Глава 90: Добросердечный

Глава 90 Благие намерения

Погода становится все жарче, и Шэнь Чулю здесь не грустит.

Цуюньсюань хорошо сложен. Это старый дворец, который ремонтируется каждый год, так что проблем нет.

Кроме того, из-за конструкции дома здесь относительно глубокие.

Летом не так жарко. В мае совсем не жарко, если не сидеть перед окном.

В июне и июле немного жарко. На него хорошо положить кубики льда, но не проблема, если его не положить.

В это время к ней пришёл и Цзы Чжу. Услышав это, она поняла намерение Вэнь Сяои.

Император не сдался ей, что дало ей рану в руку, поэтому у нее неизбежно была некоторая надежда.

«Тогда ты поддержишь наложницу Канде?» — спросил Цзы Руй.

«Вэнь Сяои сегодня занята?» — спросил Шэнь Чулю.

«Мне каждый день скучно, и мне некуда пойти. Я подумал, что моя сестра очень приятный человек, с которым можно ладить, поэтому пришел сюда. Не вините мою сестру в грубости». Сказал Вэнь Сяои.

Вэнь Сяои покачала головой и сказала, что все в порядке, поэтому больше ничего не сказала. Он поговорил с ней полчаса, затем встал и ушел.

«Можно сказать, что что-то не так». Вэнь Сяои улыбнулась: «Это тоже намерение наложницы Кандэ. Она попросила меня прийти и посмотреть. Я боялась, что у моей сестры будут проблемы. Хотя… кажется, что наложница любопытная, но наложница Это добро. Во дворце Цао Цзеюй впереди и Ли Цзеюй сзади. Никто не пострадал от того, что случилось с моей сестрой на этот раз…»

«Я этого не знаю, но подозреваю, что это наложница Фэн Шу», — сказал Цзы Жуй.

«Скажите мне, кто виноват в ее беременности?»

«Ничего, просто сядь». Шэнь Чулю тоже сел с улыбкой.

Поэтому, когда Шэнь Чу и Лю И пригласили ее войти во дворец, она обезумела от радости.

Пока она лояльна, льготы будут необходимы в будущем.

В древние времена наложницам большой семьи было нечего прислуживать своим мужчинам.

«Учитель, Вэнь Сяои здесь». Цзы Руй снова вошел.

Хоть он и хозяин и слуга, но он же и самый близкий ему человек.

Поэтому она надеялась, что Цзы Руй поправится. Хоть смотреть дальше и дальше.

«Столовая в гареме повидала немало мира, как она может быть такой равнодушной». - сказал Жемей с улыбкой.

Поэтому она оперлась на мягкую подушку и съела присланное из императорской кухни миндальное молоко, в котором содержался вареный миндаль, а также различные сухофрукты и фруктовые закуски.

Будучи снова подставленным, если ты все еще хочешь жить, ты должен бороться.

Итак, это был Цзы Жуй, который последовал за ним.

— Хорошо, успокойся. Шэнь Чулю сказал: «Теперь все во дворце говорят, что я оскорбил императора. Тогда забудь о моей традиционной китайской медицине. Не говори таких вещей, чтобы люди не сочли меня легкомысленным».

«Эй, мы, Цзы Руи, наконец-то поняли это». Сказал Шэнь Чулю с улыбкой.

Вэнь Сяои имеет более низкий статус, чем она, поэтому, естественно, она не та, кто ее приветствует.

«Редко ты не забываешь подарить мне что-то подобное». Шэнь Чулю усмехнулся.

«В любом случае, мы с тобой вошли во дворец одновременно. Раньше мы не особо общались, но мы знаем темпераменты друг друга. Конечно, я рад, что ты здесь». Шэнь Чулю сказал: «Пойди и завари чай. Я помню, что Вэнь Сяои тоже любит его пить. Чай». "Спасибо сестра." Вэнь Сяои улыбнулся.

Судя по тому, что она могла видеть, эта красивая женщина не могла просто молчать. Естественно, в будущем ей придется подняться выше.

В глубине души ей вообще не нужно было нести ответственность за семью Шэнь, но Зируй был ее выбором. Тогда семья попросила ее выбрать кого-нибудь, кто позаботится о ней.

«В этом нет необходимости. Ваше Величество просто волнуется. Она не хочет, чтобы моя сестра страдала от жары. Но в будущем я могу рассказать сестре обо всем здесь. Когда Ваше Величество здесь, я не буду беспокоиться о Если… если там, во дворце Фуян, что-нибудь есть, ну, по крайней мере, моя сестра не будет одна, верно?» Сказал Вэнь Сяои.

Люди двадцати лет уже выглядят так, как будто им за тридцать.

«Разве это не очевидно? Вэнь Сяои стала намного ослепительнее с тех пор, как родила ребенка». Шэнь Чулю улыбнулся.

二一二.一七二.一十.二十一

Она говорит медленно, и поскольку она находится во дворце долгое время, она понимает эти вещи лучше, чем другие.

«Наложница Канде несколько раз помогала тебе заговорить, но дамы во дворце не могут быть уверены, будет ли это так сегодня или так завтра. Теперь, когда у тебя нет наследников, она победила тебя. В будущем, когда у тебя будет свой собственный, боюсь, она все еще хочет вернуть тебе твоего ребенка». Сказал Цзы Руй.

«Как насчет Ли Цзею?» Шэнь Чулю спросил еще раз.

«Ты прав, я знаю это в глубине души. Мне нужно тщательно обдумать это. Несмотря ни на что, тебе придется много работать в такую ​​жаркую погоду». Сказал Шэнь Чулю.

«Ну, я тоже в этом сомневаюсь. Вот и все, мне плевать на нее».

Семья Шэнь знала о недовольстве Шэнь Чулю раньше. В конце концов, она хотела только девочку, и семья Шен действительно не могла ее остановить.

Цзы Жуй в то время плакала каждый день, опасаясь, что не сможет увидеть девушку, если она уйдет.

Во дворце бесполезным людям жить будет плохо.

Итак, она выбрала эту девушку, и ей предстоит за нее нести ответственность.

Однако Жемей также знала, что она прибыла последней, и не стала за это бороться.

"Вернувшись к хозяину, он сказал, что все еще болен, но каждый день настаивает на приветствиях. После наказания в течение года он кажется лучше, чем прежде? Может быть, он также знает, что, если он останется таким, он умрет. " Чжудао.

Вэнь Сяои, казалось, не видел и не слышал разговора с Шэнь Чулю.

Иначе не была бы твоя смерть напрасной?

«Раньше она была не так хороша».

Итак, накануне входа во дворец она выбрала среди ожидавших ее девушек Цзы Руя, который был с ней дольше всех, был абсолютно верен и не имел семьи.

Шэнь Чулю очень хорошо знал, о чем думает старушка.

Цзы Руй хотел сказать, когда его хозяин еще спал.

«Эй, наложница Кангде в конце концов добросердечная». Шэнь Чулю вздохнул: «Я знаю, что ты имеешь в виду. Мне не нужно беспокоиться о том, что наложница Кангде позаботится обо мне. Но теперь мне неудобно идти к наложнице-наложнице, чтобы поблагодарить ее».

Шэнь Чулю тоже некоторое время пользовался ею.

«Эй, трудно сказать. Невозможно сказать. Императрица имеет в виду, что несмотря ни на что, я не могу позволить своей сестре больше страдать». Сказал Вэнь Сяои.

Он охлажден и очень аппетитен, чтобы облегчить жару.

Чай стоял на столе, вода текла по фиолетовым пестикам, и даже рабы Вэнь Сяои вышли и встали.

Ли Цзеюю уже суждено не получить благосклонности. На этот раз она была настолько испорчена, и ее внешний вид тоже сильно ухудшился.

Старушка выбрала перед собой человека, который действительно был способным, умным и даже красивым.

Цзы Жуй пошел убрать миску, из которой только что ел Шэнь Чулю.

Когда ребенок ушел, он действительно забрал половину ее духа.

«Нин Цзею спала со мной дважды за последние несколько дней», — сказал Цзы Жуй.

После того, как Вэнь Сяои ушел, Цзы Жуй сказал: «Учитель, наложница Канде пытается вас завоевать?»

Но ей это не нужно.

Вэнь Сяои зашла поздороваться и сказала: «Подойди и сядь сюда, сестра. Что ты делаешь?»

"Пожалуйста." Шэнь Чулю улыбнулся.

Вы просто знаете, что не у всех в Белом доме добрые намерения.

Ой

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии