Глава 100 Любовный узел
Как у тебя возникли проблемы с этой двоюродной бабушкой?
Почему характер молодой леди не так трудно предугадать, как ее! Какой бунт!
Всякий раз, когда у вас будет такая возможность, вы должны должным образом сообщить о ее ситуации молодой госпоже и не позволяйте этой маленькой девочке стать высокомерной!
Лунный свет равномерно освещал каждый угол дома. Некоторые места выглядели необычайно теплыми, а в других открывалась тьма темной ночи.
Во дворе Юньцзинь, глядя на спящего герцога Го рядом с ней, госпожа Вэй уже не имела того терпения, которое она имела с ним раньше.
С легким отвращением она убрала его руку со своей талии и осторожно встала с кровати.
Вышел на улицу и сел в кресло.
Бабушка Цзяо принесла ей пальто и одновременно налила стакан теплой воды, сказав это с небольшим огорчением.
«Мэм, вам лучше больше отдыхать. Через несколько дней у нас вечеринка по случаю дня рождения. Плохо, когда у вас мало энергии».
«Хм, вечеринка по случаю дня рождения. Что это за ****-день рождения для мужа, который в критический момент заботится только о себе? Если бы не женитьба Цзя Ляня, что бы я мог сделать, чтобы оказать ему такую честь?»
Он взглянул на Шан Юкуаня неподалеку небрежным взглядом, явно испытывая отвращение к нему за то, что он спрятался, когда пятый старик сошел с ума несколько дней назад.
Когда-то она искренне относилась к этому нежному и добросердечному мужу.
Но жизнь в заднем доме действительно трудна.
Со временем привязанность, кажется, становится все слабее и слабее, но поверхностные навыки и примирение становятся все лучше и лучше.
Хотя вопрос с пятым домом решен, кто знает, когда произойдет еще один несчастный случай?
Следовательно, есть причина, по которой она не может нормально спать.
Мама Цзяо — ее доверенное лицо и была с ней более пятидесяти лет, с тех пор, как она была ребенком.
Естественно, он мог понять мысли госпожи Вэй, поэтому она успокоила ее тихим голосом.
«Мадам, не будьте нетерпеливы. Учитывая внешность и таланты нашей кузины, найти мужа несложно. Я хотел бы сказать, не будет ли он хорошей парой для нашего седьмого молодого господина? И от сестер к сестрам. - Свекровь, в будущем сердце Фанга станет более гармоничным».
Шан Силанг женился на старшей племяннице госпожи Вэй из ее родной семьи по имени Вэй Цзяин.
Цзялянь, как ее теперь называет госпожа Вэй, — младшая племянница в ее родной семье. Ей осталось всего четыре месяца до стрижки, поэтому брак должен быть поставлен на повестку дня.
Поэтому она планировала воспользоваться этим банкетом, чтобы хорошенько рассмотреть друг друга, но в него не входил Циланг, которого она ценила больше всего.
Итак, он махнул рукой и сказал.
«У Силанга доброе сердце и мягкое лицо. Ему придется жениться на невестке, которая разделяет мое сердце, чтобы сохранить мир в семье и свое будущее будущее. Но Циланг другой. Он не существо в бассейне. .Отныне мне придется выбирать жену с большой помощью». , чтобы он мог получить помощь от своей семьи зятя в суде».
Говоря это, он снова фыркнул.
«В противном случае на герцога страны нельзя положиться, не говоря уже о генерале в Дунъюане».
Госпожа Вэй понимала это яснее, чем кто-либо другой.
«Действительно, с способностями нашего седьмого молодого мастера его более чем достаточно, чтобы быть принцем-супругом».
Слова матери Цзяо затронули сердце госпожи Вэй.
Династия Дасин просуществовала всего две династии, поэтому нельзя было сказать, что супруга не могла участвовать в политике.
Напротив, многие влиятельные семьи при дворе сегодня могут достичь своего нынешнего статуса благодаря браку с королевской семьей в ранние годы.
Ее старшая дочь сможет успешно выйти замуж во дворце принца Фу, тогда шанс появится и у ее младшего сына.
Возможно, она действительно сможет быть свекровью некой принцессы.
Думая об этом, блокировка в моем сознании сейчас намного лучше, и я с нетерпением жду будущего.
С другой стороны, принц спал крепко и, казалось, совсем не разбудился.
Луна садится, восходит солнце, и снова наступает тихая ночь.
Когда Ду Цзинъи, как обычно, встал, люди вокруг него уже ушли.
Даже кровать была только теплой.
Как и ожидалось, она была военачальником. Если бы она продолжала так бороться, она чувствовала, что, возможно, больше не сможет служить ему.
Но хоть в доме ничего не происходило, я не мог спать так вечно, поэтому мне пришлось встать.
Черри услышала, что что-то движется во внутренней комнате, и вошла. У хозяина и слуги было молчаливое взаимопонимание, так что смущаться было не из-за чего.
«Мадам, ванна готова. Хочешь принять ванну сейчас?»
«Ну, поехали».
Ду Цзинъи любит чистоту, и Черри понимает это лучше всех.
Но утром я ничего не ел, поэтому замачивался недолго. Просто хотелось, чтобы липкость на теле исчезла, и все.
Нанесла ароматный лосьон, а затем переоделась в лунно-белое платье, расшитое голубыми бабочками.
Волосы свободно свисали за спиной. Ли Чжу сушила волосы, пока Ду Цзинъи начала завтракать.
Я должен сказать, жизнь очень комфортна.
Но это чувство неторопливости вскоре было нарушено списком имен, присланным невесткой.
Ду Цзинъи посмотрел на эту толстую книгу и почувствовал себя немного беспомощным.
«Невестка, продолжай писать, не делая перерыва, после того, как вернешься».
Хотя я «жаловалась» на устах, в душе я все равно была очень благодарна.
Так он сказал пришедшему человеку.
«Ты вернешься и скажешь моей невестке, что я обязательно выполню ее желания. Просто посмотрите внимательно».
«Этот раб знает».
Сказав это, мужчина удалился.
У Ду Цзинъи было достаточно еды и питья, поэтому он взял буклет и начал его читать.
Надо сказать, что стиль игры этой невестки очень похож на Батлера Хе и тетю Доу.
Вероятно, всему этому научила госпожа Гу, поэтому она была очень осторожна в своих действиях.
В этом буклете четко и ясно перечислены все названные принцы, дворяне, влиятельные министры и генералы династии Дасин.
«Неудивительно, что он такой толстый».
Ду Цзинъи немного растерялся, смеяться ему или плакать, но все же внимательно просмотрел письмо.
По ее словам, около 30% содержания этой книги было ей известно раньше.
Но об остальных я слышу впервые. В конце концов, между торговыми семьями и влиятельными семьями все еще существует разрыв.
Здесь все было хорошо, но именно человек из родной семьи госпожи Вэй, особняк Тайвэй, вызвал у нее любопытство.
Теперь главой семьи Вэй, естественно, является отец г-жи Вэй, г-н Тайвэй.
Его восхождение от рядового чиновника до занимаемой сегодня должности поистине впечатляет.
Конечно, без помощи клана жены тоже не обойтись.
У госпожи Вэй также есть старший брат, у которого есть сын и две дочери.
Ее брат сейчас является заместителем командующего Военным и конным командованием города Суйань и отвечает за оборону города Суйань.
Его законный сын, естественно, последовал за ним, чтобы служить в Военном и конном командовании, и теперь является военным атташе пятого класса.
Старшая дочь - невестка Шан Силанга и невестка г-жи Вэй.
У Ду Цзинъи не было большого опыта в этом, но она чувствует, что дети, которых она вырастила, слишком самодовольны.
Похоже, он не очень образованный человек.
Что касается этой младшей дочери...
Палец Ду Цзинъи постучал по ее имени, и когда он увидел вишню рядом с ней, пока наливал ей чай, он внезапно занервничал.
(Конец этой главы)