Глава 538. Тепло.
Ци Исю громко рассмеялся: «Я не знаю, как обстоят дела с репетиторством в вашем доме, господин Цзинъань. Наложница Цзин действительно красноречива. Видите ли, я знаю, что это не то, что она только что сказала наложнице Ли. Но я просто спросил ее. уговаривать ее так я тоже счастлив».
Шэнь Чанцзин поспешно встал: «Ваше Величество настолько снисходителен, что Ваше Величество осмеливается вот так играть».
«Мой господин, не слушайте императора. Императору это нравится в глубине души, и он высмеивает наложницу Цзин. Мне тоже это нравится. Наложница Цзин в таком виде чувствует себя наиболее комфортно». Сказала королева с улыбкой.
Шэнь Чулю не смутился, просто улыбнулся и поднял бокал.
Начиная от двери, весь двор, боковой зал и главный зал, всего в нескольких шагах, горят всевозможные фонари, и при случайном порыве ветра фонари немного покачиваются.
«Твой девятый день рождения прошел. В мгновение ока ты стал таким большим. Мама до сих пор помнит, когда ты был ребенком. Ты лаял только тогда, когда был голоден и когда тебе было некомфортно».
Как обычно, их четыре для Королевы-матери и четыре для Королевы.
На девятой наложнице нет Чжэнь Чуни и Юй Чунгрон.
Для остальных людей следующее, что они получают, — это светильник внутренней заботы.
Из этих десяти двое от Шэнь Чулю, двое от Ли Фэя, один от Ли Чжаои, один от Нин Чжаорун, один от Су Сюи, один от Янь Сюжун, один от Ронг Сююань и один от Мэй Чунюань.
«Если ты не плачешь, ты просто тронут». Шэнь Чулю глубоко вздохнул, встал и взял его за руку: «Твоя рука повредилась, когда ты привязывал фонарь?»
Все наложницы ждут встречи, естественно, любуясь фонарями.
Шэнь Чулю опустился на колени и обнял его: «Мы, Яньэр, выросли».
У принца и принцессы было по две чашки, так что их получилось тридцать шесть. Осталось десять.
«Тебе не обязательно делать так много в наступающем году, только один или два. Хорошо, что мама знает, что ты думаешь о маме в своем сердце». Шэнь Чулю посмотрел на него с улыбкой.
Шэнь Чулю позабавило: этот Ли Чжаойи был действительно некомпетентен.
После десятого дня лунного месяца наложницы принимают свои семьи.
Этот человек сейчас редко делает это. Все эти сорок шесть светильников сделаны из цветов, рыб и птиц.
«Да. Что ты думаешь об этом?» — спросил Шэнь Чулю, удобно откинувшись на мягком диване.
Что касается первой, то император ее уже давно не любит, и она никогда не пользовалась его благосклонностью, поэтому он спокоен.
Кто-то радуется, кто-то грустит. Чжэнь Чуни всегда хотел, чтобы его возвели на трон, но, к сожалению, император просто отказался его отпустить.
Это было приятное время как для гостей, так и для хозяина. Главное, что она улыбалась и окружающие не могли не смеяться.
Ведь они все старейшины.
Чи Су и другие помогли Шэнь Чулюю снять с его головы самое тяжелое кольцо-заколку.
«Нет, мама, скажи мне, во дворце моего отца, конечно, много красавиц…»
Наконец настал пятнадцатый день последнего банкета во дворце Тайцзи.
Фонари в этом году были изготовлены всеми членами династии Дайи, которые были лучшими в изготовлении фонарей. Всего фонарей было сорок шесть.
Только когда разговариваю с собственной матерью, я чувствую себя более высокомерным.
«Что ты думаешь? Разве она не хорошенькая?» Шэнь Чулю было любопытно, что скажет ребенок.
Шестого принца это не волновало, но это была правда. Он мог только взглянуть на внешний вид всех женщин в гареме, но не оценить их.
Император и императрица, естественно, пожали ему лицо и выпили.
Вдовствующая императрица Ли чувствовала себя виноватой и, естественно, не осмелилась ничего сказать.
После исчезновения вдовствующей императрицы Фэн период гостеприимства во дворце вдовствующей императрицы изменился с девятого дня девятого лунного месяца на десятый день лунного месяца.
«Эй, эй, здесь только мы и тетя Чису». Шестой принц избежал смеха: «Все в порядке. Я только что сказал, что во дворце моего отца много красавиц, но я всегда чувствую, что сравнивать с тобой неправильно, мама».
«Оно определенно красивое, но мне всегда кажется, что ему чего-то не хватает». Шестой принц подошел и прошептал: «Она не похожа на тебя».
四五.一三五.一六三.三一
"Сложно сказать." Шестой принц покачал головой: «Нетрудно сказать об этом сам по себе, но когда уйдет второй брат… трудно сказать».
«Мама, пожалуйста, не плачь». Шестой принц похлопал ее по спине.
Красочный, на первый взгляд, действительно выглядит не плохо.
«Яньэр, мама не слишком заботится о тебе, но если ты вырастешь плохим человеком… Мама будет убита горем». Сказал Шэнь Чулю.
Шэнь Чулю усмехнулся и сказал: «Ты не думаешь, что твоя мать уродлива. В твоих глазах я все равно хорошенькая, верно?»
«Мама, ты такая красивая». Шестой принц потянул подбородок.
Шэнь Чулю был немного подвыпившим, когда вернулся во дворец Юфу из дворца Тайцзи.
— Учитель, пожалуйста, присмотритесь. Сказал Юань Сяо с улыбкой.
Шэнь Чулю в замешательстве крикнул, а затем внимательно посмотрел и увидел, что эти лампы сделаны не очень хорошо.
Ци Исю выпил вино и тут же наградил Шэнь Чулю украшением из белого нефрита, которое также было чрезвычайно ценным.
«Посмотри, что ты сказал, нет, мой сын очень хороший».
«Где Яньэр?»
Шэнь Чулю принял семью Пей на 12-й день, а семью Шэнь - на 13-й день.
«Я уколол его несколько раз, но это не имеет значения. Мне становится все лучше и лучше. Я сделаю это для своей матери в следующем году». — радостно сказал шестой принц.
Каждому также необходим дневной отдых.
«Кстати, мама, говорят, что второй брат собирается уехать 17-го числа». Сказал шестой принц.
Сойдя с банкета, он улыбнулся, как только вошел в дверь: «Ты зажигаешь все фонарики прошлых лет?»
Королева-мать также улыбнулась: «Они все хорошие дети. Ребенок наложницы Цзин, семья Ай, смотрит на нее и очень хорош в том, что она делает и говорит».
«Мама, мой сын здесь». Шестой принц улыбнулся и подошел с фонарем в виде золотой рыбки: «Мама, вот это для тебя. Желаю тебе счастья каждый год». Шэнь Чулю взял не очень красивую рыбу и улыбнулся. :"хороший."
«Как это может быть неловко? То, что произошло, когда ребенок был маленьким, должно быть, лучшее воспоминание в сердце матери». Шэнь Чулю вошел вместе с ним во дворец и сел перед окном.
Шестой принц прошептал: «Например, Мэй Цзеюй. Ты так не думаешь?»
На самом деле, это не уродливо и не плохо, но ему всегда не хватает вкуса.
«Хахаха, не говори этого, не говори этого, это неловко». Шестой принц рассмеялся.
— Ты действительно знаешь, как меня уговорить.
«Все фонарики, подаренные моим отцом, здесь. Эти девяносто девять ламп были изготовлены Хэ Фейяном и Сун Юньцзэ вместе, и мой восьмой брат тоже помогал. Мы начали делать их много лет назад, но я не позволил им рассказать вам Видишь ли, на первый взгляд это выглядит хорошо?»
В течение нескольких дней подряд Шэнь Чулю каждый день ярко наряжалась.
«Хахаха, не сердись, мама, я больше ничего не скажу». Шестой принц увидел взгляд Шэнь Чулю и остановился: «Не называй меня легкомысленным, я тебе скажу».
Она присмотрелась и поняла, что происходит.
— Непослушный мальчик, ты можешь это сказать? Шэнь Чулю ударил его по голове.
Конечно, нет необходимости уточнять, потому ли это, что она умеет говорить, или потому, что это дает лицо семье Шэнь.
Шэнь Чулю поблагодарил Королеву-мать, сел и увидел, что глаза Ли Чжаойи были некрасивыми. Она лишь слегка взглянула, и Ли Чжаойи опустил голову и упал.
«Почему вы притворяетесь серьезным? Это трудно объяснить. Мадам, я хотел бы услышать подробности». Шэнь Чулю забавный. Этот ребенок научился говорить правду.
Ой ой ой ой.
(Конец этой главы)