивы.
В павильоне Цуюнь Шэнь Чулю злобно улыбнулся, когда увидел, как цветут зеленые хризантемы. Она даже не улыбнулась так злобно, когда узнала, что сегодня вечером пойдет спать.
"Да." Ответил четвертый день лунного месяца.
Поскольку вы на пути к благосклонности, вы должны хорошо выглядеть.
Имея эти кожаные основы, люди внизу должны знать, что делать в первую очередь и что делать дальше.
Сейчас в этом дворце самыми любимыми являются И Фэй, И Чунюань, Нин Цзеюй, Шэнь Цайжэнь, Ли Сяои и Лу Сяои.
«Найдите наряд и украшения, соответствующие цветам».
«Юаньсяо, давай, сложи несколько цветущих хризантем сзади. Отправь их во дворец Тай Чи и скажи, что я отдам их императору для просмотра». Сказал Шэнь Чулю.
— Ну, это первый раз. Ци Исю коснулся цветка и сказал: «Попроси кого-нибудь прислать ей два горшка с зелеными хризантемами».
88.213.199.243
Она не стала ждать машину Фэн Луан Чун Эня и пошла прямо во дворец Тай Чи.
«Если есть цветок, его надо сложить». Шэнь Чулю улыбнулся: «Вещи, которые император награждает, нужно оценивать по их ценности. То же самое относится и к коже, которую император наградил вчера. Я уже отправил ее в Бюро обслуживания, так что она, должно быть, того стоит. Прекрасно сделано. ».
Однако среди первых трех И Чунюань сейчас обслуживается меньше всего. Среди последних троих Лу Сяои полагается на свет королевы.
На четвёртый день лунного месяца он виновато улыбнулся: «Правильно, подумал я, это, кажется, в первый раз?»
Шэнь Чулю улыбнулся и сказал: «Тогда цветы стоят того, чтобы расцвести. Мне очень нравится награда императора».
Эти заветные награды являются еще и флюгером.
Она не претенциозна, всегда вела себя прилично, и если она хоть день не поведет себя прилично, то и все.
На этот раз оставим в стороне Вэнь Сяои, которая только что родила, и Кан Чуни, который всегда получал только награды, но не одолжения. В конце концов, и то и другое связано с наследником императора. Одно – выкидыш, другое – потеря ребенка. Это всего лишь благовония.
Все остальные умеют бороться за благосклонность. Я слишком другой, и император будет выглядеть не очень хорошо.
Как бы это ни выглядело в глазах других, в глазах Шэнь Чулю это означает, что она серьезно выходит на арену истории.
Возможно, Шэнь Чулю действительно понравился Ци Исю, и император был очень страстен в ту ночь.
Я доволен, если вам это нравится.
Среди наложниц ниже наложница И получила несколько кусочков шкуры белой лисы. Кан Чуни, И Чунюань, Нин Цзею, Шэнь Цайжэнь, Ли Сяои, Лу Сяои и Вэнь Сяои, у которых только что случился выкидыш, все здесь.
Наконец, Шэнь Чулю надела светло-розовую юбку с вышитыми на подоле узорами хризантем. Джимей подарил ей простой и красивый пучок с заколкой из красного золота, инкрустированной жемчугом с одной стороны. Линии на заколке были четкими и красивыми, а жемчуг был белым и круглым, что выглядело драгоценно.
В предыдущие годы здесь был Фэн Шуфэй, но в этом году фактически никого не было.
Ци Исю все еще спросил: «Просто отрезать это вот так?»
Затем есть второй принц и старшая принцесса.
Когда Ци Исю встретил кого-то, он не пошел на этот трюк: «Моя любимая наложница — такой цветок…»
Император принимает решение о наградах, и, конечно же, первой из них является королева-мать и императрица двух дворцов.
Но другие люди должны держаться подальше.
Кому отдается предпочтение, а кому нет, также указывается, кому отдается предпочтение, а кому нет в этот период времени.
«Это хорошее предложение, которое нужно сократить». Ци Исю улыбнулся и притянул ее к себе: «Моя любимая наложница весьма героична».
Во дворце Тайцзи я услышал, что прибыл Шэнь Кайжэнь. Чу Сиксин сказал: «Это очень тревожно?»
В результате, когда я вижу людей, я чувствую себя немного ошеломленным.
Когда Шэнь Чулю утром открыл глаза, было уже очень поздно, и было слишком поздно поздороваться.
Я подарил тебе цветы только для того, чтобы ты на них посмотрел.
А вот как долго ты сможешь оставаться на этой сцене и хорошо ты выступишь или нет, это другой вопрос.
«Кайрен, ты голоден, давай позавтракаем». Цзы Чжу организовал поздний завтрак.
«Ваше Величество, спасибо за цветы, которые вы мне подарили. Они такие красивые». Шэнь Чулю нежно коснулась цветов на ее голове: «Хризантемы бывают разных цветов, но красивы только фиолетовый и зеленый. Ваше Величество действительно заинтересована в вашей наложнице». Хорошо."
Вот почему она просила об одолжении, но не пошла поздороваться, это было ненамеренно.
Ци Исю…
Рука кстати, это уместно.
Не думайте, что я недостаточно обновляюсь. Сейчас политика изменилась, и многие люди пишут всего две тысячи слов в день. Мой средний показатель — три тысячи в день. Также баллы будут начисляться за рекомендательные голоса, комментарии и советы. Награда не обязательно должна быть большой, она просто должна быть популярной. Я не хочу получать ваше вознаграждение.
(Конец этой главы)