Глава 100: Любовный узел

Глава 100 Любовный узел

Как у тебя возникли проблемы с этой двоюродной бабушкой?

Почему характер молодой леди не так трудно предугадать, как ее! Какой бунт!

Всякий раз, когда у вас будет такая возможность, вы должны должным образом сообщить о ее ситуации молодой госпоже и не позволяйте этой маленькой девочке стать высокомерной!

Лунный свет равномерно освещал каждый угол дома. Некоторые места выглядели необычайно теплыми, а в других открывалась тьма темной ночи.

Во дворе Юньцзинь, глядя на спящего герцога Го рядом с ней, госпожа Вэй уже не имела того терпения, которое она имела с ним раньше.

С легким отвращением она убрала его руку со своей талии и осторожно встала с кровати.

Вышел на улицу и сел в кресло.

Бабушка Цзяо принесла ей пальто и одновременно налила стакан теплой воды, сказав это с небольшим огорчением.

«Мэм, вам лучше больше отдыхать. Через несколько дней у нас вечеринка по случаю дня рождения. Плохо, когда у вас мало энергии».

«Хм, вечеринка по случаю дня рождения. Что это за ****-день рождения для мужа, который в критический момент заботится только о себе? Если бы не женитьба Цзя Ляня, что бы я мог сделать, чтобы оказать ему такую ​​честь?»

Он взглянул на Шан Юкуаня неподалеку небрежным взглядом, явно испытывая отвращение к нему за то, что он спрятался, когда пятый старик сошел с ума несколько дней назад.

Когда-то она искренне относилась к этому нежному и добросердечному мужу.

Но жизнь в заднем доме действительно трудна.

Со временем привязанность, кажется, становится все слабее и слабее, но поверхностные навыки и примирение становятся все лучше и лучше.

Хотя вопрос с пятым домом решен, кто знает, когда произойдет еще один несчастный случай?

Следовательно, есть причина, по которой она не может нормально спать.

Мама Цзяо — ее доверенное лицо и была с ней более пятидесяти лет, с тех пор, как она была ребенком.

Естественно, он мог понять мысли госпожи Вэй, поэтому она успокоила ее тихим голосом.

«Мадам, не будьте нетерпеливы. Учитывая внешность и таланты нашей кузины, найти мужа несложно. Я хотел бы сказать, не будет ли он хорошей парой для нашего седьмого молодого господина? И от сестер к сестрам. - Свекровь, в будущем сердце Фанга станет более гармоничным».

Шан Силанг женился на старшей племяннице госпожи Вэй из ее родной семьи по имени Вэй Цзяин.

Цзялянь, как ее теперь называет госпожа Вэй, — младшая племянница в ее родной семье. Ей осталось всего четыре месяца до стрижки, поэтому брак должен быть поставлен на повестку дня.

Поэтому она планировала воспользоваться этим банкетом, чтобы хорошенько рассмотреть друг друга, но в него не входил Циланг, которого она ценила больше всего.

Итак, он махнул рукой и сказал.

«У Силанга доброе сердце и мягкое лицо. Ему придется жениться на невестке, которая разделяет мое сердце, чтобы сохранить мир в семье и свое будущее будущее. Но Циланг другой. Он не существо в бассейне. .Отныне мне придется выбирать жену с большой помощью». , чтобы он мог получить помощь от своей семьи зятя в суде».

Говоря это, он снова фыркнул.

«В противном случае на герцога страны нельзя положиться, не говоря уже о генерале в Дунъюане».

Госпожа Вэй понимала это яснее, чем кто-либо другой.

«Действительно, с способностями нашего седьмого молодого мастера его более чем достаточно, чтобы быть принцем-супругом».

Слова матери Цзяо затронули сердце госпожи Вэй.

Династия Дасин просуществовала всего две династии, поэтому нельзя было сказать, что супруга не могла участвовать в политике.

Напротив, многие влиятельные семьи при дворе сегодня могут достичь своего нынешнего статуса благодаря браку с королевской семьей в ранние годы.

Ее старшая дочь сможет успешно выйти замуж во дворце принца Фу, тогда шанс появится и у ее младшего сына.

Возможно, она действительно сможет быть свекровью некой принцессы.

Думая об этом, блокировка в моем сознании сейчас намного лучше, и я с нетерпением жду будущего.

С другой стороны, принц спал крепко и, казалось, совсем не разбудился.

Луна садится, восходит солнце, и снова наступает тихая ночь.

Когда Ду Цзинъи, как обычно, встал, люди вокруг него уже ушли.

Даже кровать была только теплой.

Как и ожидалось, она была военачальником. Если бы она продолжала так бороться, она чувствовала, что, возможно, больше не сможет служить ему.

Но хоть в доме ничего не происходило, я не мог спать так вечно, поэтому мне пришлось встать.

Черри услышала, что что-то движется во внутренней комнате, и вошла. У хозяина и слуги было молчаливое взаимопонимание, так что смущаться было не из-за чего.

«Мадам, ванна готова. Хочешь принять ванну сейчас?»

«Ну, поехали».

Ду Цзинъи любит чистоту, и Черри понимает это лучше всех.

Но утром я ничего не ел, поэтому замачивался недолго. Просто хотелось, чтобы липкость на теле исчезла, и все.

Нанесла ароматный лосьон, а затем переоделась в лунно-белое платье, расшитое голубыми бабочками.

Волосы свободно свисали за спиной. Ли Чжу сушила волосы, пока Ду Цзинъи начала завтракать.

Я должен сказать, жизнь очень комфортна.

Но это чувство неторопливости вскоре было нарушено списком имен, присланным невесткой.

Ду Цзинъи посмотрел на эту толстую книгу и почувствовал себя немного беспомощным.

«Невестка, продолжай писать, не делая перерыва, после того, как вернешься».

Хотя я «жаловалась» на устах, в душе я все равно была очень благодарна.

Так он сказал пришедшему человеку.

«Ты вернешься и скажешь моей невестке, что я обязательно выполню ее желания. Просто посмотрите внимательно».

«Этот раб знает».

Сказав это, мужчина удалился.

У Ду Цзинъи было достаточно еды и питья, поэтому он взял буклет и начал его читать.

Надо сказать, что стиль игры этой невестки очень похож на Батлера Хе и тетю Доу.

Вероятно, всему этому научила госпожа Гу, поэтому она была очень осторожна в своих действиях.

В этом буклете четко и ясно перечислены все названные принцы, дворяне, влиятельные министры и генералы династии Дасин.

«Неудивительно, что он такой толстый».

Ду Цзинъи немного растерялся, смеяться ему или плакать, но все же внимательно просмотрел письмо.

По ее словам, около 30% содержания этой книги было ей известно раньше.

Но об остальных я слышу впервые. В конце концов, между торговыми семьями и влиятельными семьями все еще существует разрыв.

Здесь все было хорошо, но именно человек из родной семьи госпожи Вэй, особняк Тайвэй, вызвал у нее любопытство.

Теперь главой семьи Вэй, естественно, является отец г-жи Вэй, г-н Тайвэй.

Его восхождение от рядового чиновника до занимаемой сегодня должности поистине впечатляет.

Конечно, без помощи клана жены тоже не обойтись.

У госпожи Вэй также есть старший брат, у которого есть сын и две дочери.

Ее брат сейчас является заместителем командующего Военным и конным командованием города Суйань и отвечает за оборону города Суйань.

Его законный сын, естественно, последовал за ним, чтобы служить в Военном и конном командовании, и теперь является военным атташе пятого класса.

Старшая дочь - невестка Шан Силанга и невестка г-жи Вэй.

У Ду Цзинъи не было большого опыта в этом, но она чувствует, что дети, которых она вырастила, слишком самодовольны.

Похоже, он не очень образованный человек.

Что касается этой младшей дочери...

Палец Ду Цзинъи постучал по ее имени, и когда он увидел вишню рядом с ней, пока наливал ей чай, он внезапно занервничал.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии