Глава 557. Шум
Шестой принц ответил немного обиженно: «Да, спасибо за ваши учения. Ваш внук обязательно последует им в будущем».
«Ну, раз делать нечего, просто возвращайся с матерью и наложницей». Королева-мать махнула рукой.
Шэнь Чулю сказал: «Тогда я подал в отставку».
Как только они ушли, Чжэнь Чуни сказал: «И всё?»
— Тогда чего еще ты хочешь? Королева-мать Ли посмотрела на нее: «Какой смысл в том, что Цзюэр пялится на глупого старика и весь день издевается над ним? Когда вы только что рассказали мне об этом, вы сказали, что восьмой принц тоже был ранен? Он потерял свою мать и наложница, и он стал глуп, но, в конце концов, он все еще от крови императора, как он может учиться у других?»
Королева-мать была неравнодушна к Лао Цзю, и у Лао Лю не было другого выбора, кроме как чувствовать себя обиженным, поэтому он заботился о ней.
«Хорошо, мама попросила людей приготовить хорошую еду. Мы двое сегодня много работали и съели что-нибудь вкусненькое». Сказал Шэнь Чулю.
Это просто проверка знаний. Его Высочество Шестой принц сказал, что не боится.
Нет! Поэтому его сожгли.
Однако, поскольку Яньэр была вызвана его матерью, он не мог просто попросить кого-нибудь вернуть ее.
«Меня это не волнует… Меня не волнует…» Чжэнь Чуни опустил голову.
"Да." Чжэнчун ответил, взял ребенка и ушел.
Восьмой принц медленно сказал: «О, в следующий раз я его не побью».
Эти маленькие евнухи очень боятся Шестого Принца.
Два брата долго болтали, прежде чем Восьмого принца отправили обратно. Шестой принц хочет разогреть свои книги. Стыд того, что тебя поджарили, слишком глубок, и с ним нужно бороться.
«Эй, почему бы тебе не позвонить мистеру Хэ?» Сказал Юлу с улыбкой.
«В чем недовольство? Это? Это отношение твоей королевской бабушки, или это потому, что твоя мать не защищала тебя напрямую?» Шэнь Чулю спросил еще раз.
"Вставать." Ци Исю поднял руку: «Сядь и поговори».
"Как такое могло быть? Ведь твоя королевская бабушка очень умный человек. Должно быть, с годами она постарела. С возрастом люди становятся старше, их темперамент меняется. Но как бы она ни менялась, она все равно умный человек. ."
Он ребенок, которого любят его мать и отец. Присутствие императора и бабушки — это вишенка на торте, но без нее — то же самое.
Ци Гэнсю с огромной энергией смотрел на своего сына, который приходил и уходил, и ощущал странное чувство выполненного долга, будучи отцом.
Пока не смотрите на Восьмого принца так, он очень обижен.
«Ну, это слово тоже можно использовать». Шэнь Чулю рассмеялся.
Шэнь Чулю и Шестой принц вернулись во дворец Юфу. Шэнь Чулю посмотрел на него: «Ты обиделся?»
«Ты единственный, кто может говорить». Ци Исю рассмеялся над ним. «Поскольку с тобой поступили несправедливо, мой отец вознаградит тебя чем-нибудь хорошим. Возвращайся и усердно учись». Ци Исю указал на чернильный камень на столе.
«Как это возможно? Если мать прямо защищает меня, не будет ли бунта? Если мать прямо упомянет вот так восьмого брата, они не правы. Это то, что мать всегда говорила... как это называется? ?" Шестой принц После долгого размышления: «Ах... позвоните Кривому, чтобы спасти страну!»
«Пока это не из-за матери, мать будет чувствовать себя спокойно». Шэнь Чулю коснулся своей головы.
Конечно, он знал все о том, что произошло утром, и это была не вина Яньэр.
«Мама, трудно сказать, правильно или неправильно. На самом деле, не все в жизни может быть правильным или неправильным. Будет ли тебя волновать что-то подобное в следующий раз? Если тебе все равно придется заботиться, нет ничего правильного или неправильного. просто случайность. Если бы ты действительно ударил своего девятого брата, тогда было бы правильно и неправильно». Шэнь Чулю снова коснулся головы ребенка.
Восьмой принц долго говорил: «О, тогда бей его».
"Раз ты здесь, то не можешь прийти зря. Я тоже проверю твои знания. Не думай, что я не знаю. Ты весь день самый непослушный." Ци И практиковал даосизм.
Восьмой принц использовал свой медленный маленький мозг и провел большую часть дня, выясняя, будет ли наказан Шестой Брат.
Вы не можете позволить своим детям понести те же потери, которые вы понесли, когда были ребенком.
Однако Девятый Принц теперь носит на голове маленькую пурпурно-золотую корону.
«Иди, иди, позвони Юнзе! Бабушка, я все еще не верю. Неужели мой мозг настолько слаб? С этого момента я должен добиться прогресса!»
Те, что использовал император, естественно, хороши, а те, что здесь, не лучше.
八八.二一三.二一八.九八
Я чувствую облегчение, когда вижу, что лекарство приложено к поврежденному участку.
Однако наложница Цзин — могущественная женщина и может защитить своих детей.
«Это не из-за матери, я не могу сказать, а, вероятно, из-за небольшого разочарования. Царская бабушка неравнодушна, но я могу это понять, ведь девятый брат ей ближе. Шестой принц вздохнул.
Шестой принц долго разговаривал со своей матерью, и все его обиды улетучились.
«Ну, ты из-за этого обиделся?» Ци Исю улыбнулся.
«Благословения, отец». Шестой принц поклонился.
Когда дело дойдет до макушки, пора все это сделать.
Мне все равно.
«Эй, мой отец не будет обижен, когда спросит тебя об этом». Шестой принц был явно счастлив.
В настоящее время никто здесь, в Восьмом Принце, не смеет открыто удерживать деньги или что-то в этом роде.
«Этого не произойдет. Мама не будет напрямую противостоять императорской бабушке, а я не буду настолько глуп, чтобы ударить своих братьев». Шестой принц, хе-хе.
— Свекровь тебя не утешала? Ци Исю спросил еще раз.
«Просто из-за характера матери, если мой сын беспокоится, что у матери возникнут проблемы с императорской бабушкой, когда она придет, тогда он будет беспокоиться», — сказал Шестой принц.
«Отец, ты позвонил сыну из-за того, что произошло утром?» Шестой принц сел и спросил.
«Тебе лучше ударить его. Если он запугивает тебя, бей его». Шестой принц подумал про себя: «Все равно восьмой брат туповатый, так что ничего страшного, если он кого-нибудь побьет».
Держите чернильный камень и возвращайтесь с пустым выражением лица.
Шестой принц поблагодарил его с улыбкой.
***, следующий за восьмым принцем, поспешно объяснил: «Императорский врач сказал, что травма несерьезна и ее нельзя перевязывать, но это нехорошо».
Значит, вы прошли тест гладко?
Девятый принц уже давно раздражен, и он никогда не приближался к нему.
Перед отъездом отец похвалил меня: «Это неплохо. Я знаю, что хорошо заботиться о младшем брате. Пойдем обратно».
«Наложница матери — это наложница матери, а отец — это отец». Шестой принц пытался угодить ему.
— Нет, у тебя рука болит? Шестой принц был человеком действия. Говоря это, он начал засучить рукава своему брату.
Днем, как только Шестой принц вернулся во дворец Жуйцин, император вызвал его во дворец Тайцзи, чтобы поговорить.
Это счастье также очень порадовало Ци Исю.
«Ты возвращаешься. Травма Джуэра не имеет значения. Не откладывай больше с домашним заданием. Если ты не можешь делать домашнее задание, что ты можешь сказать императору в будущем?»
Эти шесть принцев также интересны. Они даже попросили евнуха Юло прийти к ним во двор и преподавать.
«Ну, что же могло случиться с семьей Ай? Принцы спорили, Яньэр тоже был ребенком, как семья Ай могла наказать его и избить? Где император объяснил это?» Вдовствующая императрица Ли никогда не упоминала, чего она хотела от наложницы Цзин. .
«Тогда мой сын сегодня совершил ошибку?» Шестой принц подошел и спросил.
«Шестой брат, Шестой брат, отец тебя отругал?» Восьмой принц выглядел беспомощным.
«Я чувствую себя немного обиженным». — прямо сказал шестой принц.
«Эй, почему бы ему не прийти первым? Он создает проблемы».
Юло чуть не рассмеялся вслух, думая, что это ты создаешь больше всего шума.
(Конец этой главы)