Глава 64 Пейзаж
Наложница Канде поблагодарила императора.
Вскоре было отправлено известие о банкете.
Шэнь Чулю съел блюдо из весенних побегов бамбука и голубиный суп, который был очень хорош, поэтому он отпил еще несколько глотков.
Император случайно оглянулся и увидел, что она наслаждается едой, поэтому он улыбнулся и сказал: «Добавьте шпинат и тофу для Цзинмей. Выберите нежный шпинат».
«Я знаю, что сегодня я, должно быть, хорошо оделся, поэтому император, должно быть, увидел меня рано». С гордостью сказал Шэнь Чулю.
Шэнь Чулю выпрямился и последовал за ним к двери.
Разве это не просто слова: «Я обращаю на себя твое внимание»?
Ци Исю слегка покачал головой: «Ты такой болтун».
Но рот Цзинмейрена еще хуже.
«Если у вас есть недостача, просто сообщите в МВД. Я в последнее время был занят и не обращал на это внимания. Пойду посмотрю позже». Ци И культивировался.
Инструменты, естественно, были в комплекте. Она двигалась медленно, но без задержки, мысленно обдумывая последовательность действий.
Сказав это, он взял раба за руку и вышел.
«Нет, это происходит каждый раз. Титул, данный императором во время китайского Нового года, великолепен. Я еще не поблагодарил императора». Честно говоря, это слово «скейп» вполне подходит.
Это правда, что он этого не говорил.
Затем он сел и начал есть, как положено.
— Что ж, тогда иди и проинструктируй его. Раз уж вы предложили заварить чай, я тоже попробую ваше ремесло. Ци Исю махнул рукой.
Этот зеленый овощной тофу, должно быть, любимец господина Шена.
Ци Гэнсю, которая была выше, чуть не рассмеялась вслух.
Ли Мэй улыбнулась и сказала: «У Цзин Мэй действительно хороший аппетит».
Ей не понравилось то, о чем раньше шутил Ци Гэнсю.
Она действительно умная женщина. Если она этому научится, у нее обязательно все получится.
Шэнь Чулю нежно вытер уголки рта платком: «Почему, красавица, у тебя нет плохого аппетита? Блюда здесь не по твоему вкусу, госпожа И Фэй?»
Люди внизу не слышали этих слов, но наложница Фэн Шу и наложница И были близко друг к другу, поэтому они, естественно, не скучали по ним.
В четвертый день лунного месяца он ответил и вышел.
На четвертый день Лунного Нового года я попросил кого-нибудь принести чайный сервиз, и мне принесли прекрасный черный чай.
Сам Шэнь Чулю сделал глоток, прищурился и улыбнулся: «Я действительно способен».
Увидев ее удивление, Ци Исю улыбнулась и сказала: «Думаю, у тебя хороший аппетит. Ешь больше».
Не секрет, что женщины в гареме явно привлекают императора и тайно соблазняют императора.
Шэнь Чу Лю Исяо: «Ваше Величество собирается послать послов и наложниц?»
Она все еще беременна ребенком!
Она злилась и боялась одновременно.
Шэнь Чулю кивнул: «Тогда мне нужно принять хорошую ванну. Если получится не очень хорошо, в следующий раз я постараюсь усерднее».
Независимо от того, что произошло дальше, Шэнь Чулю последовал за Ци Исю во дворец Тайцзи.
Когда И Чунюань ушла, она сказала: «Не волнуйся, наложница И. Слова наложницы Фэн Шуфэй не лишены смысла. Судя по всему, эти двое становятся больше».
Но каждый скажет, что это было непреднамеренно, не говоря уже о том, чтобы сказать это в присутствии императора.
Не демонстрируя своих навыков, он передал первую чашку Ци Исю и сказал: «Ваше Величество, попробуйте. Если у вас все еще есть интерес, не бейте меня».
Ци Исю также сказал: «Мне пора вернуться и позаботиться о дворцовых делах. Ты устала, наложница И? Хорошо отдохни. Я приду к тебе вечером и пообеду с тобой».
Ци Исю подумал: «Эта женщина осмелится попробовать что угодно». Не боится проявить робость.
Ци Исю тоже улыбнулся: «Я вижу, что ты хорошо поел. Пришло время внести свой вклад. У меня есть стопка блокнотов, которые ждут, чтобы я мог их написать».
Ведь они все еще во дворце наложницы, так что им нельзя заходить слишком далеко, достаточно сказать несколько слов и забыть об этом.
Семьдесят семь, семьдесят шесть, один-семьдесят девять, один-пять-семь.
«Ну, я думаю, что во мне ничего не пропало. Когда император будет свободен, я приду и посмотрю в течение дня. Видение императора определенно будет другим, и я смогу добавить больше, когда придет время. Я также надеюсь, что что я смогу угостить императора вкусной едой».
Наложница И злится? Конечно.
«Как это возможно? Я просто вздохнул, когда увидел, как ты так счастливо ешь». Ли Мэй естественно улыбнулась.
Шэнь Чулю торжественно сказал: «Я готов служить императору, пожалуйста, будьте уверены».
«Ну, мастерство у меня неплохое, какую награду ты хочешь?» Ци Исю посмотрел на нее.
Ци Исю просто сидел и пил чай. Он громко рассмеялся над этим предложением и протянул руку, чтобы хлопнуть ее по лбу: «Бесстыдная девчонка».
Он лично вскипятил воду на небольшой плите, помыл чайные сервизы, а затем начал заваривать чай.
После банкета все встали, чтобы уйти.
Ци Исю приподнял губы и сказал: «Раз уж это так торжественно, пойдем».
Наложница И застенчиво ответила: «На улице очень холодно, Ваше Величество, пожалуйста, идите медленно».
Мастерство людей Цзинмэй неплохое, конечно, не такое хорошее, как у тех, кто специализируется на приготовлении чая, но их мастерство превосходит.
Вскоре это блюдо пришло и было поставлено перед Шэнь Чулю.
Ци Исю не стал комментировать, взял его и сделал глоток.
Это то, о чем я спрашиваю. Даже если красавица гордая, обидеть других непросто.
На самом деле император тоже человек. Как он может думать, что люди совершенны?
Все позади него улыбались на лицах, но только он знал, что творилось в его сердце.
Это означает, что ей плевать на повод.
Независимо от того, придет ли император вечером или нет, это считается потерей. Красивая женщина была очень храброй, поэтому император просто попросил ее уйти.
Император уже наградил ее, так почему же она такая вежливая?
Этот сезон идеально подходит для шпината, и она очень любит это блюдо.
Но если вы потерпите неудачу, и потерпите неудачу спокойно или красиво, что с того?
Фэн Шуфэй пристально посмотрел на Шэнь Чулю, но наложница И чувствовала себя очень несчастной.
Просто некоторые люди не умеют притворяться, что понимают, или это крайне некрасиво, когда они терпят неудачу.
Ке И Чунюань был еще более зол, чем наложница И. На самом деле она сегодня разговаривала не с императором наедине.
У императора бесчисленное множество наложниц, поэтому нет необходимости смущаться, принимая плохих.
Наложница Цзинь тоже бессмысленно улыбнулась.
«Да, я хотел бы поблагодарить вас, Ваше Величество, и наложницу И за ваше гостеприимство». Шэнь Чулю счастливо улыбнулся.
Он, естественно, знал, что у Ли Мейрен очень сильный рот.
Наложница Фэн Шу смотрела, как они уходят, и внезапно улыбнулась: «Я помню, когда наложница И вошла во дворец, кроме наследной принцессы и меня, Лянди, никому не разрешалось оставаться в стороне. После входа во дворец ей был присвоен титул второй Наложница второго уровня, и она стала единственной фавориткой на глазах у других. Император дал тебе этот дворец Чанлэ, чтобы ты мог петь У Ю. Но с каких это пор твой дворец Чанлэ тоже изменился?
«Правильно, это правда. Мне приятно видеть, как другие люди наслаждаются едой. Сестра, пожалуйста, посмотри на это почаще». Сказал Шэнь Чулю.
Во дворце Тайцзи Ци Исю взглянул на нее: «Ты хорошо это носишь. Цвет тебе идет».
Однако, поскольку она считала суп хорошим, она не переставала его пить.
Злишься, что ты все равно была беременна, но тебя вот так оставили в стороне?
Чего она боится, так это того, в какой ситуации она оказалась бы сейчас, если бы не была беременна?
Наложница И ничего не сказала, она просто попросила кого-нибудь отправить ее как следует.
"Хм." Ци Исю посмотрел на толпу: «Цзин Мейжэнь, вы поели?»
«Хм, Ваше Величество, пожалуйста, не испытывайте ко мне неприязнь. Я попрошу четырехлетнего тестя сначала заварить чай. Как насчет того, чтобы Император отдохнул, а затем утвердил бумаги?»
Ци Гэнсю услышала ее и убежала, бормоча: «В конце концов, я уже давно учусь.
.
ˆ
(Конец этой главы)