Глава 480: Нечего сказать
Наложница Канде проигнорировала ее.
«Лиэр ушел, и император компенсировал мне многое. Он также компенсировал мне добродетельную наложницу. Таким образом, из-за боли потери сына мне никогда не придется иметь дело с семьей Фэн. А вы сделай хорошую работу, наложница?»
Ци Исю улыбнулся: «Моя любимая наложница, безусловно, проделала отличную работу».
«Наложница... Я тоже чувствую, что проделала хорошую работу. Очень хорошо». Наложница Канде улыбнулась.
«Посмотрите, сколько расчетов я сделал за эти годы. Помимо того, что вы знаете, я сделал еще больше. Например, я убил старую набожную женщину, королеву-мать Фэн».
«Я никогда не хотела признавать поражение. Я шла от дома обычного чиновника к королевскому дворцу, а затем к королевскому дворцу и вставала на четверку лучших наложниц. Я действительно многим пожертвовала. Так что, даже если я проиграю мой собственный ребенок, мне все равно нечего терять». Я хочу поддержать третьего принца».
При этом она ни разу не оглянулась и последовала за ***** у двери.
«Просто, Ваше Величество, вы не чувствуете никакой вины за смерть Лиэра? Враг, убивший его, все еще жив и здоров, но вы игнорируете его смерть по многим причинам. Вы действительно не чувствуете никакой вины вообще? ? Или ты вообще чувствуешь себя виноватым, если я дам этой наложнице еще одну наложницу Канде, она будет считаться чистой?»
Ци Исю посмотрел на нее: «В эти годы, если бы ты ничего не сделала только для дел Лиэр, ты бы не была там, где ты есть сегодня».
«Принят указ о немедленной отмене положения семьи Лю и навечном заключении Лэн Цуйсюаня в Бэйгунъюань. Без моего приказа он никогда не сможет выйти. Третий принц не рожден из семьи Лю, и ему не нужно признать ее своей матерью в будущем. Ему также не разрешено трахаться с ним. Прощай, Лю».
«У меня нет благосклонности, но я могу подождать, пока в будущем не стану королевой-матерью. Но чтобы сдержать меня, император пощадил жизнь Мяомэй». Наложница Канде покачала головой.
«Ваше Величество, со мной поступили несправедливо. Должно быть, это потому, что семья Лю ненавидела меня за то, что я сказал У Цицай, что она знает медицину». Вэнь Чунгрон опустился на колени и сказал:
Затем он поклонился и встал: «У меня нет недовольства планами императора. У меня просто есть вопрос, который я хочу задать императору».
Если то, что сказал Лю, правда, то Вэнь Чунжун действительно выстрелил себе в ногу.
В императорском саду это было хорошее время, чтобы росла трава и летали иволги. Су Сюи сидела, любуясь цветами, и попросила кого-нибудь подать чай.
Ци Исю посмотрел на наложницу Кандэ: «Я пришел сюда сегодня только для того, чтобы спросить тебя, сожалеешь ли ты о чем-нибудь. Похоже, ты тоже об этом не сожалеешь».
«Позволь мне спросить тебя еще раз, почему ты сотрудничаешь со мной?» — неуверенно спросила наложница Цянь Шу.
«Теперь, когда все дошло до точки, нет смысла сожалеть. Как император поступит с моей наложницей?» Наложница Канде улыбнулась и села на стул.
«Я слежу за императором более десяти лет, начиная с пятнадцати лет. До сих пор я хочу спросить императора, помнит ли император мое имя?» Госпожа Лю подняла голову и посмотрела на императора. Ци Исю ничего не сказал.
Она отошла на несколько шагов, подошла к Вэнь Чунжуну и улыбнулась: «Вы пытали Мэн, из-за чего у нее случился выкидыш, и в это время она чуть не погибла. Позже, чтобы отомстить, Мэн снова убила вашего ребенка. .Теперь она выглядит глупо. Восьмой принц, ты сожалеешь об этом?»
«После того, как я услышал признание У Цицая, я даже почувствовал себя расслабленным, оно наконец-то пришло».
Наложница Кангде хотела сказать «нет», она хотела сказать, что это потому, что у меня плохое семейное происхождение, и я не осмеливался действовать безрассудно, но она ничего не сказала.
Взгляды всех были очень тонкими, когда они проходили мимо нее.
«Я согласен, спасибо, Ваше Величество».
Лю Ши улыбнулся и сказал: «Наложница, я ухожу в отставку. Со временем, пожалуйста, позаботьтесь о себе, Ваше Величество».
Лю Ши лишь улыбнулся: «Месть Мэн, я не знаю, считается ли это самым искренним поступком».
Су Сюи улыбнулась: «Что сказала императрица?»
Правильно или нет, хотя доказательств нет, как вы думаете?
八八.二一三.二一八.九八
Ци Исю вообще проигнорировал ее и просто махнул рукой: «Давайте все уйдем».
«Я сказал, что твоя тетя, твоя покровительница, на самом деле была вовлечена в меня и попросила наложницу Цзинь принять меры». Наложница Кангде улыбнулась: «На самом деле, я хорошо справилась с этим делом. Что вы думаете, Ваше Величество?»
Хороший сын, пусть она погубит себя.
«Хорошо, тогда я дам тебе способ выжить. Но ты никогда больше не выйдешь, ты готов?» Ци Исю встал и посмотрел на нее.
В главном зале дворца Лешоу все смотрели ей в спину.
«Посмотрите на них, посмотрите на них. Посмотрите на наложницу Цзин. Что она сделала, когда ее ребенок упал в озеро и чуть не умер? А? Действительно ли я винил ее? Что, если в то время это была Лю? Что-то большое случилось с Принц. Она задушила Фэна своими руками, и я сохраню ей жизнь. Просто потому, что ее месть - это месть, и скрытых мотивов не так много. А ты? Даже месть твоего сына, ты. Ты. не можешь простить даже ребенка, которого скучаешь, так что еще ты можешь сказать такого высокопарного?»
«Спасибо, Ваше Величество». Госпожа Лю опустилась на колени.
Во дворце больше нет наложницы Кангде, а в саду Бэйгун живет инвалид по имени Лю.
Наложница Цянь Шу нахмурилась, но ей нечего было сказать.
Внезапно позвали Шэнь Чулю, он на мгновение был ошеломлен и сказал себе: «Император, ты болен, поэтому тебе не нужно проклинать моего ребенка, ты собачий император!»
«Я не близок к третьему принцу, а третий принц не близок мне. И с учетом моего семейного происхождения, как я могу поддержать принца, чтобы он стал наследным принцем? Видите ли, на самом деле я знаю все, но я я не желаю этого делать».
Ступеньки были высокими, поэтому она спускалась шаг за шагом и скрывалась из виду.
"Сказать." Ци Исю давно перестал улыбаться. Он просто слегка посмотрел на госпожу Лю.
Когда пришла наложница Цяньшу, она встала и отдала честь: «Моя королева тоже здесь, чтобы насладиться цветами».
На ее слова никто не обратил внимания.
Наложница Цяньшу кивнула и села перед ней: «У тебя хорошая идея!»
Ци Исю ничего не сказал, просто внимательно посмотрел на нее.
«Императрица». Су Сюи вздохнула: «Обнаженные шрамы быстро заживают. Почему император все эти годы все еще позволял императрице быть наложницей? Неужели император не знает, как умер старший принц? Семья Фэн все еще такая, и Император не сделает этого снова. Делайте с Вашим Величеством все, что хотите, мне просто нужно, чтобы вы были осторожны в своих словах и поступках в будущем».
«Что ты думаешь? Я дам тебе выбор: поехать ли тебе в Бэйгунъюань, чтобы позаботиться о своей старости, или тебе следует уладить это? Я ответственный человек и не буду преследовать твою родную семью». Сказал Ци Исю.
Все были потрясены, наложница Цянь Шу встала: «Что ты сказал?»
«Ваш собственный ребенок мертв. Вы столько лет думали об этом, но все равно не хотите причинять вред детям других людей». — тихо сказала наложница Шун.
Лицо Вэнь Чунжуна резко изменилось: «Какую чушь ты несешь! Я когда-нибудь причинял ей вред? Ты… это ты! Я сказал, почему она вдруг сошла с ума, это ты! Ты ее подбадривал?»
«Лиэр, умер от холода». Ци Исю спокойно сказал: «Г-жа Лю, вы меня не понимаете».
«Здесь нет посторонних». Наложница Цянь Шу нахмурилась: «Она не может выкопать столько старых вещей!»
«Я хочу жить, я хочу увидеть, что будет в конце». Сказала наложница Канде.
Наложница Цяньшу все еще с сомнением смотрела на нее.
Это канун Нового года. Желаю всем счастливого нового года.
(Конец этой главы)