Глава 627: Не знаю, как это назвать

Глава 627: Я не знаю, как это назвать.

«Пусть она отдохнет здесь следующие несколько дней, а затем вернется, когда проснется. Принесите все, что ей нужно», — сказала королева.

Чису согласился и поблагодарил королеву.

Императорские врачи не смели уйти. Если все не было абсолютно безопасно, им приходилось постоянно охранять это место.

Император вышел, и все приветствовали его.

Император посмотрел на стоящую на коленях наложницу Ян и сказал: «Г-жа Ян, пожалуйста, встаньте».

Вскоре Юй Чан повел людей арестовать этого человека.

Что касается телохранителей, в том числе Ли Мейжэнь, Ян Юнв и двух их девушек, то они действительно не могли спрятаться.

Изначально у нее был сын, очень вероятный, но сейчас с каждым годом все хуже.

Чжэнь Чуни действительно только что побледнел, но никто этого не заметил.

Даже если бы Чжэнь Чуни не открыла рот, ее рот легко можно было бы открыть.

«Чжэнь Чуни?» Ци Исю обернулся и посмотрел на Чжэнь Чунии, стоявшего на коленях.

Вдовствующая императрица Ли наконец вздохнула: «Семья Ай сделает первый шаг».

Когда Шэнь Чулю снова принял лекарство, его также плавно вырвало грязной кровью, чего явно было намного меньше, чем в прошлый раз.

Это не обязательно смерть, быть инвалидом или раненым – это нормально.

«Семья Ай знает, что они не молят о пощаде. Если бы она сделала это, семья Ай была бы первой, кто отослал бы ее. Но она наложница и биологическая мать Лао Цзю. Если ее отправят в уголовный отдел, Лао Цзю скажут, как вести себя в будущем?» — сказала королева-мать. «Тогда слушай свою мать. Чжэнчуни должна сначала отправиться в Бэйгунъюань. Если ты не можешь отправить отдел внутренних наказаний, то попроси людей из отдела внутренних наказаний отправиться в Бэйгунъюань». Ци Исю сказал легко, даже улыбаясь: «Сегодня королева тоже обеспокоена, поэтому ей следует сначала вернуться и отдохнуть».

Она чувствовала, что со смертью наложницы Цзинсянь Шестой принц потерял свою поддержку.

Жаль, что первый шаг не удался.

«Ваше Величество, вы не можете этого сделать, вы не можете этого сделать! Вы хотите, чтобы вас избили? Наложница Цзинсянь — ваша женщина, разве я не моя наложница? Ваше Величество!» Чжэнь Чуни плакала и кричала.

«Мать-наложница, мать-наложница, отец-император…» — позвал Девятый принц.

Чжэнчуни обещал деньги, и, конечно же, в будущем у него была официальная должность.

Вот и все, если этот идиот действительно это сделал... сам виноват.

значит узнать каждого.

Во дворце Чунцзы Шэнь Чулю вырвал последний глоток крови.

«Да… это императрица Чжэнчуни». Сказал Пан Синь.

Никто не может судить наложниц...

Ци Исю проигнорировал ее.

«Я… я хотел бы поблагодарить вас, Ваше Величество. Я не прошу заслуг… я… уже слишком поздно». Ян Юньв опустила голову.

«Как это возможно?» — спокойно сказал Ци Исю.

Это потому, что жизнь Шэнь Чулю не должна быть отрезана.

«Пан Синь?» Чу Си тоже был удивлен: «Это старая гвардия дворца. Он всегда служил в Бэйгунъюань».

Имя Евнух Цзяо вышло почти без усилий.

"Бабушка!" — крикнул Девятый принц.

«Отправьте Девятого принца обратно во дворец Жуйцин». Император махнул рукой.

Люди в УВН отреагировали и почувствовали себя несчастными на душе.

"Идти. Сначала судите других. Если все говорят, что это она, то судите ее».

Он сейчас именно такой сын. Для своего сына...

Император очень зол.

В этот момент ей негде спрятаться.

Первой была найдена горничная, которая подавала Шэнь Чулю суп.

«Отправьте это в уголовный отдел». — спокойно сказал Ци Исю.

На этом этапе больше нет необходимости наказывать Чжэнчуна И.

Более того, как только наложница Цзин Сянь умрет, обязательно наступит хаос. В то время она, возможно, сможет воспользоваться хаосом и вызвать проблемы у Шестого принца.

Ци Исю оглянулся и сказал: «Цзюэр, я говорю тебе вернуться».

Она хотела сделать что-нибудь жестокое и сначала избавиться от наложницы Цзинсянь.

«Не волнуйся, ты мой двоюродный брат, как я мог игнорировать тебя и ошибочно обвинять тебя». — спокойно сказал Ци Исю.

«Ваше Величество, пожалуйста, пощадите меня, вашу семью. Ваше Величество, я должен умереть». Пан Синь также знал, что он мертв, и сохранить ему жизнь было всего лишь подсознательным словом.

Наложница Цзин Сянь, которая находится во дворце более десяти лет.

Все присутствующие наложницы были напуганы.

Охранник с пепельным лицом преклонил колени перед залом Чунци.

«Со мной поступили несправедливо, Ваше Величество!» Голос Чжэнь Чуни был громким.

«Ваше Величество, пожалуйста, сохраните мне жизнь…» — поклонился Пан Синь.

Ли Гогун преклонил колени перед дворцом, сказав, что у него нет возможности учить своего сына, и умолял императора отстранить его от должности герцога страны.

В будущем, если император будет благоволить другим людям, как он сможет заботиться о нем?

Этот вопрос установления принца, если его упустить на мгновение, может длиться всю жизнь.

Император не собирался показывать семье Ли какое-либо лицо.

Я собирался жениться и влюбился в дочь семейства, но семья этого не захотела.

Император собирался назначить принца, поэтому ей пришлось беспокоиться.

«Если это дело не имеет к вам никакого отношения, вы оказали достойную услугу». Ци Исю сказал: «Я не буду относиться к тебе плохо».

Либо его можно повысить, либо у него может быть много денег.

Ян Юну поспешно поблагодарил императора и осторожно встал.

Пан Синю тридцать девять лет. Его старший сын умер молодым, а второму сыну в этом году исполнится восемнадцать.

Девятый принц остановился, не смея говорить, со слезами, текущими по его лицу, и его утащили, не сказав ни слова.

Внезапно он был почти отравлен до смерти.

Дворец Чунцзы и здание театра находятся за озером Люмин, совсем рядом с садом Бэйгун.

Обыщите всех присутствующих сегодня, и никого под Королевой нельзя будет пропустить.

«Император». Вдовствующая императрица Ли встала: «В конце концов, она императорская наложница».

Вскоре Ли Шоу и Ли Гуан были заключены в тюрьму.

— Значит, ты все еще не хочешь мне сказать? — спросил Чу Си.

Королева не настаивала, но сама королева не искала, и рабов королевы не щадили.

— Отправьте их вместе в Отдел внутренних наказаний. Сказал Ци Исю.

«Мама. Яньэр все еще здесь, и жизнь или смерть его матери неизвестна». Ци Исю был очень спокоен.

Вдовствующая императрица Ли остановилась, но не остановилась и ушла.

Евнух Цзяо, человек в императорской столовой.

Вдовствующая императрица Ли тяжело вздохнула, и это дурное предчувствие наконец сбылось…

Ей всегда нравились, и она является биологической матерью шестого принца.

Наложница Цзинсянь...

Как мог император не разгневаться?

Вдовствующая императрица Ли всегда имела в своем сердце плохое предчувствие.

Чжэнь Чуни утащили в слезах.

Но все знают, насколько глубок его гнев в это время.

Чжэнь Чуни однажды подошел к нему, и он ответил.

Он ясно знал, что Чжэн Чуни обеспокоен.

Этого Пан Синя перевели сюда, потому что несколько лет назад он допустил ошибку. Я помню это в четвертый день Лунного Нового года.

«Нет! Нет! Тетя, тетя, пожалуйста, спасите меня, тетя!» Чжэнь Чуни горько плакала.

То же самое верно и для королевы-матери.

Отдел по уголовным делам хотел задать этот вопрос сразу, но Пан Синь был настолько убит горем, что не осмелился объяснить это без промедления.

В этих делах были замешаны не только они, но и ее брат и невестка.

Иначе, как можно было бы так легко узнать о Пан Сине?

В настоящее время некоторые члены семьи Ли довольны собой, например, Ли Цзинь, отец второго принца и наложницы, в то время как некоторые не желают этого делать, например, два младших брата Ли Цзиня, Ли Шоу и Ли Гуан. .

К сожалению, когда он нашел его, тесть покончил жизнь самоубийством, приняв яд. Яд, который он принял, был Цзючжунхун, которым пользовался Шэнь Чулю.

«В четвертый день Лунного Нового года тщательно расследуй это. Тщательно расследуй это для меня. Тот, кто осмелится это сделать, должен знать последствия». Ци Исю не выглядел рассерженным.

Но она ничего не сказала.

Пан Синь ничего не сказал.

«Что? Ваше Величество, Ваше Величество! Я наложница, Ваше Величество...»

Цвета больше нет.

Обновление выйдет завтра.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии