Глава 596. Наказание
«Во-вторых, мой сын наивен и думает, что все делает хорошо, а на самом деле у него полно лазеек.
В-третьих, сын беспокоит отца, а сын не сыновний. Для сына, как для человеческого сына, запрещено пытаться проникнуть глубоко в опасные места. "
Ци Исю улыбнулся и сказал: «Ты знаешь, как уклоняться от важного и выбирать легкое. Как ты посмел взять Императорский Меч в тайне и убить имперского чиновника?»
«Вернувшись к моему отцу, мой сын сказал, что первое, что он должен сделать, это не вмешиваться. Мой отец и его сын осознали свою ошибку». Шестой принц сказал еще раз.
На самом деле, она знала, что Ци Исю накажет его после прочтения документа с извинениями в то время.
Поэтому, как бы она ни волновалась и ни огорчалась, она не могла пойти.
Однако евнухи не могут сражаться здесь.
«Ты еще не вошел во двор, поэтому не знаешь, каким будет это большое событие. Ци Янь, если ты воспользуешься Мечом Императора, это серьезное преступление. Не говоря уже о том, что ты, простой принц, без какого-либо титула, посмейте убить имперского чиновника. Это второе преступление. Это Фансуй, если вы уже вошли в суд, для меня не будет преувеличением убить вас».
Посмотрел на Шестого принца с угрюмым лицом.
"Почему?" Чи Су был озадачен.
Рано утром люди Шестого принца отправились сообщить эту новость, но наложница Цзин так и не пришла.
Уголки его рта были сломаны.
Боль очевидна, и он никогда не страдал от нее.
«Но… это восемьдесят досок…» Юаньсяо тоже собирался заплакать.
Просьбы принцев о пощаде были проигнорированы, а наложница Цзин даже не пришла в гарем.
Шестой принц дрожал и чувствовал себя неловко. Он знал, что его не обезглавят.
Казнь **** так испугалась, что задрожала, думая, что это напрасная трата усилий.
Вставайте и выходите без особых колебаний.
На самом деле она совсем не злилась. Ей определенно было жаль ребенка.
«Яньэр, твои братья готовы разделить с тобой бремя, что скажешь?» Ци Исю молчал, пока все принцы не встали на колени снаружи, прежде чем он спросил.
Другими словами, это должно видеть все в суде.
Несколько казненных евнухов поспешили ответить. Они очень волновались и быстро обсуждали, как его победить.
«Мой сын убежден, спасибо за прощение». Шестой принц дрожал от страха, но почувствовал облегчение.
Но если вы сделаете что-то не так, вам придется страдать от последствий.
Император оштрафовал шестерых князей на восемьдесят досок.
«В таком случае иди и сражайся возле дворца Чжэнъян». Сказал Ци Исю.
Вскоре прибыли и другие принцы.
В четвертый день лунного месяца я бросился вперед, чтобы привлечь внимание палачей.
Он сказал, если это действительно восемьдесят шагов, разве это не...
«Отец, этот восьмидесятилетний брат… шестой брат еще молод…» Пятый принц был поражен. Как ты сможешь выжить, если победишь его восемьдесят раз?
тоже готов поделиться.
К счастью, Император все еще хочет защитить Его Высочество Шестого Принца.
Ой, я напуган до смерти. На четвёртый день лунного месяца я подумал, что я тоже стар, и теперь вижу, что больше не могу этого делать.
Очень сложно выглядеть серьезно, но при этом не пораниться.
Во дворце Юфу все внизу боялись смерти.
«Поскольку ты осознал свою ошибку, думаешь ли ты, что не возражаешь против того, чтобы я тебя наказал?» — спросил Ци Исю.
«Я думаю, что вы молоды, и, во-вторых, вы являетесь тем, чего хотят жители трех штатов Цзяндуна. Даже если у вас нет титула и вы принц, вы должны думать о людях мира. Хотя вы и есть неправильно, это можно считать хорошей вещью, но вы можете избежать смертной казни, вы не можете избежать преступления. Восемьдесят досок, маленькие наказания и большие предупреждения, вы убеждены? В этот момент Ци Исю потерял улыбку.
八八.二一三.二一八.九八
«Отец, мой шестой брат еще молод, пожалуйста, накажи меня мягко». — поспешно сказал четвертый принц.
Шэнь Чулю вздохнул: «Все, вставайте! Это биологический отец Яньэр, вы все еще можете забить его до смерти?» «Хозяин… но это восемьдесят досок. Его Высочество совсем не стар. Он не вынесет падения даже одной доски». Чи. Су вскрикнул.
Более того, ей нужно понять, что Ци Исю не защищает Ци Яня?
Как только первая доска упала, Ци Янь закричала.
Просто, несмотря ни на что, Его Высочество не может не съесть эту мучительную пищу из плоти и крови.
Как это может не повредить? Я не могу оставить собственного ребенка, даже если моя кожа повреждена.
Шестой принц поклонился: «Сын мой, большое спасибо тебе за милость твоего отца».
«Спасибо, братья, но это моя вина, и я заслуживаю наказания». Шестой принц улыбнулся и сказал: «Отец, мой сын сможет это вынести».
Чтобы сражаться возле дворца Чжэнъян, позвоните в павильон Вэньхуа и павильон Ухуа, чтобы посмотреть.
«Не волнуйтесь, если император действительно разочарован в нем, нет необходимости сражаться с ним». Шэнь Чулю вздохнул: «Вы, ребята, должны быть готовы, ему необходимо оправиться от травм. Есть два товарища, эти несколько стражников обязательно будут избиты. Приготовьтесь». Шэнь Чулю почувствовал себя расстроенным.
Юаньсяо тяжело дышал и побежал назад: «Хозяин! Мастер! Император хочет наказать наше Высочество восемьдесят досок, восемьдесят досок! Мастер, идите быстрее!»
Но император наказал ее вот так, от чего она почувствовала себя непринужденно.
Так просто: сражается только один человек, поэтому нет права на ошибку.
Несмотря на то, что он был палачом и как бы он ни был осторожен, он всё равно прикусил язык.
Новость распространилась быстро.
Шестой принц сам забрался на скамью казней. Он не боялся, но знал также, что ему не уйти.
Но он все равно притворился, что сильно ударил его.
Четвертый принц и пятый принц побледнели...
Люди здесь - это те, кто занимает официальные должности или являются компаньонами по чтению и в будущем войдут в суд.
Но, к счастью, людей, казненных на глазах у императора, было нелегко подкупить.
Более того, здесь нет места взяточничеству в делах, которые император решает на временной основе.
По ее словам, если Ци Исю разочаруется в Ци Яне, то ему не нужно его наказывать, он может просто отбросить его в сторону.
«Если у кого-то из вас будут плохие намерения, если что-то случится с Его Высочеством, вся ваша семья не будет убита». Он также боялся, что кто-то окажется призраком.
«Ну, если кто-нибудь действительно осмелится так с ним поступить, я заживо изрублю его». Шэнь Чулю вздохнул и потянул Чису: «Чису, я не могу пойти».
Однако он еще молод, поэтому не зазорно получить побои от отца.
«То, что сделал Яньэр, было слишком много. Смог ли он переместить Меч Императора в тот день? Если император не накажет его сегодня, министры в суде будут наказаны завтра. Вы хотите, чтобы я остановил его и страдал немного физической боли, а потом умереть? Будущее?» — спросил ее Шэнь Чулю.
«Да, мой сын не возражает. Я прошу отца наказать меня». Шестой принц тоже подумал об этом. Наказание неизбежно, и он больше не слишком боится.
Вскоре началась казнь не только Ци Яня, но и двух его товарищей, четырех охранников и евнухов, таких как Юй Лу.
Она не только мать, которая любит своих детей, но и мать, которая хочет поддержать своих детей, чтобы они достигли вершины.
Ци Исю только взглянул на четвертый день Лунного Нового года и в спешке вышел на четвертый день Лунного Нового года.
«Да, отец, мой шестой брат еще молод, как он может это вынести? Мой сын готов разделить бремя за своего шестого брата». — поспешно сказал четвертый принц.
Примерно через двадцать минут Ци Янь онемел, а боль была настолько сильной, что он почти потерял сознание.
Ци Янь: Ой, мне до смерти больно.
Ци Исю усмехнулся.
(Конец этой главы)