Глава 106 Семья Вэй
Задний дом полон приходящих и уходящих людей, а в вестибюле кипит жизнь.
Сегодняшний особняк Гогун переполнен людьми, как никогда раньше, и никто из пришедших не является членом семьи нынешней династии.
Мужчины идут в переднюю, чтобы их трахнуть, а женщины идут в цветочный зал, чтобы их провожать.
Рабы в верхнем и нижнем домах обслуживали себя, а гости тоже улыбались.
Хотя у Шан Гогуна мягкое лицо, он все равно может справиться с подобными ситуациями. Кроме того, рядом с Шилангом и Цилангом он также может свести концы с концами.
С другой стороны, Шан Цзи не любит вытворять эти пустые трюки.
Если бы Пинъэр не начал новую жизнь с немного большей уверенностью и смелостью, он бы не пришел в вестибюль или нет.
Но люди такие, они уходят, потому что они сильные.
Несмотря на то, что у Шан Цзи есть аура держаться подальше от незнакомцев, написанная по всему его телу, это все равно приносит много веселья.
Вскоре его окружили люди.
Есть государственные служащие и военные генералы.
Либо мы знакомы, либо слышали имя друг друга.
Не то чтобы он с ними очень хорошо знаком, но каждый раз, когда Шан Цзи кого-то приветствует, он всегда представляет своего знакомого с Шан Чжипином.
Сначала он был очень робким, но постепенно он смог говорить и кланяться людям, когда видел больше людей.
Большинство из них сопровождают дети и внуки.
Поскольку он приехал познакомиться с Шан Цзи и увидел, что он так ценит своего племянника, дети и внуки тех министров не стали бы недооценивать Шан Чжипина.
По крайней мере, на поверхности.
Такая гармоничная сцена немного огорчила Шан Чжихэ, находившегося неподалеку.
Шан Цилан заметил несчастье своего племянника и особенно выразил свое утешение.
— Хе-эр, не думай постоянно о сравнении себя с другими, у тебя и так много.
«Дядя Ци, мне нужно всеобщее внимание, но сейчас у меня его нет».
Он не очень стар, но его глаза полны жажды власти. Я не знаю, кому он следует за этим темпераментом.
Шан Цилан чувствовал, что ни у его четвертого брата, ни у его четвертой невестки не было таких амбиций.
Но вскоре он увидел, за кем следует?
«Прадедушка! Дедушка! Дядя! Вот!»
Шан Чжихэ издалека поприветствовал семью Вэй, которая только что вошла в дверь.
Трое молодых и старых членов семьи Вэй переглянулись. Когда они увидели Шан Цилана и Шан Чжихэ, на их лицах появились улыбки.
Затем Шан Чжихэ потянул Шан Цилана вперед, чтобы поприветствовать его.
«Мой внук встретил своего дедушку, дядю и двоюродного брата».
«Он встретил своего прадеда, дедушку по материнской линии и дядю».
«Ладно, они все хорошие дети, не надо быть вежливыми».
Человеком, который говорил, был Тайвэй Вэй. Сейчас ему более семидесяти лет, но он по-прежнему выглядит очень энергичным.
Глаза яркие, лицо сияющее.
Седые волосы были туго завязаны, и не было никаких признаков того, что она согнулась в спине.
Слева и справа от него стоят его сын Вэй Минсянь и внук Вэй Цзяхэн.
Отец и сын очень похожи. Кажется, они просто разные по возрасту. Конечно, Вэй Минсянь сильнее своего сына.
Ведь его звание заместителя командира не даром, ему еще нужно иметь какие-то реальные способности.
Вэй Цзяхэн, с другой стороны, казался чем-то вроде плейбоя. Он был не в хороших отношениях с Шан Циланом. Вместо этого он много беседовал с Шан Чжи и его племянником.
Поэтому, как только он пришел, подошел Шан Чжихэ.
«Дядя, дядя».
Звонок должен был быть нежным. Те, кто не знал лучше, думали, что это был не его дядя, а его отец.
«Смотри, какое развлечение я тебе принес?»
Во время разговора Вэй Цзяхэн достал рогатку. Основа из персикового дерева была тщательно сделана, и на ней были специально нарисованы некоторые драгоценные камни.
Приложив немного силы, вы можете ударить по камням или шарикам с большого расстояния. С виду он вроде маленький, но на самом деле стоит больших денег.
Когда Шан Чжихэ увидел это, его глаза ярко засияли.
Это все равно, что взять удобное оружие и броситься практиковаться в нем.
«Дядя, пожалуйста, возьмите меня попробовать. Там есть лес с птицами. Давайте попробуем поймать несколько».
— Хорошо, иди вперед.
Услышав это, Шан Цилан почувствовал, что это неуместно, поэтому начал его уговаривать.
«Сегодня день рождения моего отца. Неуместно видеть кровь, так что мне лучше перестать бездельничать».
Шан Чжихэ вообще не любил этого седьмого дядюшку и всегда мешал ему интересоваться, поэтому он сказал с невозмутимым выражением лица.
«Дядя Ци, не волнуйтесь, я знаю, что это уместно, это всего лишь тренировочное упражнение, оно не повредит вашей жизни».
Сказав это, он взял своего дядю Вэй Цзяхэна и ушел, не заботясь о присутствующих людях.
Тайвэй Вэй посмотрел на внука и правнука и сказал с улыбкой.
«Здорово быть молодым. Когда ты молод, ты можешь делать все, что захочешь. Ха-ха-ха, ты довольно смелый, как и тогда».
Когда он открыл рот, Вэй Минсянь тоже улыбнулся.
Очевидно, он очень доволен этим внуком.
Шан Цилан вздохнул про себя. Сколько бы он ни говорил, он ничего не мог сказать, поэтому ему пришлось заткнуться.
По совпадению, Шан Юй в сопровождении Шан Силанга только что вернулся после общения и встретил несколько человек.
Немедленно шагнул вперед, поклонился и сказал.
«Мой зять встретился со своим тестем и дядей».
«Сегодня у тебя день рождения, не нужно быть слишком вежливым, просто будь более расслабленным».
После того, как Вэй Тайвэй закончил говорить, заговорил и Вэй Минсянь, стоявший рядом с ним.
«Мой зять сегодня хорошо выглядит, и Сиро тоже в хорошем настроении».
«Я восхищаюсь своим дядей за то, что он такой же могущественный, как и всегда».
«Легко говорить».
Они казались настоящей семьей, когда разговаривали и смеялись, но эта сцена заставила Шан Цзи и Шан Чжипина почувствовать себя немного неуютно.
Когда-то у них были одинаковые брачные отношения с семьей Гу.
Но они постепенно исчезли со смертью госпожи Гу, Шан Далан, и вся семья Гу погибла на поле боя.
Вместо этого семья Вэй тщательно планировала все эти годы.
Будь то передняя династия или задний дом.
Шан Цзи не мог вынести такой сцены, поэтому его аура начала остывать.
Никто вокруг него не мог с ним поговорить, поэтому он чувствовал себя немного ошеломленным холодом.
В тот момент, когда он смутился, кто-то внезапно интимно похлопал Шан Цзи по плечу.
Он ответил удушающим захватом и чуть не лишил человека руки.
«Ай ай ай ай, это я, это я, малыш, смотри внимательно, прежде чем кого-то ударить!»
Услышав звук, от которого задрожали ветви, Шан Цзи ослабил хватку.
Другому участнику посчастливилось спасти «жизнь», и он сказал, затаив дыхание.
«Этот особняк герцога — место каннибализма? Я упал, когда вернулся в прошлый раз, и мне потребовалось полмесяца отдыха, чтобы прийти в себя. Сегодня вы чуть не задушили меня. Это действительно убивает меня!»
Мужчина продолжал говорить так, словно у него во рту взрывалась петарда, что на самом деле заставило Шан Чжипина, стоявшего рядом с ним, рассмеяться.
Затем он радостно крикнул: «Дядя Чжао Бяо».
Двоюродный брат Чжао, о котором он говорит, — Син Чжао, самый любимый сын семьи Син, отвечающий за речной транспорт.
Вы рождаетесь красивым и обладаете живым темпераментом.
Его мать — племянница маршала Гу, поэтому она также является членом семьи Гу.
И он также имел опыт службы в армии семьи Гу в течение нескольких лет, и они с Шан Цзи были хорошими братьями и близкими друзьями.
Следовательно, Шан Чжипину было нетрудно называть его «дядей Чжао».
(Конец этой главы)