Глава 662: Фея

Глава 662. Фея.

В середине двенадцатого лунного месяца пришло известие, что Чао Го назначил наследного принца.

Это был сын наложницы Мин.

Ребенку было меньше десяти лет, и он уже стал принцем.

Он даже превосходил всех принцев, рожденных у знатных дам страны.

Из-за этого инцидента Ци Исю также попросил людей прислать поздравительные подарки.

В молодости у нее была трудная жизнь, и ее много раз убивали. На самом деле ей было трудно нанести удар ножом, когда она упала.

Шэнь Чулю вернулся в Нефритовый дворец, сел на теплый диван и вздохнул с облегчением: «Здесь удобнее, в доме Королевы-матери слишком жарко».

Итак, она уснула в этом аромате.

«У отца и сына разные вкусы», — сказала с улыбкой королева-мать.

Королева-мать теперь терпеть не может Мэй Сюи.

«Да, это имеет смысл». Королева-мать улыбнулась и кивнула.

Ребенку явно два года, но он все равно выглядит как годовалый.

Хотя Ци Исю больше ничего не сказал, он также знал, что Королева-мать все-таки стара…

Естественно, становится все хуже и хуже.

Когда королева пришла, она увидела, что лицо королевы-матери нехорошо. Она осторожно расспросила императорского врача и узнала, что все не так уж серьезно. Она почувствовала облегчение.

«Сейчас лучше, чем раньше, но плода недостаточно, поэтому восполнить его будет сложно», — сказала наложница Нин.

Теперь Тринадцатый Принц не осмеливается сказать, что он может прокормить себя.

Королева-мать была права, поэтому за последние несколько дней эти люди то входили, то выходили из дворца.

«С каждым днем ​​все становится лучше», — сказала королева.

Императорский врач также сказал Ци Исю, что с ним нужно хорошо обращаться.

Увидев, что королеве-матери стало намного лучше, все вздохнули с облегчением.

«Пусть он будет жадным. Он еще молод, так зачем же ему несколько лет быть жадным и игривым? Увы, этот человек не станет хорошим, когда вырастет. Император тоже был жадным, когда был молод, но он просто отказывался это говорить. Ай Цзя. Иногда он чувствовал себя неловко, если прикасался к нему неправильно». Королева-мать рассмеялась.

Королева-мать просто не хотела создавать проблемы, поэтому отменила мероприятие.

Когда люди стареют, они неизбежно подвергаются трем бедствиям и двум болезням. В этом году у королевы-матери особенно плохое здоровье.

Шэнь Чулю Здесь только несколько свежих цветов, и аромат вроде бы есть, но его нет.

Королева-мать снова заболела.

Ци Янь пришел пообедать после окончания работы и увидел, как просыпаются Шэнь Чу и Лю Ган.

Мало того, что слишком жарко, запах ****-чая и лекарств поначалу приятен, но через долгое время у меня начинает болеть голова. Особенно зимой наложницы все благоухают. Когда они смешаны вместе, они какое-то время этого не чувствуют, но спустя долгое время уже почти удушают.

«Раньше я устраивал вечеринку по просмотру цветов, ты видел каких-нибудь выдающихся девушек?» — спросила королева-мать.

Все вернулись, Ци Янь не последовал за Шэнь Чулю, он последовал за императором.

Королева сказала: «Яньэр такой добродушный и у него настоящий темперамент. Это не значит, что, став принцем, он должен быть жестким. Хорошо есть и веселиться, а не откладывать дела. Если у тебя не молодой возраст, скучно будет стать старым ученым».

Через некоторое время пришли наложница и девять наложниц, а Цзеюй и Мейрен были внизу. Королева сказала, что нет необходимости приходить.

Хотя я забочусь о себе, чем старше я становлюсь, тем больше проблем появляется.

Сегодняшний Ци Янь живет своей жизнью так, как ему заблагорассудится, но тогда Ци Исю приходилось быть осторожным, чтобы ему не причинили вред, не замышляли против него заговор и не разозлили людей.

Королева-мать действительно стара. У меня действительно плохое здоровье.

Логично, что все хотели служить Королеве-матери.

Пока королева не придет.

Когда она еще была наложницей Ли, как Ци Исю могла быть вкусной и веселой, не вызывая отвращения у других?

«Эй, этот ребенок… весь день болеет». Королева-мать покачала головой.

Вскоре весь дом наполнился запахом ****-чая, и это было совсем не неприятно.

Как она может не волноваться?

«Это хорошо, пришло время принять решение. Я не знаю, как долго сможет прожить семья Ай. Было бы хорошо увидеть, как принц женится». Королева-мать вздохнула от волнения.

Королева-мать вздохнула про себя. Дети, которые могут хорошо есть и хорошо играть, хорошо защищены.

Однако, поскольку наложница Мин принадлежит к императорскому двору, поздравительные подарки удваиваются.

Восемьдесят восемь. Двести три. Двести девяносто шесть.

«Яньэр всего лишь ребенок, жадный и игривый». Шэнь Чулю улыбнулся.

Наложница Цзин еще не в порядке. Было бы плохо для ее репутации, если бы она пренебрегала ею и просила других позаботиться о ее болезни.

Она тоже видела это в прошлом году. В то время Тринадцатый Принц выглядел так, словно умирал, когда следовал за ним.

«Бабушка, не волнуйся. Судя по тому, что я видел, мой тринадцатый брат чувствует себя намного лучше. Теперь он ест больше», — сказала старшая принцесса.

Раньше, когда Ци Янь стал наследным принцем, императорский двор также отправил его в подарок.

«Отец, давай выпьем чаю. Я думаю, это хорошо, чтобы согреться». Сказал Ци Янь с улыбкой.

Была зима, и Тринадцатый принц тоже не мог жить без доктора.

Королева-мать кивнула, эти слова уместны.

Император тоже встал и вышел вместе со всеми.

Есть также старшая принцесса и вторая принцесса.

Погода была холодная, и королева спешила к королеве-матери.

В сочетании с предыдущим лекарственным запахом он ощущается необъяснимо хорошо.

«Вы все садитесь. Сегодня холодно. Давайте подадим им сахароснижающий чай, чтобы они согрелись». Королева-мать махнула рукой.

Есть еще кое-что, что нужно сделать.

Мэй Сюи сегодня тоже не пришла, и она все еще была под арестом.

«Этот чертов сахарный чай очень неприятный на вкус. Не отдавай это мне. Я просто выпью чаю». Ци Исю махнул рукой.

Именно Шэнь Чулю предложил поменять местами наложниц второго и третьего принцев.

«Да, решение этой проблемы во время беременности действительно займет много времени». Сказал Хэ Чжаойи.

В этом году сам Тринадцатый принц научится принимать лекарства.

Вторая принцесса улыбнулась и сказала: «Да, да, многие из них хорошие. У них выдающаяся внешность и хорошее образование. После призыва в следующем году, я думаю, у нас всех будут жены».

Способность прожить еще один день означает, что он может прожить еще один день. Когда ему исполнится три года, ему станет намного лучше.

Но королева-мать освободила меня.

Два поколения предков и внуков постоянно навещали императорского врача, и весь дворец Циан был наполнен запахом лекарств.

Королева-мать фыркнула: «Это действительно плохие манеры Мэй Сю, хорошего ребенка, позволили ей все испортить».

Расспросив королеву-мать, он сел и заговорил.

Все улыбнулись.

Это не серьезное заболевание, просто я время от времени чувствую себя некомфортно.

Император немного смутился: «Мой сын этого не помнит».

Передавай привет всем, кто занят.

«Послушай, что ты сказал, тебе не разрешено присутствовать на свадьбе тринадцатого принца?» — сказала вторая принцесса с улыбкой.

Император поднял руку и извинился.

«Семья Ай ненавидит видеть своих детей нездоровыми. Эй...» Чем старше они становятся, тем меньше вероятность, что они их увидят. Дети, рожденные Ханем и И Чунюанем, были нездоровыми детьми, и их не кормили.

Шэнь Чулю специально попросил кого-нибудь принести немного воды с ароматом розы, капнуть несколько капель ему на запястье и через некоторое время размазать. По всему телу чувствуется легкий аромат.

Император теперь учит его многому читать, поэтому помимо учебы ему также приходится много читать и учиться каждый день.

Первое, что приходит на ум, — это наложница Цзин.

 Почувствовав, что Королева-мать отвлеклась, Королева взяла на себя инициативу упомянуть, что Королева-мать тоже сегодня устала, почему бы не отдохнуть как следует?

Пока он говорил, прибыли император и принц.

Это тоже печально.

Очень хорошо пахнет.

Ронг Нин также отправил кое-что обратно. На самом деле у нее было немного, она просто отправила их, чтобы сообщить матери, что с ней все в порядке.

Поэтому он засмеялся и сказал: «Мой сын думал, что он где-то фея роз».

Шэнь Чулю поднял веки и сказал: «Да ладно, ты не нравишься фее, ты слишком молод. Фее нравится твой отец».

мяу

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии