Глава 471. Бандитизм
«Забудь об этом, то же самое происходит с моей наложницей, использующей таз с углем. В имперском городе не так уж и холодно, и я очень к этому привыкла за эти годы.
Просто я здесь не привык. "
После того, как Ци Исю услышал это, он перестал говорить о том, чтобы подарить ей Пандилонг. Это действительно была большая осада. Если бы это действительно было сделано, это не было бы сделано сразу.
Пока мы разговаривали, подали чай.
Шэнь Чулю уже попросил кого-нибудь приготовить еду. После нескольких глотков чая еда была подана.
Но бандиты подняли большой шум и уничтожили небольшую деревню в уезде Шуй ниже префектуры Лянчэн на юго-западе.
«Вы хотите, чтобы я был посланником госпожи Тан?» Ци Исю ущипнула ее за щеку.
Короче говоря, независимо от того, был ли император счастлив или нет, Шэнь Чулю спал очень хорошо.
«Он просто замерз, да?» Шэнь Чулю ответил.
Шэнь Чулю обернулся и обнял Ци Исю за шею: «Вот почему я так скучаю по императору. Император согревал меня, поэтому я не чувствовал холода всю ночь».
«Поскольку это так, я могу просто оставить эти вещи себе, моя наложница. Есть несколько вещей, которые хороши. Ты можешь забрать их обратно и вознаградить других». Ци И культивировался.
Ци И почувствовал себя счастливым: «Мой обогреватель очень прост в использовании, не так ли?»
Госпожу Тан только что сняли с дивана, и под одеялом было тепло. Как только Шэнь Чулю вошла, она съежилась, и ей пришлось снять одежду, завернувшись в одеяло.
Они вместе уже более десяти лет, поэтому, несмотря ни на что, они не оскорбят императора одним предложением, если только император не воспользуется этой темой.
Наевшись и выпив достаточно, он выставил напоказ свою лень и сказал: «Принцы очень рады сегодня выйти. Я тоже рад выйти из дворца впервые в детстве».
В том, что он сказал, нет ничего плохого, но когда император сказал это вот так, лицо Шэнь Чулю мгновенно покраснело: «Император такой, такой неуправляемый!»
Но когда император злится, ему приходится с этим справляться, как бы трудно это ни было.
Шэнь Чулю ничуть не удивился. Для таких людей, как Ци Исю, сегодня было невозможно прийти так, как они хотели.
Говоря это, он ущипнул ее за подбородок и ушел, ничего не сказав. Чису осторожно спросил: «Учитель, император придет?»
Это гораздо менее стрессово, чем война с Северной Кореей. Просто бандиты скрываются в горах и найти их сложно.
Однако он не рассердился и даже утром был еще более активен в сотрудничестве.
Из-за этого поездка императора ускорилась, и 26 февраля он уже был готов вернуться в Пекин.
Император, который все еще находился в особняке Ляочэн, был в ярости: «Более 300 человек были убиты? Какое высокомерие!»
Возможно, в прошлом году ситуация была немного хуже, поэтому эти бандиты в последние несколько лет вели себя довольно бессовестно.
Но в здешних горах и лесах издревле жили какие-то небольшие племена людей. Однако, поскольку их мало, они не могут легко вступить в контакт с внешним миром.
«Мать Хуэй, это правда. Император сказал, что вы боитесь холода, поэтому вы попросили кухню позаботиться о вас». ****, доставившая еду, льстиво улыбнулась.
Ци Исю покачал головой, сначала пошел мыться, затем подошел и обнял Шэнь Чулю: «Глядя на тебя так, я знаю, что наложница Цзин не боится ничего, кроме холода. Если ты не будешь честен в будущем, Я отпущу тебя." В первую ночь в ледяном подвале он стал тихим».
Ци Исю засмеялся и сказал: «То, что сказала моя любимая наложница, имеет смысл».
После смерти Ин Сюжуна император вручил множество наград семье Ли на юго-западе.
Но если они никогда не выйдут наружу, однажды они будут уничтожены.
«Примите указ, прикажите Ли Пэю изо всех сил бороться с бандитами! Я не верю, мы не сможем уничтожить этих червей!» Бандитизм уже давно является проблемой на юго-западе, и бороться с ним всегда было очень сложно из-за здешнего рельефа.
Итак, когда я увидела за обедом согревающий суп, я улыбнулась: «Что вы имеете в виду, Ваше Величество?»
Ци Исю просто улыбнулся и остановил ее, чтобы лечь: «Сначала я просто хотел сегодня поспать, но моя любимая наложница действительно нечестна».
После этого случая император вдруг занялся и издал один за другим семь или восемь указов императорскому городу.
Хотя оно не может сравниться с достижениями семьи Шен в предыдущих поколениях, оно явно отличается от прошлого.
八八.二一三.二一八.九八
Шэнь Чулю улыбнулся, думая, что, когда император хотел принять во внимание ваши мысли, это действительно было удовлетворительно.
«Да, вы должны увидеть их всех и знать, прежде чем сможете сказать, как управлять страной». Ци И культивировал даосизм.
После некоторого смеха Ци Исю лично отнес Шэнь Чулю во внутреннюю комнату.
«Неважно, придешь ты или нет, решать тебе».
Ци Исю улыбнулся в глазах и ничего ей не сказал: «Сегодня приезжают чиновники и их семьи, почему я не могу увидеть свою любимую наложницу?»
Ци Исю несколько раз посмотрел на нее и очень деликатно улыбнулся: «Оно замерзло? А?»
Попросите Министерство домашних дел и Военное министерство сотрудничать.
«Я наложница императора. Кто-нибудь может ее где-нибудь увидеть?» Шэнь Чулю игриво улыбнулся и наклонился к рукам Ци Исю.
Шэнь Чулю никогда не отпускал ту ночь, обнимая императора за шею или обнимая его спину.
За прошедшие годы многие жители Центральных равнин совершили преступления, а после поражения собрались другие военнопленные и дезертиры, образовалось так много бандитов.
Но просто есть и есть. После еды становится очень тепло.
Это было слишком далеко. Шэнь Чулю отказался отвечать и просто сменил тему.
Ци Исю взял ее за руку и сказал: «Сегодня я здесь. Надеюсь, моя наложница не проснется ночью от холода».
Итак, часть, принадлежащая династии Дайи, хороша, но часть, принадлежащая Туоту, представляет собой своего рода скрытую опасность.
Шэнь Чулю закатил ему глаза, а затем был полностью съеден.
Инспекция императора на севере прошла хорошо, но что-то произошло на юго-западе.
Шэнь Чулю улыбнулся и попросил кого-нибудь наградить его.
Даже у генерала Ли Пэя был маркиз.
Шэнь Чулю провел день в хорошем настроении. Ночью император не пришел.
Ци Исю ее очень раздражала не потому, что она ему не нравилась как человек, а потому, что он слишком крепко обнимал ее, и ей было трудно перевернуться.
«Спасибо, Ваше Величество». Шэнь Чулю знал, что с этим делом покончено.
Она была в прекрасном настроении, хорошо спала и была очень энергична.
Шэнь Чулю улыбнулся и уткнулся головой в руки Ци Исю.
Ци Исю сегодня был очень голоден, поэтому ел намного быстрее.
Вскоре император получил письмо с просьбой.
Итак, когда император уходил, наложница Цзин была совершенно невежлива: «Ваше Величество, я приготовила для вас еду сегодня вечером».
Юго-запад всегда был наводнен бандитами, потому что он обращен к бескрайним горам и еще далеко от другой страны под названием Туоту.
Это дело слишком серьезное, чтобы его скрыть, и даже местные судьи не осмеливаются его скрывать.
Вы должны знать, что семья Ли выросла только в поколении Ли Пэя. В конце концов, она отличается от семьи Шэнь, которая была генералом на протяжении нескольких поколений.
«В основном это вопрос среди людей. Никто из принцев никогда этого не видел. Сказал Шэнь Чулю с улыбкой.
Этот ответ намного лучше, чем неудобная наложница, которая может случайно видеться с членами своей семьи.
Это хорошо, скоро состоится церемония канонизации Шэнь Чулю, и она тоже хочет вернуться пораньше.
На обратном пути было не так холодно. Главным образом потому, что мы ничего не могли поделать с холодом. Император был теперь занят государственными делами, и ему некогда было согревать постель Шэнь Чулю.
(Конец этой главы)